← Retour vers "Marchés publics. - Enregistrement. - Solidarité pour les dettes sociales et fiscales d'un entrepreneur.
- Avis de la Commission des marchés publics L'attention des pouvoirs adjudicateurs soumis au
livre Ier de la loi du 24 décembre 1993 relative a(...)"
Marchés publics. - Enregistrement. - Solidarité pour les dettes sociales et fiscales d'un entrepreneur. - Avis de la Commission des marchés publics L'attention des pouvoirs adjudicateurs soumis au livre Ier de la loi du 24 décembre 1993 relative a(...) | Overheidsopdrachten. - Registratie. - Hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale en fiscale schulden van een aannemer. - Advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten De aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan boek I van de wet 1. de registratie van de aannemer op het ogenblik van de gunning van de opdracht de aanbestedende o(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
Marchés publics. - Enregistrement. - Solidarité pour les dettes | Overheidsopdrachten. - Registratie. - Hoofdelijke aansprakelijkheid |
sociales et fiscales d'un entrepreneur. - Avis de la Commission des | voor de sociale en fiscale schulden van een aannemer. - Advies van de |
marchés publics | Commissie voor de overheidsopdrachten |
L'attention des pouvoirs adjudicateurs soumis au livre Ier de la loi | De aanbestedende overheden die onderworpen zijn aan boek I van de wet |
du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés | van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
de travaux, de fournitures et de services est attirée sur le fait que, | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, worden |
suite à la réforme du régime de l'enregistrement et de la | erop gewezen dat, ingevolge de hervorming van het systeem van de |
responsabilité solidaire pour les dettes sociales et fiscales des | registratie en van de hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale en |
entrepreneurs par la loi-programme du 27 avril 2007, à partir du 1er | fiscale schulden van de aannemers bij programmawet van 27 april 2007, |
janvier 2008 : | met ingang van 1 januari 2008 : |
1. l'enregistrement de l'entrepreneur adjudicataire au moment de | 1. de registratie van de aannemer op het ogenblik van de gunning van |
l'attribution du marché ne prémunit plus le pouvoir adjudicateur | de opdracht de aanbestedende overheid niet langer beschermt tegen de |
contre la responsabilité solidaire pour le paiement des dettes | hoofdelijke aansprakelijkheid voor de betaling van de sociale of |
sociales ou fiscales de son cocontractant. Cette responsabilité | fiscale schulden van haar medecontractant. Voortaan vloeit deze |
solidaire résulte désormais du fait de contracter avec un | hoofdelijke aansprakelijkheid voort uit het afsluiten van een |
entrepreneur, enregistré ou non, qui, au moment de la conclusion du | overeenkomst met een aannemer, ongeacht of hij geregistreerd is of |
marché, a effectivement des dettes sociales ou fiscales (au sens non | niet, die daadwerkelijk sociale of fiscale schulden heeft op het |
pas de la réglementation relative aux marchés publics mais de la | ogenblik van de gunning van de opdracht (in het licht van de |
registratiewetgeving en niet ten aanzien van de reglementering | |
législation sur l'enregistrement). Cette responsabilité solidaire peut | overheidsopdrachten). Deze hoofdelijke aansprakelijkheid kan worden |
être évitée si, lors de chaque paiement à l'adjudicataire, les | vermeden indien, bij elke betaling aan de aannemer, de aanbestedende |
retenues et versements dont il est question à l'article 30bis, § 4, de | overheid correct de inhoudingen en stortingen verricht als bedoeld in |
la loi du 27 juin 1969 et à l'article 403 du Code des impôts sur les | artikel 30bis, § 4, van de wet van 27 juni 1969 en artikel 403 van het |
revenus (C.I.R.) 1992 sont pratiqués correctement par le pouvoir | Wetboek van inkomstenbelastingen (WIB) 1992; |
adjudicateur; 2. les articles 90, § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 et 78, § | 2. de artikelen 90, § 5, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 |
5, de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 sont désormais sans portée et | en 78, § 5, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 hun |
ne peuvent plus être interprétés comme imposant l'enregistrement comme | betekenis hebben verloren en niet meer mogen worden geïnterpreteerd in |
