← Retour vers "Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police
intégré, structuré à deux niveaux (LPI). - Loi du 26 av(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel
des services de police (P(...)"
Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI). - Loi du 26 av(...) - Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (P(...) | Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie Referenties : - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee ni(...) - Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat | |
Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général | van commissaris-generaal van de federale politie |
de la police fédérale (mandat de la catégorie 6) | (mandaat categorie 6) |
Références : | Referenties : |
- Loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | - Wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux (LPI). | politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
- Loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des | - Wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het |
membres du personnel des services de police et portant diverses autres | statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende |
dispositions relatives aux services de police. | diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten. |
- Arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol). | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol). |
- Arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de | - Ministerieel besluit van 20 november 2006 tot vaststelling van de |
fonction du commissaire général de la police fédérale et les exigences | functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van |
de profil qui en découlent (Moniteur belge du 23 novembre 2006). | de commissaris-generaal van de federale politie (Belgisch Staatsblad van 23 november 2006). |
Mandat de commissaire général auprès de la police fédérale | Mandaat van commissaris-generaal bij de federale politie |
1. Désignation. | 1. Aanwijzing. |
Le commissaire général est désigné par le Roi, sur la proposition des | De commissaris-generaal wordt, na gemotiveerd advies van de federale |
Ministres de la Justice et de l'Intérieur et après avis motivé du | politieraad, door de Koning aangewezen op voordracht van de Ministers |
conseil fédéral de police, pour une période de cinq ans renouvelable. | van Justitie en Binnenlandse Zaken en voor een hernieuwbare periode van vijf jaar. |
2. Contenu de la fonction. | 2. Inhoud van de functie. |
Voir pour le surplus l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant | Zie voor het overige het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot |
la description de fonction du commissaire général de la police | vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende |
fédérale et les exigences de profil qui en découlent. | profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie. |
2.1. De manière générale. | 2.1. Algemeen. |
Le commissaire général assure la haute direction de la police fédérale. Toutes les directions générales, directions et services de la police fédérale relèvent de lui. Il contribue de manière essentielle au fonctionnement intégré des deux niveaux de police en veillant à ce que les différentes composantes de la police fédérale non seulement collaborent de manière optimale entre elles mais que la collaboration se déroule également de manière optimale avec la police locale. | De commissaris-generaal staat in voor de hoge leiding van de federale politie. Alle algemene directies, directies en diensten van de federale politie ressorteren onder hem. Hij draagt op essentiële wijze bij tot de geïntegreerde werking van de twee politieniveaus en ziet erop toe dat de verschillende componenten van de federale politie niet alleen met elkaar optimaal samenwerken, maar dat die samenwerking ook optimaal verloopt met de lokale politie. Hij draagt rechtstreekse verantwoordelijkheid inzake beheer van de operationele politie-informatie, internationale politiesamenwerking, de betrekkingen met de lokale politie en de organisatie van de speciale eenheden. |
Il assume des responsabilités directes en matière de gestion de | Hij ziet erop toe dat het personeel en de middelen van de federale |
