← Retour vers "Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition
du Conseil technique médical du 30 mai 2006 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité Règles interprétatives
relatives aux prestations de l'article 13 - Réanimation - de la nomenclature(...)"
Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition du Conseil technique médical du 30 mai 2006 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 13 - Réanimation - de la nomenclature(...) | Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Technische geneeskundige raad van 30 mei 2006 en in uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voo Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 13 - Reanimatie - van de nomenclatuur(...) |
---|---|
INSTITUT NATIONAL D'ASSURANCE MALADIE-INVALIDITE | RIJKSINSTITUUT VOOR ZIEKTE- EN INVALIDITEITSVERZEKERING |
Règles interprétatives de la nomenclature | Interpretatieregels betreffende |
des prestations de santé | de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
Sur proposition du Conseil technique médical du 30 mai 2006 et en | Op voorstel van de Technische geneeskundige raad van 30 mei 2006 en in |
application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance | uitvoering van artikel 22, 4°bis, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft het Comité van de Verzekering |
1994, le Comité de l'assurance soins de santé a établi le 10 septembre | voor geneeskundige verzorging op 10 september 2007 de hiernagaande |
2007 la règle interprétative suivante : | interpretatieregel vastgesteld : |
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 13 - | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 13 - |
Réanimation - de la nomenclature des prestations de santé : | Reanimatie - van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
REGLE INTERPRETATIVE 2 | INTERPRETATIEREGEL 2 |
QUESTION | VRAAG |
L'article 13, § 2, 7°, de la nomenclature des prestations de santé | Artikel 13, § 2, 7°, van de nomenclatuur van de geneeskundige |
précise que : | verstrekkingen bepaalt dat : |
« Le nombre de jours indiqués dans le libellé des prestations 211013 - | « Het aantal dagen dat is opgegeven in de omschrijving van de |
211024, 211035 - 211046, 211116 - 211120, ........ constitue le nombre | verstrekkingen 211013 - 211024, 211035 - 211046, 211116 - 211120, |
maximum de jours pouvant être portés en compte pour une même période | ........... is het maximum aantal dagen dat voor een zelfde |
d'hospitalisation. | opnemingstijdvak mag worden aangerekend. |
Les prestations 212015 - 212026 ou 212030 - 212041 ne peuvent être | De verstrekkingen 212015 - 212026 of 212030 - 212041 mogen niet worden |
portées en compte si pendant une même période d'hospitalisation sont | aangerekend indien tijdens een zelfde opnemingstijdvak drie of meer |
portées en compte trois ou plus de trois prestations 211013 - 211024, | dan drie verstrekkingen 211013 - 211024, ................ worden |
............... ». | aangerekend. » . |
Comment faut-il comprendre cette notion de « même période d'hospitalisation » ? | Hoe moet deze notie van « zelfde opnemingstijdvak » begrepen worden ? |
REPONSE | ANTWOORD |
Les dispositions de l'article 25, § 2, b), 5°, de la nomenclature des | De bepalingen van artikel 25, § 2, b), 5°, van de nomenclatuur van de |
prestations de santé, qui définissent la notion de « période | geneeskundige verstrekkingen, die de notie van « tijdvak van opneming |
d'hospitalisation » concernent uniquement la prestation 599082 et ne | » definiëren gelden enkel en alleen voor de verstrekking 599082 en |
sont dès lors pas d'application pour les prestations de l'article 13 - | zijn dus niet van toepassing voor de verstrekkingen van artikel 13 - |
Réanimation - ni pour d'autres prestations reprises ailleurs dans la | Reanimatie - noch voor andere verstrekkingen elders in de |
nomenclature, pour lesquelles vaut toujours la période | nomenclatuur, waarvoor steeds de volledige hospitalisatieperiode, |
d'hospitalisation complète, de l'admission jusqu'à la sortie. | vanaf de opname tot ontslag, geldt. |
La règle interprétative précitée entre en vigueur le jour de sa | De hiervoren vermelde interpretatieregel treedt in werking de dag van |
publication au Moniteur belge. | zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend ambtenaar, |
H. De Ridder | H. De Ridder |
Le Président, | De Voorzitter, |
G. Perl | G. Perl |