condition de régularité de l'offre; | die zin dat de registratie wordt opgelegd als |
3. l'existence de dettes sociales ou fiscales reste une cause | regelmatigheidsvoorwaarde van de offerte; |
3. het bestaan van sociale of fiscale schulden een uitsluitingsgrond | |
d'exclusion dans les marchés publics et peut toujours être vérifiée | blijft bij overheidsopdrachten en het steeds mogelijk is om dit na te |
depuis le stade de la sélection qualitative jusqu'à l'attribution du | gaan vanaf het stadium van de kwalitatieve selectie tot aan de gunning |
marché. | van de opdracht. |
Développement | Uiteenzetting |
La loi-programme du 27 avril 2007 a réformé les articles 400 à 408 du | De programmawet van 27 april 2007 heeft de artikelen 400 tot 408 van |
C.I.R. 1992 ainsi que l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 | het WIB 1992 gewijzigd, alsook artikel 30bis van de wet van 27 juni |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sociale des travailleurs, dispositions qui concernent l'enregistrement | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Deze bepalingen hebben |
des entrepreneurs. | betrekking op de registratie van aannemers. |
Cette réforme a certaines conséquences en matière de marchés publics, | Deze herziening heeft gevolgen voor de overheidsopdrachten, met name |
en particulier en ce qui concerne l'examen de la régularité des offres. | wat betreft het regelmatigheidsonderzoek van de offertes. |
En effet, l'article 90, § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 | Artikel 90, § 5, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 |
relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services | betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
et aux concessions de travaux publics, de même que l'article 78, § 5, | leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken, en |
de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de | artikel 78, § 5, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 |
travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de | betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en | |
l'énergie, des transports et des services postaux, disposent que : « | postdiensten, bevatten immers de volgende bepaling : « Desgevallend |
s'il y a lieu, pour que son offre puisse être considérée comme | moet de inschrijver, opdat zijn offerte als regelmatig kan worden |
régulière, le soumissionnaire doit satisfaire au moment de | beschouwd, op het moment van de gunning van de opdracht voldoen aan de |
l'attribution du marché aux dispositions de la législation relative à | bepalingen van de wetgeving met betrekking tot de registratie, |
l'enregistrement, conformément à l'article 400 du C.I.R. et à | overeenkomstig artikel 400 van het WIB 1992 en artikel 30bis van de |
l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. » | 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders. » |
Les conséquences de la réforme en question pour l'application des | De gevolgen van deze hervorming voor de toepassing van de genoemde |
articles 90, § 5, et 78, § 5, précités sont précisées ci-après. | artikelen 90, § 5, en 78, § 5, worden hierna toegelicht. |
1. Voorschriften die van toepassing waren vóór de herziening, bij | |
1. Règles en vigueur avant la réforme des articles 400 à 408 du C.I.R. | programmawet van 27 april 2007, van de artikelen 400 tot 408 van het |
1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 par la | WIB 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 |
loi-programme du 27 avril 2007 | We herinneren eraan dat de artikelen 402 van het WIB 1992 en 30bis, § |
Pour rappel, avant leur réforme par la loi-programme du 27 avril 2007, | 3, van de wet van 27 juni 1969, vóór hun herziening bij programmawet |
les articles 402 du C.I.R. 1992 et 30bis, § 3, de la loi du 27 juin | van 27 april 2007, bepaalden dat de opdrachtgever die, voor de werken |
1969 prévoyaient que le commettant - c'est-à-dire le maître d'ouvrage | |
- qui, pour des travaux visés à l'article 400 du C.I.R. 1992 et à | bedoeld in artikel 400 van het WIB 1992 en in artikel 30bis, § 1, van |
l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969, faisait appel à un | de wet van 27 juni 1969, een beroep deed op een niet-geregistreerd |
entrepreneur non enregistré au moment de la conclusion du contrat | aannemer op het ogenblik van de gunning van de opdracht, hoofdelijk |
était solidairement responsable du paiement des dettes sociales et | aansprakelijk was voor de betaling van de sociale en fiscale schulden |
fiscales de son cocontractant (1). | van zijn medecontractant (1). |
C'est afin de prémunir le pouvoir adjudicateur contre cette | Om de aanbestedende overheid tegen deze hoofdelijke aansprakelijkheid |
responsabilité solidaire qu'ont été prévues les dispositions des | te beschermen, werden de bepalingen van de artikelen 90, § 5, van het |
articles 90, § 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 et 78, § 5, de | koninklijk besluit van 8 januari 1996 en 78, § 5, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 janvier 1996 subordonnant la régularité de | besluit van 10 januari 1996 uitgewerkt. Deze maakten de regelmatigheid |
l'offre à la satisfaction par le soumissionnaire, au moment de | van de offerte afhankelijk van het feit dat de inschrijver, op het |
l'attribution du marché, aux dispositions de la législation sur | ogenblik van de gunning van de opdracht, voldeed aan de bepalingen van |
l'enregistrement. Bien que cette législation n'impose pas aux | de registratiewetgeving. Alhoewel deze wetgeving de inschrijvers niet |
entrepreneurs d'être enregistrés pour exercer leurs activités, les | verplicht geregistreerd te zijn om hun activiteiten uit te oefenen, |
mots « le soumissionnaire doit satisfaire aux dispositions de la | werden de woorden « moet de inschrijver voldoen aan de bepalingen van |
législation relative à l'enregistrement » ont, dans ce contexte, | de wetgeving met betrekking tot de registratie », in deze context, |
toujours été interprétés dans le sens que le soumissionnaire devait | steeds geïnterpreteerd in die zin dat de inschrijver, opdat zijn |
être enregistré pour que son offre puisse être considérée comme | offerte als regelmatig kon worden beschouwd, geregistreerd diende te |
régulière. | zijn. |
2. Nouvelles règles | 2. Nieuwe voorschriften |
Suite à un arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes | Ingevolge een arrest van het Hof van Justitie van de Europese |
(2), la loi-programme du 27 avril 2007 a réformé les articles 400 à | Gemeenschappen (2), heeft de programmawet van 27 april 2007 de |
408 du C.I.R. 1992 ainsi que l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 | artikelen 400 tot 408 van het WIB 1992 herzien, alsook artikel 30bis |
van de wet van 27 juni 1969. Voortaan - d.i. met ingang van 1 januari | |
en ce sens que, désormais - à partir du 1er janvier 2008 -, ce n'est | 2008 - vloeit de hoofdelijke aansprakelijkheid van de opdrachtgever |
plus le fait de contracter avec un entrepreneur non enregistré au | voor de sociale en fiscale schulden van zijn medecontractant niet meer |
voort uit het afsluiten van een overeenkomst met een | |
moment de la conclusion du marché qui entraîne la responsabilité | niet-geregistreerd aannemer op het ogenblik van de gunning van de |
solidaire du commettant pour les dettes sociales et fiscales de son | opdracht, maar wel uit het afsluiten van een overeenkomst met een |
cocontractant mais le fait de contracter avec un entrepreneur, | aannemer, ongeacht of hij geregistreerd is of niet, wanneer die |
enregistré ou non, qui, au moment de la conclusion du marché, a | daadwerkelijk sociale of fiscale schulden heeft op het ogenblik van de |
effectivement des dettes sociales ou fiscales (3). | gunning van de opdracht (3). |
Il s'ensuit que l'enregistrement de l'adjudicataire au moment de | Bijgevolg biedt de registratie van de aannemer op het ogenblik van de |
l'attribution du marché ne prémunit plus le pouvoir adjudicateur | gunning van de opdracht de aanbestedende overheid geen bescherming |
contre la responsabilité solidaire. Dans ce contexte, les articles 90, | meer tegen de hoofdelijke aansprakelijkheid. In deze context mogen de |
§ 5, de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 et 78, § 5, de l'arrêté royal | artikelen 90, § 5, van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 en |
du 10 janvier 1996 ne peuvent plus être interprétés comme imposant | 78, § 5, van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 niet meer |
l'enregistrement du soumissionnaire au moment de l'attribution du | worden geïnterpreteerd in die zin dat ze de registratie van de |
marché sous peine d'irrégularité de son offre. En réalité, les | inschrijver opleggen op het ogenblik van de gunning van de opdracht op |
dispositions précitées sont devenues sans portée. | straffe van onregelmatigheid van zijn offerte. Deze bepalingen hebben |
in feite hun draagwijdte verloren. | |
Une autre raison de ne pas maintenir l'interprétation faisant de | Er is nog een andere reden die pleit tegen een interpretatie waarbij |
l'enregistrement une condition de régularité de l'offre est qu'en tant | de registratie als een regelmatigheidsvoorwaarde van de offerte wordt |
que l'exigence d'enregistrement est appliquée aux soumissionnaires | beschouwd. Voorzover de registratievoorwaarde toegepast wordt op |
étrangers, elle constitue manifestement une mesure contraire aux | buitenlandse inschrijvers, vormt ze immers duidelijk een maatregel die |
articles 49 et 50 du traité CE (4). | strijdig is met de artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag (4). |
En conséquence, il n'y a plus lieu désormais, pour les marchés ayant | Bijgevolg is de registratie van de inschrijver niet meer vereist voor |
pour objet des activités relevant du champ d'application des articles | de opdrachten die betrekking hebben op activiteiten die onder het |
400 à 408 du C.I.R. 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | toepassingsgebied vallen van de artikelen 400 tot 408 van het WIB 1992 |
1969, d'exiger l'enregistrement du soumissionnaire. | en van artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969. |
Bien entendu, l'existence de dettes sociales et fiscales reste une | Vanzelfsprekend blijft het bestaan van sociale en fiscale schulden een |
cause d'exclusion dans les marchés publics et peut toujours être | uitsluitingsgrond bij overheidsopdrachten en is een onderzoek steeds |
vérifiée depuis le stade de la sélection qualitative jusqu'à | mogelijk vanaf het stadium van de kwalitatieve selectie tot aan de |
l'attribution du marché. | gunning van de opdracht. |
3. Remarque sur la responsabilité solidaire pour les dettes sociales | 3. Opmerking over de hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale schulden |
La notion de dette sociale telle que précisée au § 1er, deuxième et | Het begrip « sociale schuld » als bedoeld in § 1, tweede en derde lid, |
troisième alinéas, des articles 17bis, 43bis et 69bis de l'arrêté | van de artikelen 17bis, 43bis en 69bis van het koninklijk besluit van |
royal du 8 janvier 1996 ainsi que des articles 17bis, 39bis et 60bis | 8 januari 1996 en van de artikelen 17bis, 39bis en 60bis van het |
de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 ne correspond pas tout à fait à | koninklijk besluit van 10 januari 1996 stemt niet volledig overeen met |
celle des dispositions de la législation sur l'enregistrement | dat bedoeld in de bepalingen van de registratiewetgeving over de |
relatives à la responsabilité solidaire en matière sociale. En effet : | hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal vlak. Inderdaad : |
- le § 1er, deuxième alinéa, des articles précités n'envisage que les | - paragraaf 1, tweede lid, van de genoemde artikelen heeft enkel |
dettes vis-à-vis de l'Office national de Sécurité sociale. Or, pour | betrekking op de schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
l'application de la responsabilité solidaire, la législation sur | Voor de toepassing van de hoofdelijke aansprakelijkheid beschouwt de |
l'enregistrement, plus particulièrement l'article 30bis, § 3, de la | registratiewetgeving, en in het bijzonder artikel 30bis, § 3, van de |
loi du 27 juin 1969 et l'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 27 | wet van 27 juin 1969 en artikel 26, § 2, van het koninklijk besluit |
décembre 2007 portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 | van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, |
du C.I.R. 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969, | 404 en 406 van het WIB 1992 en van artikel 30bis van de wet van 27 |
considère également comme dette sociale les montants dont un employeur | juni 1969, daarentegen ook de bedragen die een werkgever, die onder |
ressortissant à la commission paritaire de la construction (CP 124) | het paritair comité voor het bouwbedrijf (PC 124) ressorteert, |
est redevable vis-à-vis d'un Fonds de sécurité d'existence, et ce dans | verschuldigd is aan een Fonds voor Bestaanszekerheid als sociale |
schuld en dit onder de voorwaarden bedoeld in artikel 26, § 2, van het | |
les conditions visées à l'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 27 | genoemde koninklijk besluit van 27 december 2007; |
décembre 2007 précité; | |
- le § 1er, troisième alinéa, des articles 17bis, 43bis et 69bis ainsi | - paragraaf 1, derde lid, van de artikelen 17bis, 43bis en 69bis, |
que 17bis, 39bis et 60bis précités dispose qu'est en règle en matière | alsook van de genoemde artikelen 17bis, 39bis en 60bis bepaalt dat de |
de paiement de ses cotisations sociales l'employeur qui établit qu'il | werkgever in orde is met de betaling van zijn sociale bijdragen, |
a des créances exigibles vis-à-vis des pouvoirs publics pour un | indien hij aantoont dat hij opeisbare schuldvorderingen bezit ten |
montant au moins égal, à 2.500 euros près, à celui pour lequel il est | aanzien van de overheid voor een bedrag dat, op 2.500 euro na, |
en retard de paiement de ses cotisations. La législation sur | minstens gelijk is aan de achterstallige bijdragen. De |
l'enregistrement ne comporte pas une telle disposition. | registratiewetgeving bevat geen dergelijke bepaling. |
Il s'ensuit qu'un soumissionnaire peut être en règle de paiement de | Bijgevolg kan een inschrijver in orde zijn met de betaling van zijn |
ses cotisations sociales au regard de la législation sur les marchés | sociale bijdragen in het licht van de wetgeving overheidsopdrachten, |
publics, tout en ne l'étant pas au regard des dispositions de la | en tegelijk niet in orde zijn ten aanzien van de bepalingen van de |
législation sur l'enregistrement relatives à la responsabilité | registratiewetgeving over de hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal |
solidaire en matière sociale. Il se pourrait donc que, étant en règle | vlak. Het is dus mogelijk dat een inschrijver, die in orde is met de |
de paiement de ses cotisations sociales au regard de la législation | betaling van zijn sociale bijdragen in het licht van de wetgeving |
sur les marchés publics, un soumissionnaire ne puisse être exclu du | overheidsopdrachten, niet kan worden uitgesloten van deelname aan de |
marché, mais ne l'étant pas, au moment de la conclusion du marché, au | opdracht. Aangezien hij op het ogenblik van de gunning van de opdracht |
regard des dispositions relatives à la responsabilité solidaire en | echter niet in orde is ten aanzien van de bepalingen over de |
matière sociale, le pouvoir adjudicateur soit rendu solidairement | hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal vlak, kan de aanbestedende |
responsable du paiement de ses dettes sociales. Il est à noter | overheid hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld voor de betaling van |
toutefois qu'en vertu de l'article 30bis, § 4, 4e alinéa, de la loi du | zijn sociale schulden. Hierbij moet worden opgemerkt dat uit artikel |
27 juin 1969, le pouvoir adjudicateur pourra échapper à l'application | 30bis, § 4, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 blijkt dat de |
de cette responsabilité solidaire (5) s'il effectue correctement, lors | aanbestedende overheid kan ontsnappen aan de toepassing van deze |
de chaque paiement du prix des travaux confiés au soumissionnaire, les | hoofdelijke aansprakelijkheid (5) indien zij, bij elke betaling van de |
retenues et versements au profit de l'O.N.S.S. dont il est question, | prijs van de aan de inschrijver toevertrouwde werken, de inhoudingen |
au § 4 de l'article 30bis (6). | en stortingen voor de R.S.Z., waarvan sprake in § 4 van artikel 30bis, |
correct verricht (6). | |
Une base de données accessible au public, créée par l'O.N.S.S. | In een voor het publiek toegankelijke databank die werd aangelegd door |
conformément à l'article 30bis, § 4, alinéa 6, de la loi du 27 juin | de R.S.Z. conform artikel 30bis, § 4, zesde lid, van de wet van 27 |
1969, permet de savoir à tout moment si un soumissionnaire a des | juni 1969, kan op elk ogenblik worden nagegaan of een inschrijver |
dettes sociales au sens des dispositions de la législation sur | sociale schulden heeft in de zin van de bepalingen van de |
l'enregistrement relatives à la responsabilité solidaire en matière | registratiewetgeving over de hoofdelijke aansprakelijkheid op sociaal |
sociale. Cette base de données est accessible librement via le lien | vlak. Deze databank is vrij toegankelijk via de link |
www.socialsecurity.be/attest30bis -web/request.do (7). L'information | www.socialsecurity.be/attest30bis -web/request.do (7). De in deze |
délivrée par cette base de données a force probante pour l'application | databank verstrekte informatie heeft bewijskracht voor de toepassing |
de la responsabilité solidaire et l'obligation de retenue en matière | van de hoofdelijke aansprakelijkheid en de verplichte sociale |
sociale. | inhouding. |
Comment procéder ? | Hoe tewerkgaan ? |
Tant lors de la conclusion du marché que lors de chaque paiement, le | Zowel op het ogenblik van de gunning van de opdracht, als bij elke |
pouvoir adjudicateur consultera la base de données mentionnée | betaling zal de aanbestedende overheid de voormelde databank |
ci-avant. | raadplegen. |
Les situations suivantes peuvent être rencontrées : | De volgende situaties kunnen zich voordoen : |
- la base de données mentionne que l'entreprise n'a pas de dette | - uit de databank blijkt dat de onderneming geen sociale schulden |
sociale : aucune retenue ne doit dès lors être effectuée par le | heeft : in dat geval moet de aanbestedende overheid geen inhoudingen |
pouvoir adjudicateur; | doen; |
- la base de données mentionne que l'entreprise a des dettes sociales. | - uit de databank blijkt dat de onderneming sociale schulden heeft. In |
Dans ce cas, | dat geval zijn er twee mogelijkheden : |
* soit la facture est inférieure à 7.143 euros H.T.V.A. : le pouvoir | * de factuur is lager dan 7.143 euro (exclusief BTW) : de |
adjudicateur effectue la retenue de 35 % du montant de la facture; | aanbestedende overheid doet de inhouding van 35 % van het |
* soit la facture atteint ou dépasse 7.143 euros H.T.V.A. : le pouvoir | factuurbedrag; * de factuur bedraagt 7.143 euro (exclusief BTW) of meer : de |
adjudicateur doit demander à l'entreprise de produire une attestation | aanbestedende overheid verzoekt de onderneming een R.S.Z.-attest voor |
de l'ONSS mentionnant le montant de la dette. Cette attestation a une | te leggen met het bedrag van de schuld. Krachtens artikel 23, tweede |
lid, van het koninklijk besluit van 27 december 2007, heeft dit attest | |
durée de validité de 20 jours suivant le jour de sa délivrance, en | een geldigheidsduur van 20 dagen vanaf de dag van de uitreiking ervan. |
vertu de l'article 23, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27 décembre | Indien geen attest wordt voorgelegd binnen de wettelijke termijn van |
2007. Si aucune attestation n'est produite dans le délai légal d'un | |
mois ou que l'entreprise reconnaît que sa dette sociale est d'un | één maand of indien de onderneming erkent dat haar sociale schuld meer |
montant supérieur à 35 % du montant de la facture, le pouvoir | bedraagt dan 35 % van het factuurbedrag, doet de aanbestedende |
adjudicateur effectue la retenue de 35 % du montant de la facture. | overheid de inhouding van 35 % van het factuurbedrag. |
Par contre, si la dette sociale constatée par l'attestation de l'ONSS | Indien daarentegen uit het R.S.Z.-attest blijkt dat de sociale schuld |
est inférieure à 35 % du montant de la facture, le pouvoir | minder bedraagt dan 35 % van het factuurbedrag, doet de aanbestedende |
adjudicateur effectue uniquement la retenue équivalant au montant de | overheid enkel een inhouding ten belope van het bedrag van de sociale |
la dette sociale. | schuld. |
NB : si l'entrepreneur n'avait pas de dette sociale au regard des | NB : Wanneer de aannemer in het licht van de bepalingen van de |
wetgeving betreffende de registratie van aannemers geen sociale | |
dispositions de la législation sur l'enregistrement lors de la | schulden had op het ogenblik van de gunning van de opdracht, maar wel |
conclusion du marché mais qu'il en a au moment du paiement, le pouvoir | op het ogenblik van de betaling zal de aanbestedende overheid die bij |
adjudicateur qui ne vérifie pas la situation de l'entrepreneur | de betaling de toestand van de aannemer niet verifieert overeenkomstig |
conformément aux modalités mentionnées ci-avant lors du paiement et | de voormelde modaliteiten, en, indien nodig, niet de inhoudingen |
n'effectue pas si nécessaire, les retenues et versements à l'ONSS | verricht en deze aan de R.S.Z. doorstuurt, zal niet worden getroffen |
n'encourra pas une responsabilité solidaire mais une majoration pour | door de hoofdelijke aansprakelijkheid, maar door een bijslag wegens |
ne pas avoir effectué correctement les retenues. | het niet correct verrichten van de inhoudingen. |
Points de contact utiles auprès de l'ONSS : | Nuttige contactpunten bij de R.S.Z. : |
? Attestation marchés publics | ? attest overheidsopdrachten |
tél : 02-509 32 81 ou 02-509 32 82 | tel. : 02-509 32 79 of 02-509 32 80 |
? obligation de retenues : | ? inhoudingsplicht : |
tél : 02-509 27 19, 02-509 33 05 ou 02-509 31 50 | tel. : 02-509 31 87 of 02-509 31 85 |
? application des sanctions et de la responsabilité solidaire | ? toepassing van de sancties en van de hoofdelijke aansprakelijkheid |
tél : 02-509 91 25 | tel. : 02-509 91 25 of 02-509 91 29 |
4. Remarque sur la responsabilité solidaire pour les dettes fiscales | 4. Opmerking over de hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale schulden |
La notion de dette fiscale n'est pas définie par la législation sur | Het begrip « fiscale schuld » wordt niet omschreven in de wetgeving |
les marchés publics. Il résulte toutefois des articles 17, 43 et 69 de | overheidsopdrachten. Uit de artikelen 17, 43 en 69 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 8 janvier 1996 ainsi que des articles 17, 39 et 60 | besluit van 8 januari 1996 en de artikelen 17, 39 en 60 van het |
de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 que sont visées aussi bien les | koninklijk besluit van 10 januari 1996 blijkt evenwel dat zowel de |
dettes en matière d'impôts sur le revenu qu'en matière de T.V.A. | schulden inzake inkomstenbelastingen als deze inzake BTW worden |
Au sens des dispositions de la législation sur l'enregistrement | bedoeld. In de zin van de bepalingen van de registratiewetgeving over de |
relative à la responsabilité solidaire en matière fiscale, les dettes | hoofdelijke aansprakelijkheid op fiscaal vlak, zijn de fiscale |
fiscales sont exclusivement les dettes en matière d'impôt sur les | schulden uitsluitend de schulden inzake inkomstenbelastingen en de met |
revenus et de taxes assimilées à ces impôts telles que précisées à | deze belastingen gelijkgestelde belastingen als bedoeld in artikel |
l'article 402, § 4, du C.I.R. 1992. Les dettes en matière de T.V.A. ne | 402, § 4, van het WIB 1992. De schulden inzake BTW worden niet |
sont pas visées. | vermeld. |
Il n'existe pas à ce jour de base de données opérationnelle accessible | Tot nog toe bestaat geen operationele, voor het publiek toegankelijke |
au public permettant de vérifier si un soumissionnaire a des dettes | databank waarin kan worden nagegaan of een inschrijver fiscale |
fiscales telles que visées à l'article 402, § 4, précité. En vertu de | schulden heeft als bedoeld in het voormelde artikel 402, § 4. Volgens |
l'article 13 de la loi du 21 décembre 2007 portant des dispositions | artikel 13 van de wet van 21 december 2007 houdende diverse bepalingen |
diverses (I), dans l'attente d'une telle base de données | (I), die artikel 146, eerste lid, van de programmawet van 27 april |
2007 heeft gewijzigd, worden, in afwachting van een operationele | |
opérationnelle, les effets des articles 402 et 403 du C.I.R. 1992 | databank, de gevolgen van de artikelen 402 en 403 van het WIB 1992 |
relatifs à responsabilité solidaire et à l'obligation de retenue en | betreffende de hoofdelijke aansprakelijkheid en de verplichte fiscale |
matière fiscale sont suspendus, la loi du 21 décembre 2007 ayant | |
modifié l'article 146, alinéa 1er, de la loi-programme du 27 avril | |
2007. La responsabilité solidaire et l'obligation de retenue en | inhouding opgeschort. De hoofdelijke aansprakelijkheid en de |
matière fiscale ne sont donc pas applicables actuellement. | verplichte fiscale inhouding zijn momenteel dus niet van toepassing. |
5. Obligations des adjudicataires d'un marché public de travaux et de | 5. Verplichtingen van de aannemers van werken en van hun |
leurs sous-traitants, au sens de l'article 12, § 6, de la loi du 24 | onderaannemers in de zin van artikel 12, § 6, van de wet van 24 |
décembre 1993, en matière d'enregistrement | december 1993, inzake de registratie |
Le § 6 de l'article 12 de la loi du 24 décembre 1993 doit être | Paragraaf 6 van artikel 12 van de wet van 24 december 1993 moet |
dorénavant interprété à la lumière de la loi-programme du 27 avril | voortaan worden geïnterpreteerd in het licht van de programmawet van |
2007 qui a réformé les articles 400 à 408 du C.I.R. 1992 et l'article | 27 april 2007 die de artikelen 400 tot 408 WIB 1992, alsook artikel |
30 bis de la loi du 27 juin 1969 et qui a ainsi mis fin au caractère | 30bis van de wet van 27 juni 1969 heeft gewijzigd, en die daardoor een |
obligatoire de l'enregistrement. | einde heeft gesteld aan het verplichtende karakter van de registratie. |
La présomption tirée de la satisfaction, dans le chef de | Het vermoeden dat de aannemer en de onderaannemer hebben voldaan aan |
l'adjudicataire et du sous-traitant, aux dispositions de la | hun sociale en fiscale verplichtingen in de zin van de voormelde |
législation relative à l'enregistrement des entrepreneurs, au sens de | wetgeving, op grond dat zij hebben voldaan aan de bepalingen van de |
la législation précitée, doit donc être considérée comme n'étant plus | wetgeving betreffende de registratie van aannemers, moet derhalve als |
d'application. | niet langer van toepassing worden beschouwd. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Cette solidarité s'appliquait à concurrence de 50 % du prix des | (1) Deze hoofdelijkheid was van toepassing op 50 % van de prijs van de |
travaux confiés à l'entrepreneur non enregistré pour les dettes | werken die aan de niet-geregistreerde aannemer werden toevertrouwd |
sociales et de 35 % de ce prix pour les dettes fiscales. | voor de sociale schulden en op 35 % van deze prijs voor de fiscale |
(2) Arrêt du 9 novembre 2006, affaire C-433/04, Commission c/ Belgique. | schulden. (2) Arrest van 9 november 2006, zaak C-433/04, Commissie v/België. |
(3) La responsabilité solidaire pour les dettes sociales s'applique | (3) De hoofdelijke aansprakelijkheid voor de sociale schulden is |
voortaan van toepassing ten belope van 100 % van de prijs van de | |
désormais à concurrence de 100% du prix des travaux. La responsabilité | werken. De hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale schulden is |
solidaire pour les dettes fiscales est par contre limitée à 35 % du | daarentegen beperkt tot 35 % van de prijs van de werken. Ingeval van |
prix des travaux. En cas d'application simultanée de la responsabilité | samenloop van de hoofdelijke aansprakelijkheid voor zowel de sociale |
solidaire tant pour les dettes sociales que fiscales, la | als de fiscale schulden, is de totale hoofdelijke aansprakelijkheid |
responsabilité solidaire est limitée à 100 % du prix des travaux (65 % | beperkt tot 100 % van de prijs van de werken (65 % van de sociale |
pour les dettes sociales et 35 % pour les dettes fiscales.) Il est à | schulden en 35 % voor de fiscale schulden). Hierbij moet worden |
noter que si le commettant effectue correctement les retenues qu'il | opgemerkt dat de hoofdelijke aansprakelijkheid niet wordt toegepast |
doit, le cas échéant, faire au profit de l'ONSS et/ou de | indien de opdrachtgever correct de inhoudingen verricht die, in |
l'administration fiscale en vertu de, respectivement, l'article 30bis, | voorkomend geval, bestemd zijn voor de R.S.Z. en/of voor de |
§ 4, de la loi du 27 juin 1969 et de l'article 403 du C.I.R. 1992, la | belastingadministratie krachtens artikel 30bis, § 4, van de wet van 27 |
responsabilité solidaire n'est pas appliquée. Dans ce dernier cas, il | juni 1969, respectievelijk artikel 403 van het WIB 1992. Evenmin wordt |
n'est pas non plus frappé par la majoration qui est due lorsque les | hij in dat laatste geval getroffen door de bijslag die verschuldigd is |
retenues ne sont pas effectuées correctement. | wanneer de inhoudingen niet correct worden verricht. |
(4) Cf. l'arrêt de la C.J.C.E. cité plus haut. | (4) Zie het voormelde arrest van het H.J.E.G. |
(5) Et à la majoration lorsque les retenues ne sont pas effectuées | (5) Alsook aan de bijslag die verschuldigd is wanneer de inhoudingen |
correctement. | niet correct worden verricht. |
(6) La retenue à effectuer est de 35 % du prix des travaux hors T.V.A. | (6) De inhouding bedraagt 35 % van (de prijs) van de werken exclusief |
à payer. | BTW. |
(7) Pour obtenir l'information sur la situation d'un entrepreneur, il | (7) Om informatie over de toestand van een aannemer te bekomen, dient |
y a lieu d'introduire son numéro d'immatriculation à l'ONSS ou son | zijn identificatienummer bij de R.S.Z. of zijn ondernemingsnummer te |
numéro d'entreprise. La réponse délivrée indique s'il y a ou non « | worden ingevoerd. Uit het antwoord blijkt of al dan niet sprake is van |
obligation de retenue sécurité sociale ». L'obligation de retenue | een « verplichte inhouding voor de sociale zekerheid ». De verplichte |
signifie que l'entreprise a des dettes sociales au sens de la | inhouding betekent dat de onderneming sociale schulden heeft als |
législation sur l'enregistrement. | bedoeld in de registratiewetgeving. |