l'information policière opérationnelle, de coopération policière | politie worden aangewend om de strategische en operationele |
internationale, de relations avec la police locale et d'organisation | doelstellingen van de federale politie te verwezenlijken in het kader |
des unités spéciales. Il veille à ce que le personnel et les moyens de la police fédérale | van de geïntegreerde politiewerking en de uitvoering van het nationaal |
soient mis en oeuvre en vue de réaliser les objectifs stratégiques et | veiligheidsplan. Hij adviseert en steunt de lokale en federale |
opérationnels de la police fédérale dans le cadre du fonctionnement | politieoverheden. Hij geeft rekenschap van zijn daden aan de overheid |
policier intégré et de l'exécution du plan national de sécurité. Il | en organiseert gestructureerd en regelmatig overleg met de |
conseille et soutient les autorités de police locales et fédérales. Il | directeurs-generaal en/of de lokale politie. |
rend compte de ses actes aux autorités et organise une concertation | Hij heeft de leiding over en verzekert de coördinatie tussen de |
structurée et régulière avec les directeurs généraux et/ou la police locale. | algemene directies van de federale politie, ziet erop toe dat de |
Il dirige et assure la coordination entre les directions générales de | nodige steun aan de operaties wordt verleend en is verantwoordelijk |
la police fédérale, veille à ce que l'appui nécessaire soit apporté | |
aux opérations et est responsable du fonctionnement quotidien de la | voor de dagelijkse werking van de federale politie. Hij staat borg |
police fédérale. Il répond de l'exécution intégrée des missions de la | voor de geïntegreerde uitvoering van de opdrachten van de federale |
police fédérale et veille en particulier à ce que le directeur | politie en ziet er in het bijzonder op toe dat de bestuurlijke |
coordonnateur administratif et le directeur judiciaire coordonnent | directeur-coördinator en de gerechtelijke directeur hun activiteiten |
leurs activités. | coördineren. |
Le commissaire général veille au fonctionnement efficace et efficient | De commissaris-generaal waakt over de doelmatige en doeltreffende |
de la police fédérale et à l'application des principes de spécialité | werking van de federale politie en de toepassing van de beginselen van |
et de subsidiarité. | specialiteit en subsidiariteit. |
2.2. Elaboration d'une stratégie. | 2.2. Uitwerking van een strategie. |
- Mettre en oeuvre et développer un processus de planification | - Een strategisch planningsproces uitbouwen en ontwikkelen. |
stratégique. - Alimenter ce processus par le suivi permanent de l'évolution dans la | - Dit proces voeden door de permanente opvolging van de evolutie in de |
société et de la législation qui peuvent avoir un impact sur les | maatschappij en in de wetgeving die een impact kan hebben op de |
missions de la police fédérale. | opdrachten van de federale politie. |
- Développer une stratégie qui s'inscrit dans le plan national de | - Een strategie ontwikkelen die in het nationaal veiligheidsplan |
sécurité et dans la politique générale déterminée par les ministres de | kadert en in het door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie |
l'Intérieur et de la Justice. Cette stratégie doit favoriser le | bepaald algemeen beleid. Deze strategie moet de optimale geïntegreerde |
fonctionnement intégré optimal des deux niveaux de police tant dans | werking van beide politieniveaus bevorderen, zowel in de uitoefening |
l'exercice des missions spécialisées et supralocales que dans l'appui | van gespecialiseerde en supralokale opdrachten als in de ondersteuning |
au niveau local. | op lokaal niveau. |
- Faire traduire cette stratégie par ses directions et services et par | - Deze strategie door zijn directies en diensten en door de algemene |
les directions générales en objectifs opérationnels et en plans | directies laten omzetten in operationele doelstellingen en |
d'action qui s'inscrivent dans un contexte de planning pluriannuel. | actieplannen die kaderen binnen de context van een meerjarenplanning. |
2.3. Mise en oeuvre de la stratégie. | 2.3. Aanwending van de strategie. |
