← Retour vers "Publication en application des articles 26, § 1 er , 2°, alinéa 3, 43,
§ 3, alinéa 2, et 47, § 1 er , de la loi du 9 juillet 1975 Le comité
de direction de la CBFA, réuni le 4 mars 2011, a décidé, avec effet immédiat en vertu des(...)"
Publication en application des articles 26, § 1 er , 2°, alinéa 3, 43, § 3, alinéa 2, et 47, § 1 er , de la loi du 9 juillet 1975 Le comité de direction de la CBFA, réuni le 4 mars 2011, a décidé, avec effet immédiat en vertu des(...) | Publicatie in toepassing van artikelen 26, § 1, 2°, derde lid, 43, § 3, tweede lid en 47, § 1, van de wet van 9 juli 1975 Het directiecomité van de CBFA heeft, in haar zitting van 4 maart 2011, besloten om, met onmiddellijke i Deze beslissing is een administratieve rechtshandeling waartegen een beroep tot nietigverklaring ka(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES | COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN |
Publication en application des articles 26, § 1er, 2°, alinéa 3, | Publicatie in toepassing van artikelen 26, § 1, 2°, derde lid, |
43, § 3, alinéa 2, et 47, § 1er, de la loi du 9 juillet 1975 | 43, § 3, tweede lid en 47, § 1, van de wet van 9 juli 1975 |
Le comité de direction de la CBFA, réuni le 4 mars 2011, a décidé, | Het directiecomité van de CBFA heeft, in haar zitting van 4 maart |
avec effet immédiat en vertu des articles 26, § 1er, 4°, et 43, § 1er, | 2011, besloten om, met onmiddellijke ingang krachtens de artikelen 26, |
1°, a) et b), de la loi du 9 juillet 1975, de révoquer l'agrément | § 1, 4° en 43, § 1, 1°, a) en b), van de wet van 9 juli 1975, de |
d'Apra Leven pour toutes les branches d'assurance, et, par conséquent, | toelating van Apra Leven in te trekken voor alle verzekeringstakken en |
de radier Apra Leven de la liste des entreprises d'assurances agréées. | bijgevolg Apra Leven te schrappen van de lijst van de toegelaten |
En application de l'article 48/12 de la loi du 9 juillet 1975, Apra | verzekeringsondernemingen. Met toepassing van artikel 48/12 van de wet |
Leven est dissous de plein droit. Le comité de direction de la CBFA a | van 9 juli 1975 is Apra Leven van rechtswege ontbonden. Het |
également décidé, en sa séance du 4 mars 2011, de suspendre, avec | directiecomité van de CBFA heeft tevens, in haar zitting van 4 maart |
2011, besloten om, met onmiddellijke ingang krachtens de artikelen 26, | |
effet immédiat en vertu de l'article 26, § 1er, alinéa 2, 2°, de la | § 1, lid 2, 2°, van de wet van 9 juli 1975 de uitvoering van de |
loi du 9 juillet 1975, l'exécution des contrats d'assurance en cours. | lopende verzekeringsovereenkomsten te schorsen. De schorsing heeft |
La suspension ne s'applique pas au paiement des avances (a) sur les | geen betrekking op het uitbetalen van voorschotten (a) op |
paiements de rentes ou (b) sur les prestations d'assurance dues par | rentebetalingen of (b) op verzekeringsprestaties die de |
l'entreprise d'assurances aux assurés ou aux bénéficiaires dans le | verzekeringsonderneming verschuldigd is aan verzekerden of |
cadre de l'exécution d'un contrat d'assurance arrivé à échéance, et, | begunstigden in het kader van de uitvoering van een |
verzekeringsovereenkomst die op eindvervaldag is gekomen, en, zowel in | |
dans les cas visés tant sous (a) que sous (b), à condition que toutes | de gevallen vermeld onder (a) als onder (b), mits alle premies werden |
les primes aient été payées. Ces mesures sont soumises au droit belge. | betaald. Deze maatregelen worden onderworpen aan Belgisch recht. |
La présente décision constitue un acte administratif susceptible d'un | Deze beslissing is een administratieve rechtshandeling waartegen een |
recours en annulation auprès du Conseil d'Etat. Conformément à | beroep tot nietigverklaring kan ingesteld worden bij de Raad van |
l'arrêté royal du 15 mai 2003 portant règlement de la procédure | State. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 mei 2003 tot |
accélérée en cas de recours auprès du Conseil d'Etat contre certaines décisions de la Commission bancaire, financière et des Assurances, le recours doit, à peine de déchéance, être introduit auprès du Conseil d'Etat (rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste, dans les quinze jours de la notification de la décision incriminée. Le demandeur peut cependant, avant l'introduction de ce recours au Conseil d'Etat, solliciter du comité de direction de la CBFA, par lettre recommandée avec accusé de réception, le retrait ou la modification de la décision incriminée. Toutefois, aux termes de l'arrêté royal précité du 15 mai 2003, le demandeur n'est pas tenu de le faire, car le comité de direction a également décidé que la présente décision est exécutoire nonobstant une telle sollicitation. Si le demandeur le fait, le délai de recours au Conseil d'Etat visé à l'alinéa précédent est prolongé d'un mois à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée sollicitant le retrait ou la modification de la décision incriminée, mais pour autant que cette lettre soit envoyée avant l'expiration d'un délai de quinze jours suivant la notification de ladite décision. Le demandeur peut également introduire auprès du Conseil d'Etat une requête en suspension de ladite décision. Cette requête, contenant un exposé des moyens et des faits, doit être introduite au Conseil d'Etat dans le même acte que celui qui contient la requête en annulation. Les délais de recours prennent cours, à l'égard des personnes ayant leur domicile dans un autre Etat membre, à la date de la publication | regeling van de versnelde procedure in geval van beroep bij de Raad van State tegen sommige beslissingen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, dient het beroep, op straffe van verval, binnen vijftien dagen na de betekening van de onderhavige beslissing bij de Raad van State (Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel) te worden ingediend met een ter post aangetekende brief. Alvorens beroep in te stellen bij de Raad van State kan het directiecomité van de CBFA evenwel, met een aangetekende brief met ontvangstbewijs, verzocht worden om de beslissing in te trekken of te wijzigen. Krachtens het voormelde koninklijk besluit van 15 mei 2003 is dat echter niet verplicht aangezien het directiecomité tevens beslist heeft dat de beslissing uitvoerbaar is niettegenstaande een dergelijk verzoek. Wordt toch een dergelijk verzoek ingediend, dan wordt de in de vorige alinea vermelde termijn voor het instellen van beroep bij de Raad van State verlengd met één maand te rekenen vanaf de datum van de verzending van de aangetekende brief waarin de intrekking of wijziging van de betwiste beslissing wordt verzocht, voor zover die brief verzonden werd vóór het verstrijken van de termijn van vijftien dagen na de betekening van de betrokken beslissing. Een verzoekschrift tot schorsing van de betrokken beslissing kan tevens bij de Raad van State ingediend worden. Dit verzoekschrift dient een toelichting te bevatten van de verweermiddelen en de feiten, en moet bij de Raad van State worden ingediend bij dezelfde akte waarmee ook het verzoekschrift tot nietigverklaring wordt ingediend. Voor personen met woonplaats in een andere lidstaat vangen de termijnen om beroep in te stellen aan op de datum van bekendmaking in |
dans le Journal officiel de l'Union européenne. | het Publicatieblad van de Europese Unie. |