← Retour vers "Nomination des membres suppléants du Comité permanent de contrôle des services de police Conformément à l'article 4 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des
services de police et de renseignements et de l'o(...) Le président excepté, le Comité permanent P comprend autant
de membres d'expression française que d(...)"
Nomination des membres suppléants du Comité permanent de contrôle des services de police Conformément à l'article 4 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignements et de l'o(...) Le président excepté, le Comité permanent P comprend autant de membres d'expression française que d(...) | Benoeming van de plaatsvervangende leden van het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het (...) De voorzitter uitgezonderd, telt het Vast Comité P evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden.(...) |
---|---|
CHAMBRES LEGISLATIVES, CHAMBRE DES REPRESENTANTS | WETGEVENDE KAMERS, KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Nomination des membres suppléants du Comité permanent de | Benoeming van de plaatsvervangende leden van het Vast Comité |
contrôle des services de police (Comité permanent P) | van Toezicht op de politiediensten (Vast Comité P) |
Conformément à l'article 4 de la loi du 18 juillet 1991 organique du | Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van |
contrôle des services de police et de renseignements et de l'organe de | het toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het |
coordination pour l'analyse de la menace, la Chambre doit nommer deux | Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse dient de Kamer voor elk van |
membres suppléants pour chacun des cinq membres effectifs du Comité P, | de vijf werkende leden van het Vast Comité P, waaronder de voorzitter |
dont le président et le vice-président. | en de ondervoorzitter, twee plaatsvervangers te benoemen. |
Le président excepté, le Comité permanent P comprend autant de membres | De voorzitter uitgezonderd, telt het Vast Comité P evenveel |
d'expression française que de membres d'expression néerlandaise. | Nederlandstalige als Franstalige leden. |
Le président d'un des Comités permanents de contrôle des services de police ou des services de renseignements est d'expression française, le président de l'autre, d'expression néerlandaise. Durée du mandat Les membres suppléants du Comité permanent P sont nommés pour un terme de six ans qui prend cours à partir de la prestation de serment du membre effectif dont ils assurent la suppléance. Le membre dont le mandat prend fin avant l'expiration du terme de six ans est remplacé, pour un nouveau terme de six ans, par son premier suppléant et, si celui-ci y renonce, par son second suppléant. Missions | De voorzitter van één van de Vaste Comités van toezicht op de politiediensten of de inlichtingendiensten is Nederlandstalig, de andere Franstalig. Duur van het mandaat De plaatsvervangende leden van het Vast Comité P worden benoemd voor een vernieuwbare termijn van zes jaar die begint te lopen vanaf de eedaflegging van het lid van wie ze de plaatsvervanging verzekeren. Het lid wiens mandaat een einde neemt vóór het verstrijken van de termijn van zes jaar wordt voor een nieuwe termijn van zes jaar vervangen door zijn eerste plaatsvervanger, en indien deze daaraan verzaakt, door zijn tweede plaatsvervanger. Opdrachten |
Le contrôle exercé par le Comité permanent P porte en particulier sur | Het toezicht uitgeoefend door het Vast Comité P heeft betrekking op de |
la protection des droits que la Constitution et la loi confèrent aux | bescherming van de rechten die de Grondwet en de wet aan de personen |
personnes, ainsi que sur la coordination et l'efficacité des services | waarborgen, alsook op de coördinatie en de doelmatigheid van de |
de police. Sa mission précise est définie par les articles 8 et | politiediensten. De precieze taak is omschreven in de artikelen 8 en |
suivants de la loi précitée du 18 juillet 1991. | volgende van de voormelde wet van 18 juli 1991. |
Conditions de nomination | Benoemingsvoorwaarden |
Au moment de leur nomination, les membres et leurs suppléants doivent | Op het moment van hun benoeming dienen de leden en hun |
remplir les conditions suivantes : | plaatsvervangers aan de volgende voorwaarden te voldoen : |