- S'inscrire dans une stratégie de groupe et promouvoir celle-ci au | - Zich inschrijven in een groepsstrategie en deze aanmoedigen binnen |
sein de la police fédérale et en concertation avec la police locale. | de federale politie en in overleg met de lokale politie. |
- Engager ses moyens et son personnel de façon optimale en fonction | - Zijn middelen en zijn personeel optimaal inzetten met inachtneming |
des compétences de chacun. | van eenieders bekwaamheden. |
2.4. Organisation du travail. | 2.4. Werkorganisatie. |
- Rationaliser les forums de concertation et les groupes de travail en | - De overlegfora en werkgroepen rationaliseren in overleg met de |
concertation avec les autorités compétentes. | bevoegde overheden. |
- Elaborer des processus de fonctionnement souples et efficaces. | - Soepele en efficiënte werkingsprocessen uitwerken. |
- Diriger, coordonner et évaluer l'exécution des tâches par ses | - De taakuitvoering door zijn directies en diensten aansturen, |
directions et services. | coördineren en evalueren. |
- Initier, soutenir et garantir la réalisation des projets | - De verwezenlijking van de verbeterprojecten inzake werking van de |
d'amélioration du fonctionnement de la police fédérale. | federale politie op stapel zetten, ondersteunen en waarborgen. |
- Motiver et évaluer le personnel et stimuler ses compétences. | - Het personeel motiveren, evalueren en zijn bekwaamheden stimuleren. |
2.5. Culture. | 2.5. Cultuur. |
- Inscrire ses actes dans un partenariat naturel avec les directeurs | - Zijn handelingen enerzijds inschrijven in een natuurlijk |
généraux d'une part et la police locale d'autre part. | partnerschip met de directeurs-generaal, en anderzijds met de lokale |
- Promouvoir une culture policière moderne, accordant une attention | politie. - Een moderne politiecultuur promoten waarbij bijzondere aandacht |
particulière à plus de transparence et de confiance réciproque. | uitgaat naar meer transparantie en wederzijds vertrouwen. |
- Rendre compte spontanément ou à la demande aux autorités de police. | - Spontaan of op verzoek rekenschap afleggen aan de politieoverheden. |
3. Exigences de profil pour la fonction de commissaire général. | 3. Profielvereisten voor de functie van commissaris-generaal. |
3.1. Connaissances générales. | 3.1. Algemene kennis. |
o Connaissance approfondie des dispositions légales en matière de | o Grondige kennis van de wettelijke bepalingen met betrekking tot het |
police. | politiewezen. |
o Connaissance approfondie de l'organisation, du fonctionnement, des | o Grondige kennis van de organisatie, de werking, de structuren en de |
structures et des différentes compétences des deux niveaux du service | verschillende bevoegdheden van de twee niveaus van de geïntegreerde |
de police intégré. | politiedienst. |
o Connaissance du concept belge du community policing. | o Kennis van het Belgisch concept van de gemeenschapsgerichte |
o Etre familiarisé avec le concept de la fonction de police guidée par | politiezorg. o Vertrouwd zijn met het concept van de informatiegestuurde |
l'information. | politiezorg. |
o Connaissance de la gestion générale d'organisation et de la gestion | o Kennis van algemeen organisatiemanagement en projectmanagement in |
de projets dans un contexte de service public. | een overheidscontext. |
o Connaissance de la politique policière au niveau fédéral et local. | o Kennis van federaal en lokaal politiebeleid. |
o Compréhension des processus en matière de finances et budget et de | o Inzicht in processen rond financiën en begroting en de relatie met |
relation avec l'information de management. | managementinformatie. |
o Compréhension des processus décisionnels dans le contexte de service public. | o Inzicht hebben in besluitvormingsprocessen in de overheidscontext. |
o Connaissance fonctionnelle de la deuxième langue nationale. | o Functionele kennis van de tweede landstaal. |
3.2. Aptitudes. | 3.2. Vaardigheden. |
o La faculté de répartir les moyens mis à disposition, les tâches et | o De bekwaamheid om, met de ter beschikking gestelde middelen, taken |
les responsabilités au sein de la structure organisationnelle de telle | en verantwoordelijkheden binnen de organisatiestructuur dusdanig te |
sorte que les missions de la police fédérale soient exécutées de | verdelen dat de opdrachten van de federale politie doeltreffend en |
manière efficace et efficiente et que chaque niveau y ait une valeur | doelmatig worden uitgevoerd en elk niveau hierbij een toegevoegde |
ajoutée. | waarde heeft. |
o La faculté de planifier les activités de service : fixer | o De bekwaamheid tot het plannen van de werkzaamheden van de dienst : |
efficacement les priorités et indiquer quelles actions sont | op efficiënte wijze prioriteiten stellen en aangeven welke acties |
nécessaires afin de réaliser à court et à long terme les objectifs | nodig zijn om de gestelde doelen op korte en lange termijn te |
fixés. | realiseren. |
o Développer et mettre en oeuvre un suivi des objectifs ainsi qu'une | o Overeenkomstig de strategie van de organisatie, een opvolging van de |
gestion des moyens performants en accord avec la stratégie de | doelstellingen evenals een beheer van de performante middelen |
l'organisation. | uitbouwen en implementeren. |
o La faculté d'appréhender les risques potentiels : pouvoir anticiper | o Bekwaamheid tot het omgaan met potentiële risico's : kunnen |
les problèmes et risques potentiels et pouvoir les situer dans une | anticiperen op potentiële problemen en risico's en ze in een ruimer |
perspective plus large. | perspectief kunnen plaatsen. |
o Comprendre la réflexion stratégique (et l'impact des acteurs | o Inzicht hebben in strategisch denken (en in de impact van |
sociaux) et des développements qui sont pertinents pour la fonction de police. | maatschappelijke geledingen) en in ontwikkelingen die relevant zijn |
o Pouvoir diriger, développer et motiver des collaborateurs de telle | voor de politiefunctie. |
sorte qu'ils réalisent d'une manière correcte leurs objectifs et ceux | o Kunnen aansturen, ontwikkelen en motiveren van medewerkers zodat ze |
de l'organisation, tant individuellement qu'en en équipe. | hun doelstellingen en die van de organisatie op een correcte manier |
realiseren, zowel individueel als in teamverband. | |
o Pouvoir assurer la conduite des directions générales et coordonner | o De leiding van de algemene directies kunnen waarnemen en hun |
leurs activités dans le respect de leurs attributions propres. | activiteiten coördineren met inachtneming van hun eigen bevoegdheden. |
o Pouvoir susciter l'implication des collaborateurs et conforter leur | o Betrokkenheid kunnen creëren en de eigenwaarde van de medewerkers |
estime de soi en leur confiant des tâches et des responsabilités qui | verhogen door taken en verantwoordelijkheden door te geven, rekening |
tiennent compte de leurs intérêts, leurs ambitions, leur plan de | houdend met de interesse, de ambitie, het ontwikkelingsplan en de |
développement et leurs compétences, et effectuer le suivi des tâches | competentie van medewerkers, en de gedelegeerde taken opvolgen. |
qui ont été déléguées. | |
o La faculté de collaborer et d'atteindre avec les collègues un | o Het vermogen om samen te werken en met de collega's een |
objectif commun en coordonnant leurs activités et en mettant en place | gemeenschappelijk doel te bereiken door coördinatie van hun |
les processus et procédures nécessaires à cet effet. | activiteiten en aanwending van de daartoe nodige processen en |
o Aptitude à décider : s'exprimer de manière univoque et prendre des | procedures. o Besluitvaardig zijn : zich eenduidig uitspreken en zelfstandig |
décisions en toute autonomie sans repousser les problèmes ou les | beslissingen nemen zonder problemen voor zich uit of in de schoenen |
reporter sur autrui. | van anderen te schuiven. |
o La faculté de négocier. | o Het vermogen tot onderhandelen. |
o Oser prendre des initiatives. | o Initiatieven durven nemen. |
o La faculté de s'exprimer oralement d'une manière aisée et structurée | o De bekwaamheid om zich mondeling uit te drukken op een vlotte en |
et disposer de très bonnes facultés rédactionnelles; faire montre à | gestructureerde manier, alsook over zeer goede redactionele |
cette occasion d'esprit d'analyse et de synthèse. | eigenschappen beschikken en hierbij getuigen van analyse- en |
synthesegeest. | |
o Etre à même de représenter les services de police belge au niveau | o In staat zijn om de Belgische politiediensten internationaal te |
international. | vertegenwoordigen. |
3.3. Attitudes. | 3.3. Attitudes. |
o S'inscrire dans la philosophie du fonctionnement intégré de | o Zich inschrijven in de filosofie van de geïntegreerde werking van de |
l'organisation policière et de la complémentarité de ses deux | politieorganisatie en de complementariteit van beide componenten en |
composantes et prêter une attention permanente aux facteurs critiques | permanent aandacht hebben voor de kritieke succesfactoren. |
de succès. o Avoir une perception correcte de ses responsabilités tant à l'égard | o Een correcte perceptie hebben van zijn verantwoordelijkheden, zowel |
de la police fédérale que locale. | ten aanzien van de federale als de lokale politie. |
o Avoir une perception correcte du rôle particulier qu'il doit jouer | o Een correcte perceptie hebben van de bijzondere rol die hij moet |
au niveau international, notamment dans le cadre de la coopération | spelen op het internationale niveau, onder meer in het raam van de |
policière internationale. | internationale politiesamenwerking. |
o Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le | o Voortdurend verbeteren van het eigen functioneren en van de werking |
fonctionnement de l'organisation en étant disposé à apprendre et à | van de organisatie, door bereid te zijn te leren en mee te groeien met |
progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures | veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op |
structurelles, sur les défis futurs, les problèmes ou les tendances. | toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen. |
o Penser de manière innovante : oser remettre en question des concepts | o Innovatief denken : bestaande concepten en werkmethoden, tradities |
ou des méthodes de travail existants, des traditions ou des idées | en gewoontes ter discussie durven stellen, permanent streven naar |
reçues, tendre en permanence vers de nouvelles possibilités et des | nieuwe mogelijkheden en vernieuwende oplossingen. |
solutions innovantes. | |
o Rechercher en permanence le partenariat et s'attacher à | o Permanent streven naar partnerschap en oog hebben voor |
l'orientation-client ainsi qu'à sa satisfaction. | klantgerichtheid en klantentevredenheid. |
o Disposer de l'autorité nécessaire : posséder non seulement une | o Over het nodige gezag beschikken : niet alleen een voldoende |
personnalité suffisamment dominante pour maîtriser et commander le | dominante persoonlijkheid hebben om mensen en situaties te beheersen |
personnel et les situations, mais pouvoir faire rayonner cette | en te leiden, maar dit gezag ook weten uit te stralen zodat men |
autorité pour être naturellement accepté en tant que dirigeant. | vanzelfsprekend als leider wordt aanvaard. |
o Etre ouvert aux discussions, pouvoir tenir compte des points de vue | o Openstaan voor discussies, rekening kunnen houden met kritische, |
critiques constructifs d'autres et être prêt à revoir ses propres | opbouwende standpunten van anderen en bereid zijn om zijn eigen mening |
opinions. | te herzien. |
o Etre ouvert aux problèmes de tous les membres du personnel et | o Openstaan voor problemen van alle personeelsleden en ze discreet |
kunnen behandelen. | |
pouvoir les traiter de manière discrète. | o Openstaan voor verzoeken van de overheid. |
o Etre accessible aux sollicitations des autorités. | o Er zorg voor dragen dat in volkomen transparantie rekenschap wordt |
o Avoir le souci de rendre compte aux autorités en parfaite | afgelegd aan de overheid. |
transparence. o Privilégier les modes de fonctionnement rationnels qui sont | o Voorrang geven aan de rationele werkingsmiddelen die rechtstreeks |
directement orientés vers l'accomplissement des objectifs; proscrire | zijn afgestemd op het volbrengen van de doelstellingen; procedures |
des procédures qui génèrent ou reposent sur une bureaucratie stérile. | verbannen die leiden tot of gebaseerd zijn op een steriele bureaucratie. |
o Promouvoir la simplification administrative. | o De administratieve vereenvoudiging aanmoedigen. |
o Entretenir des contacts réguliers avec les représentants du | o Regelmatig contact houden met de vertegenwoordigers van het |
personnel. | personeel. |
