← Retour vers "Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 (Moniteur belge du 5 janvier
1999) organisant un service de police intégré, structuré à (...) - Loi
du 26 avril 2002 (Moniteur belge du 30 avril 2002) relative aux éléments essentiels du statu(...)"
| Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale Références : - Loi du 7 décembre 1998 (Moniteur belge du 5 janvier 1999) organisant un service de police intégré, structuré à (...) - Loi du 26 avril 2002 (Moniteur belge du 30 avril 2002) relative aux éléments essentiels du statu(...) | Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie Referenties: - Wet van 7 december 1998 (Belgisch Staatsblad. van 5 januari 1999) tot organisatie van een geïntegreer(...) - Wet van 26 april 2002 (Belgisch Staatsblad van 30 april 2002) houdende de essentiële elementen v(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Appel aux candidatures pour le mandat de commissaire général de la police fédérale (mandat de la catégorie 6) Références : - Loi du 7 décembre 1998 (Moniteur belge du 5 janvier 1999) organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI - STS/ST2) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Oproep tot kandidaatstelling voor het mandaat van commissaris-generaal van de federale politie (mandaat categorie 6) Referenties: - Wet van 7 december 1998 (Belgisch Staatsblad. van 5 januari 1999) tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus (WGP - STS/ST2) |
| - Loi du 26 avril 2002 (Moniteur belge du 30 avril 2002) relative aux | - Wet van 26 april 2002 (Belgisch Staatsblad van 30 april 2002) |
| éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de | houdende de essentiële elementen van het statuut van de |
| police et portant diverses autres dispositions relatives aux services | personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere |
| de police (LSW - STS/ST3) | bepalingen met betrekking tot de politiediensten (LSW - STS/ST3) |
| - Arrêté royal du 30 mars 2001 (Moniteur belge du 31 mars 2001) | - Koninklijk besluit van 30 maart 2001 (Belgisch Staatsblad van 31 |
| portant la position juridique du personnel des services de police | maart 2001) tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
| (PJPol/Mammouth - STS/ST6/1) | politiediensten (RPPol/Mammoet - STS/ST6/1) |
| - Arrêté ministériel du 28 décembre 2001 (Moniteur belge du 15 janvier | - Ministerieel besluit van 28 december 2001 (Belgisch Staatsblad van |
| 2002) portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du | 15 januari 2002) tot uitvoering van sommige bepalingen van het |
| 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services | koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie |
| de police (AEPol - STS/ST7) | van het personeel van de politiediensten (UBPol - STS/ST7) |
| - Arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la description de | - Ministerieel besluit van 20 november 2006 tot vaststelling van de |
| functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende profielvereisten van | |
| fonction de Commissaire général de la Police fédérale et les exigences | de commissaris-generaal van de federale politie (Belgisch Staatsblad |
| de profil qui en découlent (Moniteur belge du 23 novembre 2006) | van 23 november 2006) |
| - Arrêté ministériel du 23 novembre 2006 relatif à la déclaration de | - Ministerieel besluit van 23 november 2006 inzake de vacantverklaring |
| vacance et à la composition de la commission de sélection pour le | en samenstelling van de selectiecommissie voor het mandaat van |
| mandat de Commissaire général de la Police fédérale (Moniteur belge du | commissaris-generaal van de federale politie (Belgisch Staatsblad van |
| 24 novembre 2006) | 24 november 2006) |
| Mandat de Commissaire général auprès de la Police fédérale | Mandaat van commissaris-generaal bij de federale politie |
| 1. Désignation | 3. Aanwijzing |
| Le Commissaire général est désigné pour sa fonction par le Roi, sur la | De commissaris-generaal wordt door de Koning aangewezen voor zijn |
