Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique dentaire du 24 septembre 2009 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relativ Règles interprétatives relatives aux prestations des articles 5 et 6 de la nomenclature : REGLES(...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique dentaire du 24 septembre 2009 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relativ Règles interprétatives relatives aux prestations des articles 5 et 6 de la nomenclature : REGLES(...) Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische tandheelkundige raad van 24 september 2009 en in uitvoering van artikel Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van de artikelen 5 en 6 van de nomenclatuur : (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique dentaire du 24 septembre 2009 et en application de l'article 22, 4°bis de la loi relative à l'assurance FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische tandheelkundige raad van 24 september 2009 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de verzekering
1994, le Comité de l'assurance soins de santé a modifié le 21 juin voor geneeskundige verzorging op 21 juni 2010 de hiernagaande
2010 la règle interprétative suivante comme suit : interpretatieregel als volgt aangepast :
Règles interprétatives relatives aux prestations des articles 5 et 6 Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van de artikelen 5
de la nomenclature : en 6 van de nomenclatuur :
REGLES INTERPRETATIVES INTERPRETATIEREGELS
SOINS CONSERVATEURS CONSERVERENDE VERZORGING
QUESTION 3 VRAAG 3
Que peut-on attester si on effectue une ou plusieurs obturations d'un Wat kan men attesteren indien men één of meerdere vullingen uitvoert
moignon dentaire destiné au placement d'une prothèse fixe ou lorsqu'on op een tandstomp bedoeld voor het plaatsen van een vaste prothese of
procède à une restauration partielle ou complète de ce moignon ? indien men een gedeeltelijke of volledige heropbouw uitvoert van deze stomp ?
REPONSE ANTWOORD
Si la restauration du moignon comprend 1 face, on peut attester la Indien de restauratie van de stomp 1 vlak omvat, kan men de
prestation pour l'(es)obturation(s) de cavité(s) sur 1 face de la verstrekking voor de vulling(en) van caviteit(en) op 1 tandvlak
dent. Si la restauration du moignon comprend 2 faces, on peut attester attesteren. Indien de restauratie van de stomp 2 vlakken omvat, kan
la prestation pour l'(es) obturation(s) d'une (de) cavité(s) sur 2 men de verstrekking voor de vulling(en) van caviteit(en) op 2
faces. Si la restauration du moignon comprend 3 faces ou si on tandvlakken attesteren. Indien de restauratie van de stomp 3 vlakken
effectue une restauration complète de ce moignon, on peut attester la omvat of indien men een volledige opbouw uitvoert van deze stomp, kan
prestation prévue pour l'(es) obturation(s) d'une (de) cavité(s) sur 3 men de verstrekking voor de vulling(en) van caviteit(en) op 3 of meer
ou plusieurs faces. tandvlakken attesteren.
La règle interprétative produit ses effets le 1er juin 2010. De voornoemde interpretatieregel heeft uitwerking vanaf 1 juni 2010.
Le Fonctionnaire dirigeant, De Leidend ambtenaar,
H. DE RIDDER. H. DE RIDDER.
Le Président, De Voorzitter,
G. PERL. G. PERL.
^