o Se concerter régulièrement avec l'inspecteur général de la police | o Regelmatig overleg plegen met de inspecteur-generaal van de federale |
fédérale et de la police locale. | politie en van de lokale politie. |
3.4. Caractéristiques personnelles. | 3.4. Persoonlijke eigenschappen. |
o Résistance au stress : faire preuve de sang-froid dans des | o Stressbestendig zijn : getuigen van koelbloedigheid in |
situations de crise et être à même de travailler sous tension. | crisissituaties en bekwaam zijn om onder druk te werken. |
o Disposer d'une grande intégrité : respect pour autrui, sans | o Over een grote integriteit beschikken : respect voor anderen, zonder |
favoritisme ni discrimination. | favoritisme noch discriminatie. |
o Etre hautement tolérant à la frustration et avoir la faculté | o Hoge frustratietolerantie en hoog incasseringsvermogen. |
d'encaisser. o Engagement social : faculté d'affronter le champ des problèmes | o Sociaal engagement : het vermogen empatisch en sociaal voelend het |
sociaux avec empathie et avec la sensibilité sociale en partant d'un | maatschappelijk probleemveld aan te pakken vanuit een politioneel |
point de vue technique policier. | vaktechnische achtergrond. |
o Clarté et transparence dans la communication. | o Een duidelijke en transparante communicatie. |
3.5. Expérience. | 3.5. Ervaring. |
o Expérience dans l'application de techniques modernes de gestion. | o Ervaring in de toepassing van moderne managementtechnieken. |
o Expérience pratique du commandement. | o Praktische ervaring in het leidinggeven. |
4. Conditions générales de désignation. | 4. Algemene aanwijzingsvoorwaarden. |
Pour la désignation au mandat de commissaire général de la police | Voor de aanwijzing voor het mandaat van commissaris-generaal van de |
fédérale, entre uniquement en considération le membre du personnel qui | federale politie komt uitsluitend in aanmerking het personeelslid dat |
: | : |
- fait partie du cadre opérationnel et est titulaire du grade de : | - deel uitmaakt van het operationeel kader en bekleed is met de graad van : |
o commissaire divisionnaire de police ou commissaire de police de | o hoofdcommissaris van politie of commissaris van politie eerste |
première classe; | klasse; |
o commissaire de police et détenteur du brevet de direction ou | o commissaris van politie en houder is van het directiebrevet of van |
dispensé de ce brevet; | dit brevet vrijgesteld is; |
o commissaire de police et était revêtu, au 31 mars 2001, du grade de | o commissaris van politie en op 31 maart 2001 bekleed was met de graad |
commissaire de police (communale) et qui était soit chef de corps | van commissaris van de (gemeente)politie en toen ofwel korpschef was |
d'une police communale dans une commune de classe 17, soit n'était pas | bij de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17 ofwel |
chef de corps de la police communale dans une commune de classe 20; | niet-korpschef in een korps van de gemeentepolitie in een gemeente van |
- répond aux exigences de profil de commissaire général de la police | klasse 20; - beantwoordt aan de profielvereisten van de commissaris-generaal van |
fédérale; | de federale politie; |
- n'a pas fait l'objet d'une évaluation avec mention finale « | - geen evaluatie heeft verkregen met de eindvermelding « onvoldoende |
insuffisant »; | »; |
- se trouve dans une position administrative qui lui donne la | - zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken |
possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière | op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; |
barémique; - n'a encouru aucune sanction disciplinaire lourde non effacée au sens | - geen niet-uitgewiste zware tuchtstraf, in de zin van artikel 5 van |
de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut | de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
disciplinaire des membres du personnel des services de police; | personeelsleden van de politiediensten, heeft opgelopen; |
- est âgé d'au moins quarante ans et n'a pas atteint l'âge de soixante | - minimum veertig jaar oud is en de leeftijd van zestig jaar niet |
ans; | heeft bereikt; |
- s'il exerce déjà un mandat, est titulaire de ce mandat depuis au | - indien het reeds een mandaat uitoefent, ten minste drie jaar houder |