1° être Belge; | 1° Belg zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° beschikken over de burgerlijke en politieke rechten; |
3° avoir atteint l'âge de 35 ans; | 3° de volle leeftijd van 35 jaar hebben bereikt; |
4° avoir leur domicile en Belgique; | 4° hun woonplaats in België hebben; |
5° faire preuve d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans | 5° kunnen aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten |
le domaine du droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou | minste zeven jaar in het domein van het strafrecht of de criminologie, |
de techniques de gestion, acquise dans des fonctions proches du | het publiek recht, of technieken inzake management, verworven in |
fonctionnement, des activités et de l'organisation des services de | functies die bij de werking, activiteiten en organisatie van de |
police ou des services de renseignements et de sécurité, de même | politiediensten, inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen, |
qu'avoir exercé des fonctions à un niveau de responsabilité élevé; | alsook functies met een hoge graad van verantwoordelijkheid te hebben uitgeoefend; |
6° détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en | 6° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer |
vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et | geheim » krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de |
aux habilitations, attestations et avis de sécurité. | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
veiligheidsadviezen. | |
Le président du Comité permanent P doit être un magistrat. | De voorzitter van het Vast Comité P moet een magistraat zijn. |
Incompatibilités | Onverenigbaarheden |
Les membres et leurs suppléants ne peuvent : | De leden en hun plaatsvervangers mogen : |
- occuper aucun mandat public conféré par élection; | - geen bij verkiezing verleend openbaar mandaat uitoefenen; |
- exercer d'emploi ou d'activité public ou privé qui pourrait mettre | - geen openbare of particuliere betrekking of activiteit uitoefenen |
en péril l'indépendance ou la dignité de la fonction; | die de onafhankelijkheid of de waardigheid van het ambt in gevaar zou |
- être membre, ni du Comité permanent de contrôle des services de | kunnen brengen; - geen lid zijn van het Vast Comité van toezicht op de |
renseignements, ni d'un service de police, ni d'un service de | inlichtingendiensten, van een politiedienst of van een |
renseignements, ni de l'Organe de coordination pour l'analyse de la | inlichtingendienst, van het Coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse |
menace ou d'un autre service d'appui. | of van een andere ondersteunende dienst. |
Pour la nomination d'un suppléant, ces conditions sont vérifiées par | Voor de benoeming van een plaatsvervanger worden deze voorwaarden door |
la Chambre lors de son entrée en fonction. | de Kamer gecontroleerd op het ogenblik dat hij in functie treedt. |
Dispositions particulières (article 65 de la loi du 18 juillet 1991) | Bijzondere bepalingen (artikel 65 van de wet van 18 juli 1991) |
- les articles 1er, 6, 11 et 12 de la loi du 18 septembre 1986 | - de artikelen 1, 6, 11 en 12 van de wet van 18 september 1986 tot |
instituant le congé politique pour les membres du personnel des | instelling van het politiek verlof voor de personeelsleden van de |
services publics sont applicables, s'il échet et moyennant les | overheidsdiensten zijn, in voorkomend geval en met de nodige |
adaptations nécessaires, aux membres du Comité permanent P; | aanpassingen, van toepassing op de leden van het Vast Comité P; |
- les magistrats de l'ordre judiciaire peuvent être nommés membres du | - de magistraten van de rechterlijke orde kunnen worden benoemd tot |
Comité permanent P. L'article 293 du Code judiciaire n'est pas | lid van het Vast Comité P. Artikel 293 van het Gerechtelijk Wetboek is |
applicable à ces nominations; | niet van toepassing op die benoemingen; |
- le magistrat du ministère public qui est nommé en qualité de membre | - de magistraat van het openbaar ministerie die wordt benoemd tot lid |
du Comité permanent P conserve sa place sur la liste de rang et est | van het Vast Comité P behoudt zijn plaats op de ranglijst en wordt |
censé avoir exercé sa fonction. Pendant la durée de la mission il | geacht zijn ambt of functie te hebben uitgeoefend. Gedurende de |