| proposition des Ministres de la Justice et de l'Intérieur et après | ambt, op voordracht van de Ministers van Justitie en Binnenlandse |
| avis motivé du Conseil fédéral de police, pour une période de cinq ans | Zaken en na gemotiveerd advies van de federale politieraad, voor een |
| renouvelable. | hernieuwbare periode van vijf jaar. |
| Attention : il ne s'agit pas d'une procédure de mobilité telle que | Opgelet: dit betreft geen mobiliteitsprocedure zoals bedoeld in deel |
| visée dans la partie VI.II PJPol, mais bien d'une procédure de | VI.II RPPol maar wel een specifieke aanwijzingsprocedure van een |
| désignation spécifique à un mandat, telle que visée dans la partie VII.III PJPol. | mandaat zoals bedoeld in deel VII.III RPPol. |
| 2. Situation dans l'organisation | 2. Plaats in de organisatie |
| La Police fédérale est sous la direction du Commissaire général. | De federale politie staat onder leiding van de Commissaris-generaal. |
| 3. Description générale de la fonction | 3. Algemene functiebeschrijving |
| Voir annexe de l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la | Zie bijlage aan het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot |
| description de fonction de Commissaire général de la Police fédérale | vaststelling van de functiebeschrijving en de daaruit voortvloeiende |
| et les exigences de profil qui en découlent. | profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie. |
| 4. Conditions générales | 4. Algemene voorwaarden |
| Les désignations ont lieu sur une base volontaire. Pour la désignation | De aanwijzingen gebeuren op vrijwillige basis. Voor de aanwijzing voor |
| à ce mandat, est uniquement pris en considération le membre du personnel qui : | dit mandaat komt uitsluitend in aanmerking het personeelslid dat: |
| - fait partie du cadre opérationnel et est titulaire du grade de | - deel uitmaakt van het operationeel kader en titularis is van de |
| Commissaire divisionnaire de police. Il s'agit : | graad van Hoofdcommissaris van politie. Dit is: |
| - du Commissaire divisionnaire de police nommé | - de benoemde Hoofdcommissaris van politie |
| - du Commissaire de première classe (XII.VII.27bis PJPol) | - de Commissaris eerste klasse (XII.VII.27bis RPPol) |
| - du Commissaire détenteur du brevet de direction (VII.II.5 PJPol + | - de Commissaris, houder van het directiebrevet (VII.II.5 RPPol + art. |
| art. 108 et 109 de l'arrêté royal du 18 février 2003 relatif au statut | 108 en 109 van het koninklijk besluit van 18 februari 2003 betreffende |
| des militaires transférés du cadre administratif et logistique de la | het statuut van de overgeplaatste militairen van het administratief en |
| police fédérale et portant diverses dispositions relatives à la | logistiek kader van de federale politie en houdende diverse bepalingen |
| position juridique du personnel des services de police) | betreffende de rechtspositieregeling van het personeel van de |
| - du Commissaire commissionné Commissaire divisionnaire de police dans | politiediensten) - de Commissaris, aangesteld tot Hoofdcommissaris van politie binnen |
| le service Enquêtes du Comité P, qui a obtenu une évaluation favorable | de dienst enquêtes Comité P, die daar na vijf jaar gunstig is |
| au terme de cinq années et possède un diplôme de niveau A (art. 22bis | geëvalueerd en een diploma niveau A bezit (art 22bis van de wet van 18 |
| de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de | juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en |
| police et de renseignements); | inlichtingendiensten); |
| - n'a pas fait l'objet d'une évaluation avec mention finale | - geen evaluatie heeft verkregen met de eindvermelding "onvoldoende", |
| "insuffisant", telle que visée à l'art. VII.I.10 PJPol; | zoals bedoeld in art. VII.I.10 RPPol; |
| - se trouve dans une position administrative qui lui donne la | - zich bevindt in een administratieve stand waar het zijn aanspraken |
| possibilité de faire valoir ses droits à la promotion et à la carrière | op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; |
| barémique; - n'a encouru aucune sanction disciplinaire lourde non effacée au sens | - geen niet-uitgewiste zware tuchtstraf in de zin van artikel 5 van de |
| de l'article 5 de la loi du 13 mai 1999 portant le statut | wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden |
| disciplinaire des membres du personnel des services de police; | van de politiediensten, heeft opgelopen; |
| - est âgé d'au moins quarante ans; | - minimum 40 jaar oud is; |
| - n'a pas atteint l'âge de soixante ans; | - de leeftijd van zestig jaar niet heeft bereikt; |
| - s'il exerce déjà un mandat, est titulaire de ce mandat depuis au | - indien het reeds een mandaat uitoefent, ten minste drie jaar houder |
| moins trois ans, à l'exception des adjoints. | is van dat mandaat, met uitzondering van de adjuncten. |
| Ces conditions doivent être remplies à la date limite d'introduction | Deze voorwaarden moeten vervuld zijn op de uiterste datum van |
| des candidatures. | indiening van de kandidaatstellingen. |
| 5. Profil requis | 5. Profielvereisten |
| Voir annexe de l'arrêté ministériel du 20 novembre 2006 fixant la | Zie bijlage aan het ministerieel besluit van 20 november 2006 tot |
| description de fonction de Commissaire général de la Police fédérale | vaststelling van de functie-beschrijving en de daaruit voortvloeiende |
| et les exigences de profil qui en découlent. | profielvereisten van de commissaris-generaal van de federale politie. |
| 6. Lieu habituel de travail | 6. Gewone plaats van het werk |
| Région Bruxelles-Capitale | Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
| 7. Entrée en service | 7. Inplaatsstelling |
| 1er mars 2007 | 1 maart 2007 |
| 8. Sélection des candidats | 8. Selectie van de kandidaten |
| La commission de sélection examine la recevabilité de l'acte de | De selectiecommissie onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
| kandidaatstellingen en vergelijkt met het oog op de beoordeling van de | |
| candidature et compare les titres et mérites des candidats en vue de | geschiktheid van de kandidaten, de aanspraken en verdiensten van dezen |
| l'appréciation de l'aptitude des candidats (art. VII.III.39 Ref 3). | (art. VII.III.39 Ref. 3). |
| Composition de la commission de sélection pour la fonction de | Samenstelling van de selectiecommissie voor het ambt van |
| Commissaire général : | commissaris-generaal: |
| Composition | Samenstelling |
| Président : Inspecteur général | Voorzitter : Inspecteur-generaal |
| - Luc Closset | - Luc Closset |
| 2 Directeurs généraux de la Police fédérale | 2 Directeurs-generaal van de federale politie |
| - Alain Duchâtelet (Directeur général DG Personnel) | - Alain Duchâtelet (directeur-generaal AD Personeel) |
| - Carlos De Troch (Directeur général DG Appui opérationnel) | - Carlos De Troch (directeur-generaal AD Operationele Steun) |
| Chef de corps de la police locale (catégorie 5) | Korpschef lokale politie (categorie 5) |
| - Francine Biot (Chef de corps ZP Charleroi) | - Francine Biot (korpschef PZ Charleroi) |
| Expert | Deskundige |
| - Marc Van Hemelrijck (Administrateur délégué du SELOR) | - Marc Van Hemelrijck (afgevaardigd bestuurder SELOR) |
| 9. Date limite d'introduction des candidatures | 9. Uiterste datum voor indienen van de kandidaturen |
| Pour être recevables, les candidatures doivent être introduites dans | Om ontvankelijk te zijn, moet de kandidaatstelling worden ingediend |
| un délai de trente jours à compter du jour de la publication du | binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de dag van |
| présent appel aux candidatures au Moniteur belge, notamment le 27 | publicatie van deze oproep in het Belgisch staatsblad, namelijk 27 |
| décembre 2006. | december 2006. |
| Sous peine d'irrecevabilité, les candidatures doivent être introduites | De kandidaturen moeten, op straffe van onontvankelijkheid, worden |