moins trois ans. | is van dat mandaat. |
Ces conditions doivent être remplies à la date limite d'introduction | Deze voorwaarden moeten vervuld zijn op de uiterste datum van |
des candidatures (voir 8.). | indiening van de kandidaatstellingen (zie 8.). |
5. Lieu habituel de travail. | 5. Gewone plaats van het werk. |
Région Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
6. Entrée en service. | 6. Inplaatsstelling. |
Le mandat de commissaire général de la police fédérale est | Het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie is |
actuellement vacant. | momenteel vacant. |
7. Sélection des candidats. | 7. Selectie van de kandidaten. |
De selectiecommissie voor het ambt van commissaris-generaal onderzoekt | |
La commission de sélection pour la fonction de commissaire général | de ontvankelijkheid van de kandidaatstellingen en vergelijkt met het |
examine la recevabilité de l'acte de candidature et compare, en vue de | oog op de beoordeling van de geschiktheid, de aanspraken en |
l'appréciation de leur aptitude, les titres et mérites des candidats. | verdiensten van de kandidaten. |
La composition de la commission de sélection pour la fonction de | De samenstelling van de selectiecommissie voor het ambt van |
commissaire général est la suivante : | commissaris-generaal is de volgende : |
Président | Voorzitter |
François ADAM | François ADAM |
Inspecteur général | Inspecteur-generaal |
Membres | Leden |
Valère DE CLOET | Valère DE CLOET |
Directeur général de la police judiciaire | Directeur-generaal van de gerechtelijke politie |
Michèle CONINSX | Michèle CONINSX |
Vice-présidente de l'Unité de coopération judiciaire de l'Union | Vice-voorzitster van het Europese Unie-agentschap voor justitiële |
européenne (EUROJUST) | samenwerking (EUROJUST) |
Si le directeur général de l'appui et de la gestion, ainsi que le cas | Indien de directeur-generaal van de ondersteuning en het beheer |
échéant le directeur général de la police administrative, n'est pas | alsmede eventueel ook de directeur-generaal van de bestuurlijke |
candidat pour le mandat de commissaire général, Mme Michèle Coninsx, | politie niet meedingt voor het mandaat van commissaris-generaal, zal |
vu l'article VII.III.61 PJPol, sera remplacée par | Mevr. Michèle Coninsx, gelet op artikel VII.III.61 RPPol, worden |
vervangen door | |
Jean-Marie VAN BRANTEGHEM | Jean-Marie VAN BRANTEGHEM |
Directeur général de l'appui et de la gestion | Directeur-generaal van de ondersteuning en het beheer |
Si le directeur général de la police administrative n'est pas candidat | Indien de directeur-generaal van de bestuurlijke politie niet meedingt |
pour le mandat de commissaire général, Mme Michèle Coninsx, vu | voor het mandaat van commissaris-generaal, zal Mevr. Michèle Coninsx, |
l'article VII.III.61 PJPol, sera remplacée par | gelet op artikel VII.III.61 RPPol, worden vervangen door |
Olivier LIBOIS | Olivier LIBOIS |
Directeur général de la police administrative | Directeur-generaal van de bestuurlijke politie |
Eddy BAELEMANS | Eddy BAELEMANS |
Chef de corps de la police locale d'Anvers (ZP 5345) | Korpschef van de lokale politie Antwerpen (PZ 5345) |
Monique DE KNOP | Monique DE KNOP |
Présidente du Comité de Direction du SPF Intérieur | Voorzitster van het Directiecomité van de FOD Binnenlandse Zaken |
8. Acte de candidature. | 8. Kandidaatstelling. |
Pour être recevable, la candidature doit être introduite dans un délai | Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling worden ingediend |
de trente jours à compter du jour de la publication du présent appel | binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag van |
aux candidatures au Moniteur belge, soit au plus tard le 3 août 2011. | publicatie van deze oproep in het Belgisch staatsblad, namelijk uiterlijk op 3 augustus 2011. |
De kandidaturen (formulier in bijlage) moeten, op straffe van | |
Sous peine d'irrecevabilité, les actes de candidatures (formulaire en | niet-ontvankelijkheid, worden ingediend volgens één van de hierna |
annexe) doivent être introduits selon une des modalités suivantes : | vermelde modaliteiten : |
- envoi par courrier recommandé au Ministre de l'Intérieur, Direction | - opgestuurd per aangetekend schrijven aan de Minister van |
générale Sécurité et Prévention, boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles; | Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Waterloolaan 76, 1000 Brussel; |
- remise du document contre accusé de réception à la Direction | - door overhandiging van het document tegen ontvangstbewijs, bij de |
générale Sécurité et Prévention, boulevard de Waterloo 76, à 1000 | Algemene Directie Veiligheid en Preventie, Waterloolaan 76, te 1000 |
Bruxelles, tous les jours ouvrables entre 8 h 30 m et 17 heures. | Brussel, alle werkdagen tussen 8 u. 30 m. en 17 uur. |
Les candidatures doivent être accompagnées des documents suivants : | De kandidaturen moeten vergezeld zijn van volgende documenten : |
- une attestation ou un arrêté de nomination prouvant que le candidat | - een attest of een benoemingsbesluit waaruit blijkt dat de kandidaat |
satisfait au point 4, premier tiret; | aan de vereiste voldoet van punt 4, eerste streepje; |
- pour les non-mandataires, l'évaluation dont question dans la titre | - voor de niet-mandaathouders, de evaluatie zoals bedoeld in titel |
VII.I PJPol ou en cas d'absence, l'avis dont question dans l'article | VII.I RPPol of, bij ontstentenis, het advies bedoeld in artikel |
XII.VII.2 PJPol; | XII.VII.2 RPPol; |
- pour les mandataires, une copie de l'arrêté de désignation dans la | - voor de mandaathouders, een kopie van het besluit houdende |
fonction et une attestation délivrée par l'autorité compétente qui certifie qu'aucune évaluation intermédiaire n'est en cours à la date de publication du présent appel; - une attestation délivrée par son chef fonctionnel dont il ressort que le candidat n'a pas reçu une évaluation avec la mention finale « insuffisant » au cours des cinq années qui ont précédé l'introduction de la candidature; - une attestation délivrée par l'autorité certifiant que le candidat se trouve dans une position administrative qui lui donne la possibilité de faire valoir ses droits a la promotion et à la carrière barémique; | aanwijzing in hun ambt en een door de bevoegde overheid afgeleverd attest waaruit blijkt dat er geen tussentijdse evaluatieprocedure lopende is op uitgiftedatum van deze oproep; - een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit blijkt dat betrokkene geen evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » verkreeg in de loop van de vijf jaar die de indiening van de kandidatuur voorafgaan; - een verklaring afgeleverd door de overheid waaruit blijkt dat de kandidaat zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; |
- une déclaration délivrée par le chef fonctionnel dont ressort | - een verklaring afgeleverd door de functionele overste waaruit de |
l'absence de toute sanction disciplinaire lourde non effacée; | afwezigheid blijkt van enige niet uitgewiste zware tuchtstraf; |
- un curriculum vitae accompagné d'une note dans laquelle le candidat | - een curriculum vitae vergezeld van een nota waarin de kandidaat de |
expose les titres et mérites qu'il pense pouvoir faire valoir pour | aanspraken en verdiensten uiteenzet die hij meent te kunnen doen |
l'exercice du mandat à conférer de même que sa motivation; | gelden voor de uitoefening van het te begeven mandaat alsook zijn |
- numéro(s) de téléphone où l'on peut joindre le candidat. | motivatie; - telefoonnummer(s) waarop de kandidaat bereikbaar is. |
9. Renseignements complémentaires. | 9. Bijkomende inlichtingen. |
Des renseignements complémentaires au sujet de cet appel aux | Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproep tot kandidaatstelling |
candidatures peuvent être obtenus auprès de M. Paul Vandenberghe, | kunnen bekomen worden bij de heer Paul Vandenberghe, Directeur |
Directeur à la gestion policière, Direction générale Sécurité et | Politiebeheer, Algemene Directie Veiligheid en Preventie, FOD |
Prévention, SPF Intérieur, boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. | Binnenlandse Zaken, Waterloolaan 76, 1000 Brussel. |
Tél. : 02-557 34 20 | Tel : 02-557 34 20 |
Fax : 02-557 34 37 | Fax : 02-557 34 37 |
E-mail : paul.vandenberghe@ibz.fgov.be | Email : paul.vandenberghe@ibz.fgov.be |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |