← Retour vers "Sélection d'un Médiateur pour le Service de médiation auprès du groupe S.N.C.B. (AFE
08708) Mission et responsabilités : Le service de médiation ne reçoit d'instruction
d'aucune autorité. Il a pour mission d'examiner tous les différ(...) Le service de médiation a les missions suivantes
(article 43, § 3, de la loi du 21 mars 1991) (...)"
Sélection d'un Médiateur pour le Service de médiation auprès du groupe S.N.C.B. (AFE 08708) Mission et responsabilités : Le service de médiation ne reçoit d'instruction d'aucune autorité. Il a pour mission d'examiner tous les différ(...) Le service de médiation a les missions suivantes (article 43, § 3, de la loi du 21 mars 1991) (...) | Selectie van Ombudsman Ombudsdienst bij de N.M.B.S.-groep (ANE 08708) Opdracht en verantwoordelijkheden : De ombudsdienst krijgt van geen enkele overheid instructies. Hij heeft als opdracht alle geschillen te onderzoeken tussen een (...) De ombudsdienst heeft de volgende opdrachten (artikel 43, § 3, van de wet van 21 maart 1991) :(...) |
---|---|
SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE Sélection d'un Médiateur (m/f) pour le Service de médiation auprès du groupe S.N.C.B. (AFE 08708) Mission et responsabilités : Le service de médiation ne reçoit d'instruction d'aucune autorité. Il a pour mission d'examiner tous les différends entre un client final et les activités des trois entreprises publiques du groupe S.N.C.B. Le service de médiation a les missions suivantes (article 43, § 3, de | SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID Selectie van Ombudsman (m/v) Ombudsdienst bij de N.M.B.S.-groep (ANE 08708) Opdracht en verantwoordelijkheden : De ombudsdienst krijgt van geen enkele overheid instructies. Hij heeft als opdracht alle geschillen te onderzoeken tussen een uiteindelijke klant en de activiteiten van de drie overheidsbedrijven van de N.M.B.S.-Groep. De ombudsdienst heeft de volgende opdrachten (artikel 43, § 3, van de |
la loi du 21 mars 1991) : | wet van 21 maart 1991) : |
1) examiner toutes les plaintes des usagers ayant trait aux activités | 1) alle klachten van gebruikers onderzoeken die betrekking hebben op |
du groupe S.N.C.B. d'entreprises publiques autonomes liées : S.N.C.B. | de activiteiten van de N.M.B.S.-Groep van verbonden autonome |
Holding, Infrabel et S.N.C.B.; | overheidsbedrijven : N.M.B.S.-Holding, Infrabel en N.M.B.S.; |
2) s'entremettre pour faciliter un compromis à l'amiable des | 2) bemiddelen tussen de gebruikers en elk van de drie |
différends entre chacune des trois entreprises publiques et les | overheidsbedrijven met het oog op een minnelijke schikking van de |
usagers; | geschillen; |
3) émettre un avis à chacune des trois entreprises publiques du groupe | 3) een advies verlenen aan elk van de drie overheidsbedrijven van de |
S.N.C.B. au cas où un compromis à l'amiable ne peut être trouvé; | N.M.B.S.-Groep ingeval geen minnelijke schikking kan worden bereikt; |
4) se prononcer en tant qu'arbitre dans tout différend que les | 4) uitspraak doen als scheidsrechter in elk geschil dat de |
entreprises publiques et l'usager soumettent à un tel arbitrage par | overheidsbedrijven en de gebruiker aan dergelijke arbitrage |
convention conclue après la naissance du différend. | onderwerpen bij overeenkomst gesloten nadat het geschil is gerezen. |
Conditions d'admissibilité : | Deelnemingsvoorwaarden : |
Expérience requise : | Vereiste ervaring : |
Le candidat doit, à la date limite d'inscription, justifier d'une | De kandidaat dient op de uiterste inschrijvingsdatum het bewijs te |
expérience professionnelle d'au moins trois ans dans le secteur public | leveren van een beroepservaring van ten minste drie jaar in de |
ou privé, soit dans le domaine juridique ou administratif, soit dans | openbare of de privésector, hetzij op juridisch of administratief |
tout autre domaine utile à l'exercice de la fonction. | vlak, hetzij op enig ander vlak nuttig voor de uitvoering van de |
L'expérience professionnelle utile doit être démontrée dans le | functie. De nuttige beroepservaring moet worden aangetoond in het standaard |
curriculum vitae standardisé de la fonction à pourvoir et attestée par | curriculum vitae en bewezen worden door de nodige getuigschriften (met |
les certificats nécessaires (notamment une description détaillée de la | name een gedetailleerde beschrijving van de uitgeoefende functie, |
fonction exercée, complétée par une copie du contrat avec mention de | aangevuld met een kopie van het contract met vermelding van de begin- |
la date de début et de fin). | en einddatum). |
Diplômes requis : | Vereiste diploma's : |
Le candidat doit, à la date limite d'inscription être porteur d'un des | De kandidaat dient op de uiterste inschrijvingsdatum houder te zijn |
diplômes suivants : Diplôme de licencié, docteur, pharmacien, agrégé, ingénieur, ingénieur industriel, architecte, maître (diplôme de base du 2e cycle) reconnus et délivrés par les universités belges et les établissements d'enseignement supérieur de type long, après au moins 4 ans d'études ou par un jury de l'Etat ou d'une Communautés. Certificats délivrés aux lauréats de l'Ecole royale militaire qui peuvent porter le titre d'ingénieur civil ou de licencié. | van één van de volgende diploma's : Diploma van licentiaat, arts, apotheker, geaggregeerde van het onderwijs, ingenieur, industrieel ingenieur, architect, meester (basisopleiding van 2 cycli), erkend en uitgereikt door de Belgische universiteiten en de instellingen voor hoger onderwijs van het lange type, voor zover de studies ten minste vier jaar hebben omvat, of door een door de Staat of een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissies. Getuigschrift uitgereikt aan de laureaten van de Koninklijke Militaire School en die gerechtigd zijn tot het voeren van de titel van burgerlijk ingenieur of van licentiaat. |
La description de la fonction ainsi que la procédure de sélection sont | De functieomschrijving evenals de selectieprocedure zijn omstandig |
plus amplement détaillées dans le règlement complet de sélection que | beschreven in het volledige selectiereglement dat u kunt bekomen bij |
vous pourrez obtenir auprès des services du SELOR (ligne info 0800-505 | de diensten van SELOR (infolijn 0800-505 54) of via de website van |
55) ou via le site web du SELOR. | SELOR. |
Traitement annuel brut de début (indexé) : Vous serez engagé pour la | Bruto aanvangswedde op jaarbasis, geïndexeerd : Je wordt aangeworven |
fonction de médiateur S.N.C.B. (niveau A), avec l'échelle de | in de functie van N.M.B.S.-ombudsman (niveau A) met de bijhorende |
traitement correspondante Rémunération : minimum 67,339 EUR - maximum | weddeschaal. Loon : minimum 67,339 EUR - maximum 95.375 EUR |
95.375 EUR (salaire annuel brut, à l'index actuel) allocations | (brutojaarbezoldiging tegen de huidige index), reglementaire toelagen |
réglementaires non comprises | niet inbegrepen |
Conditions d'affectation : | Aanstellingsvoorwaarden : |
Pour pouvoir être nommé membre du service de médiation, le candidat | Om benoemd te kunnen worden als lid van de ombudsdienst moet de |
doit (article 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et articles 3 et 4 de | kandidaat (artikel 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikelen |
l'arrêté royal du 9 octobre 1992) : | 3 en 4 van het koninklijk besluit van 9 oktober 1992) : |
1. posséder la nationalité belge; | 4. de Belgische nationaliteit bezitten; |
2. être d'une conduite irréprochable et jouir des droits civils et | 5. van onberispelijk gedrag zijn en de burgerlijke en politieke |
politiques; | rechten genieten; |
3. ne pas avoir exercé un mandat ou une fonction auprès de l'une des | 6. gedurende een periode van drie jaar voor de benoeming geen mandaat |
entreprises liées au groupe S.N.C.B. pendant une période de trois ans | of functie hebben uitgeoefend bij een van de ondernemingen verbonden |
avant la nomination. | met de N.M.B.S.-Groep. |
La fonction de membre du Service de médiation est incompatible avec | De functie van lid van de ombudsdienst is onverenigbaar met (artikel |
