Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 3 décembre 2013 et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...)"
Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de conventions orthopédistes-organismes assureurs du 3 décembre 2013 et en application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1 er , de la nome(...) Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten - Verzekeringsinstellingen van 3 december 2013 en met uitvoering van artikel 22, 4° bis, van de wet betr Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1, van de nomenclatuur van(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen
Sur proposition de la Commission de conventions Op voorstel van de Overeenkomstencommissie Orthopedisten -
orthopédistes-organismes assureurs du 3 décembre 2013 et en Verzekeringsinstellingen van 3 december 2013 en met uitvoering van
application de l'article 22, 4° bis, de la loi relative à l'assurance artikel 22, 4° bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, le Comité de l'assurance soins de santé a établi le 16 décembre 1994, heeft het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige
2013 la règle interprétative suivante : Verzorging op 16 december 2013 de onderstaande interpretatieregel
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 29, § 1er, vastgesteld: Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 29, § 1,
de la nomenclature des prestations de santé : van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen:
« REGLE INTERPRETATIVE 34 "INTERPRETATIEREGEL 34
QUESTION VRAAG
Qu'entend-on par "traitement" dans le libellé de la prestation 697071 Wat wordt bedoeld met "behandeling" in de omschrijving van de
- 697082 à quelles spécifications doit par conséquent répondre verstrekking 697071 - 697082 en aan welke specificaties moet bijgevolg
l'orthèse ? de orthese voldoen ?
REPONSE ANTWOORD
Par cette prestation, on vise l'orthèse où l'articulation de cheville Onder deze verstrekking wordt de orthese bedoeld waarbij het
physiologique peut, en fonction du traitement, être libérée, de façon fysiologisch enkelgewricht in functie van de behandeling kan aangepast
progressive vers une position en flexion, extension ou neutre. worden progressief naar flexie of extensie of neutraal.
En cas de l'indication `fracture', l'orthèse doit permettre une In geval van de indicatie `fractuur' moet de orthese een gedeeltelijke
décharge partielle pour l'avant-pied, le métatarse ou l'arrière-pied ontlasting kunnen toelaten van voor-, midden- of achtervoet door
grâce à des adaptations de la semelle intérieure ou l'utilisation d'une gaine pneumatique. Cette décharge doit pouvoir évoluer progressivement vers une charge normale. En outre, l'articulation de la cheville doit pouvoir être immobilisée et elle doit, en fonction de l'évolution du traitement, pouvoir être libérée de manière progressive ou pas mais contrôlée pour pouvoir revenir à une fonction normale de l'articulation dans le délai approprié. Ces adaptations progressives doivent être effectuées au niveau de l'articulation de cheville réglable ou ajustable. En cas de l'indication `rupture du tendon d'Achille', l'orthèse doit permettre d'immobiliser le pied par rapport à la jambe dans l'articulation de cheville. L'équinisme doit ensuite pouvoir progressivement être adapté à 90°, sur l'indication du prescripteur, en fonction du processus de guérison du tendon d'Achille. L'adaptation de l'équinisme à 90° est effectuée au niveau de l'articulation de cheville réglable ou ajustable et/ou par l'application d'éléments aanpassingen van de binnenzool of het gebruik van een pneumatische liner. Deze ontlasting moet progressief kunnen evolueren naar een normale belasting. Daarnaast moet het enkelgewricht geïmmobiliseerd kunnen worden en in functie van de behandeling al dan niet progressief maar gecontroleerd vrijgemaakt kunnen worden, zodat binnen de passende termijn terug een normale gewrichtsfunctie kan toegestaan worden. Deze progressieve aanpassingen worden uitgevoerd ter hoogte van het regelbare of instelbare enkelgewricht. In geval van de indicatie `achillespeesruptuur' moet de orthese de positie van de voet t.o.v. het onderbeen in het enkelgewricht kunnen immobiliseren. Nadien moet de graad van equinus progressief aangepast kunnen worden naar 90°, op aangeven van de voorschrijver, in functie van het genezingsproces van de achillespees. De aanpassing van de equinusstand naar 90° gebeurt ter hoogte van het regelbare of
cunéiformes internes ou externes, qui font partie du concept de base instelbaar enkelgewricht en/of met het aanpassen van de interne of
de l'orthèse. Les orthèses qui ne correspondent pas aux indications et aux externe wiggen die tot het basisconcept van de orthese behoren.
spécifications susmentionnées ne peuvent pas être tarifées sous la Orthesen die niet aan bovengenoemde indicaties en specificaties van de
prestation 697071 - 697082. » behandeling voldoen kunnen niet getarifeerd worden onder 697071 -
La présente règle interprétative produit ses effets au 1er février 1993. 697082." Deze interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 februari 1993.
Le Fonctionnaire dirigeant De Leidend ambtenaar
H. DE RIDDER H. DE RIDDER
Le Président De Voorzitter
G. PERL G. PERL
^