cesse de percevoir le traitement attaché à sa fonction dans l'ordre | opdracht ontvangt hij de wedde verbonden aan zijn ambt in de |
judiciaire. Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, | rechterlijke orde niet meer. Voor zover het een voltijdse opdracht |
il peut être pourvu au remplacement d'un magistrat près la cour | betreft, kan in de vervanging van een magistraat bij het hof van |
d'appel ou la cour du travail par voie de nomination et, le cas | beroep of bij het arbeidshof worden voorzien door een benoeming en, in |
échéant, par voie de désignation en surnombre. L'article 323bis, | voorkomend geval, een aanwijzing in overtal. Is de betrokken |
alinéa 3, du Code judiciaire est d'application si le magistrat du | magistraat van het openbaar ministerie een korpschef dan is artikel |
ministère public concerné est chef de corps. | 323bis, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. |
Statut | Statuut |
Les membres du Comité permanent P jouissent d'un statut identique à | De leden van het Vast Comité P hebben een statuut dat gelijk is aan |
celui des conseillers à la Cour des comptes. Les règles régissant le | dat van de raadsheren bij het Rekenhof. De regels in verband met het |
statut pécuniaire des conseillers de la Cour des comptes contenues | geldelijk statuut van de raadsheren bij het Rekenhof zoals vervat in |
dans la loi du 21 mars 1964 relative aux traitements des membres de la | de wet van 21 maart 1964 betreffende de wedden van de leden van het |
Cour des comptes, telle qu'elle a été modifiée par les lois des 14 | Rekenhof, zoals gewijzigd bij de wetten van 14 maart 1975 en 5 |
mars 1975 et 5 août 1992 leur sont applicables. | augustus 1992, zijn op hen van toepassing. |
Candidatures | Kandidaatstelling |
Les candidatures, accompagnées d'un CV, doivent être adressées par | De kandidaatstellingen, met CV, dienen uiterlijk de veertiende dag na |
lettre recommandée à la poste, au plus tard le 14e jour qui suit celui | bekendmaking van dit bericht, bij ter post aangetekende brief te |
de la publication du présent avis, au Président de la Chambre des | worden gericht aan de Voorzitter van de Kamer van |
représentants, Chambre des représentants, 1008 Bruxelles. Les | volksvertegenwoordigers, Kamer van volksvertegenwoordigers, 1008 |
candidatures doivent être accompagnées des documents prouvant qu'il | Brussel. Zij moeten vergezeld zijn van de documenten die het bewijs |
est satisfait aux conditions susmentionnées, sauf exception pour | leveren dat voornoemde benoemingsvoorwaarden vervuld zijn, de |
l'habilitation de sécurité. Les candidats doivent indiquer dans leur | voorwaarde van de veiligheidsmachtiging uitgezonderd. De kandidaten |
lettre de candidature s'ils disposent ou non d'une habilitation de | dienen in hun brief van kandidaatstelling te vermelden of zij al dan |
sécurité du niveau « très secret ». | niet beschikken over een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer geheim ». |
Les candidats dont le dossier est déclaré recevable, et qui ne | De kandidaat wiens dossier ontvankelijk wordt verklaard en die nog |
disposent pas encore d'une habilitation de sécurité, seront mis au | niet over een veiligheidsmachtiging beschikt, zal op de hoogte worden |
courant de la procédure à suivre pour l'obtention de celle-ci. Les | gebracht van de te volgen procedure voor het verkrijgen van deze |
candidats qui ont posé leur candidature pour le mandat de membre | veiligheidsmachtiging. De kandidaten die ingevolge de oproep tot |
suppléant, à la suite de l'appel aux candidatures pour les mandats de | kandidaatstelling voor het mandaat van werkend lid, verschenen in het |
membre effectif, paru au Moniteur belge du 22 octobre 2009, doivent | Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2009, zich kandidaat hadden gesteld |
renouveler leur candidature. | voor het mandaat van plaatsvervangend lid, dienen hun kandidatuur te |
Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus au Secrétariat | hernieuwen. Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen op het |
général de la Chambre des représentants, à 1008 Bruxelles, tél. : | Secretariaat-generaal van de Kamer van volksvertegenwoordigers, te |
02-549 84 21, | 1008 Brussel, tel. : 02-549 84 21, |
e-mail : secretariat.general@lachambre.be . | e-mail : secretariaat.generaal@dekamer.be |