(article 44, § 2, de la loi du 21 mars 1991 et article 4 de l'arrêté | 44, § 2, van de wet van 21 maart 1991 en artikel 4 van het koninklijk |
royal du 9 octobre 1992) : | besluit van 9 oktober 1992) : |
1. un mandat public rémunéré; | 1. een bezoldigd openbaar mandaat; |
2. un mandat public conféré par des élections; | 2. een bij verkiezingen verleend openbaar mandaat; |
3. la profession d'avocat; | 3. het beroep van advocaat; |
4. la fonction de notaire, magistrat ou huissier de justice; | 4. het ambt van notaris, magistraat of gerechtsdeurwaarder; |
5. un mandat ou une fonction auprès de l'entreprise publique concernée | 5. een mandaat of functie in het betrokken overheidsbedrijf of een |
ou de l'une de ses entreprises liées; | ermee verbonden onderneming; |
6. la qualité de membre du Comité consultatif des Usagers auprès des | 6. de hoedanigheid van lid van het Raadgevend Comité van de Gebruikers |
entreprises publiques du groupe S.N.C.B. | van een van de autonome overheidsbedrijven van de N.M.B.S.-Groep; |
7. l'exercice d'une fonction quelconque dans un établissement privé ou | 7. de uitoefening van eender welke functie in een privé- of |
public qui, soit offre des services ou des produits qui sont en | overheidsinstelling die ofwel diensten of producten aanbiedt die |
concurrence avec ceux offerts par l'entreprise publique autonome, soit | concurreren met degene die worden aangeboden door het autonome |
fournit des biens ou des services à cette entreprise. | overheidsbedrijf, ofwel goederen of diensten aan dit bedrijf levert. |
Comment postuler ? | Hoe solliciteren ? |
Pour que votre candidature soit prise en compte, votre inscription | Opdat je kandidatuur in aanmerking zou worden genomen dient je |
doit, au plus tard à la date limite d'inscription (17 juin 2008). | inschrijving ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum (17 juni 2008) : |
1. être accompagnée du CV standardisé AFE 08708 du SELOR de cette | 1. vergezeld te zijn van het standaard-CV ANE 08708 van SELOR voor |
fonction dûment et sincèrement complété (aucune autre présentation ou | deze functie, dat volledig en correct is ingevuld (een andere |
adaptation du curriculum vitae ne sera acceptée). Vous trouverez le CV | presentatie of een aanpassing van het curriculum vitae wordt niet |
à remplir : | aanvaard). Je kunt het in te vullen CV bekomen : |
sur le site web www.selor.be à la rubrique de la sélection; | op de website www.selor.be in de rubriek van de selectie; |
ou via la ligne info du SELOR (0800-505 55); | via de Selorinfolijn (0800-505 55); |
ou sur demande à l'adresse e-mail info@selor.be; | op aanvraag via het e-mailadres info@selor.be; |
2. être accompagnée d'une copie non certifiée conforme de vôtre | 2. vergezeld te zijn van een voor eensluidend verklaard afschrift van |
diplôme ainsi que des attestations professionnelles exigées (voir | je diploma en de vereiste attesten van beroepsbekwaamheid (zie rubriek |
rubrique « expérience requise »; | « vereisteervaring »; |
3. être introduite pour le 17 juin 2008 au plus tard soit : | 3. ingediend te zijn op uiterlijk ANE 08708, hetzij : |
via de site web www.selor.be (via « Offres d'emploi » - suivre la | via de website www.selor.be (via « Vacatures » - procedure volgen na |
procédure après avoir cliqué sur le bouton 'Postuler'). Ensuite, | |
n'oubliez pas d'envoyer également le CV standardisé de cette fonction | het klikken op de knop 'Solliciteren'). Vergeet daarna niet ook het |
soit par e-mail, courrier ou fax ou par courriel, exclusivement à | standaard-CV voor deze functie te versturen per e-mail, brief of fax |
l'adresse topteamfr@selor.be | via e-mail, uitsluitend naar het adres TopteamNL@selor.be; |
par courrier : SELOR, à l'attention de Topteam FR, AFE 08708, | per brief : Selor - t.a.v. 'Topteam NL', ANE 08708, Bischoffsheimlaan |
boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles; | 15, 1000 Brussel; |
par fax : 02-788 70 00. | per fax : 02-788 70 00. |
Faute de quoi il ne sera pas tenu compte de votre candidature. | Zoniet zal met je sollicitatie geen rekening worden gehouden. |