| conformément à une des modalités décrites ci-après : | ingediend volgens één van de hierna vermelde modaliteiten: |
| - envoi par courrier recommandé au Ministre de l'Intérieur, Direction | - opgestuurd per aangetekend schrijven aan de Minister van |
| générale Politique de Sécurité et de Prévention, boulevard de Waterloo | Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Veiligheids-en Preventiebeleid, |
| 76, 1000 Bruxelles; | Waterloolaan 76, 1000 Brussel; |
| - remise du document contre accusé de réception à la DG PSP, Boulevard | - door overhandiging van het document tegen ontvangstbewijs, bij AD |
| de Waterloo 76 à 1000 Bruxelles, tous les jours ouvrables entre 8 h 30 | VPB, Waterloolaan 76 te 1000 Brussel, alle werkdagen tussen 8 u. 30 m. |
| m et 17 h. La DGPSP est fermée le 26 décembre 2006. | uur en 17 uur. De ADVPB is op 26 december 2006 gesloten. |
| Les candidatures doivent être accompagnées du dossier personnel et des | De kandidaturen moeten vergezeld zijn van het persoonlijk dossier en |
| documents suivants : | van volgende documenten: |
| - une attestation ou un arrêté de nomination prouvant que le candidat | - een attest of een benoemingsbesluit waaruit blijkt dat de kandidaat |
| satisfait au point 4, premier tiret; | voldoet aan het punt 4, eerste streepje; |
| - pour les intéressés qui ne sont pas détenteurs d'un mandat, l'avis | |
| visé à l'article XII.VII.2 PJPol ou l'évaluation de fonctionnement | - voor de niet-mandaathouders het advies bedoeld in artikel XII.VII.2 |
| visé à l'article VII.III.39 PJPol; | RPPol of de functioneringsevaluatie zoals bedoeld in art. VII.III.39 |
| - pour les détenteurs d'un mandat, une copie de l'arrêté royal ou de | RPPol; - voor de mandaathouders, een kopie van het koninklijk besluit of |
| l'arrêté ministériel de désignation à leur fonction et une attestation | ministerieel besluit houdende aanwijzing in hun ambt en een door de |
| délivrée par l'autorité compétente prouvant qu'aucune autre procédure | bevoegde overheid afgeleverd attest waaruit blijkt dat er geen ander |
| d'évaluation intermédiaire, telle que visée à l'article VII.III.90 | tussentijdse evaluatieprocedure, zoals bedoeld in artikel VII.III.90 |
| PJPol, n'est en cours à la date de publication du présent appel; | RPPol, lopende is op uitgiftedatum van deze oproep; |
| - une déclaration délivrée par son supérieur fonctionnel prouvant | - een verklaring afgeleverd door zijn functionele overste waaruit de |
| l'absence de toute sanction disciplinaire lourde non effacée; | afwezigheid blijkt van een niet uitgewiste zware tuchtstraf; |
| - sous peine d'irrecevabilité, un curriculum vitae accompagné d'une | - op straffe van onontvankelijkheid, een curriculum vitae vergezeld |
| note dans laquelle le candidat expose les revendications et mérites | van een nota waarin de kandidaat de aanspraken en verdiensten |
| qu'il pense pouvoir faire valoir pour l'exercice du mandat à conférer, | uiteenzet die hij meent te kunnen doen gelden voor de uitoefening van |
| de même que sa motivation; | het te begeven mandaat alsook zijn motivatie; |
| - le(s) numéro(s) de téléphone au(x)quel(s) le candidat est joignable. | - telefoonnummer(s) waarop de kandidaat bereikbaar is. |
| 10. Renseignements complémentaires | 10. Bijkomende inlichtingen |
| Tous renseignements complémentaires au sujet de cet appel aux | Bijkomende inlichtingen betreffende deze oproep tot kandidaatstelling |
| candidatures peuvent être obtenus auprès de Mme Els GODDRO, Conseiller | kunnen bekomen worden bij mevrouw Els Goddro, adviseur bij de Algemene |
| au sein de la Direction générale Politique de Sécurité et de | Directie Veiligheids- en Preventiebeleid, FOD Binnenlandse Zaken, |
| Prévention, SPF Intérieur, boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles. | Waterloolaan 76,1000 Brussel. |
| Tél. : 02-557 34 20 | Tel: 02-557 34 20 |
| Fax : 02-557 34 37 | Fax: 02-557 34 37 |
| E-mail : els.goddro@ibz.fgov.be | Email: els.goddro@ibz.fgov.be |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |