← Retour vers "Directives de l'AFCN pour l'utilisation de rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients L'Agence
fédérale de contrôle nucléaire, Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population
et de l'environnement contre les Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général
de la protection de la population, d(...)"
Directives de l'AFCN pour l'utilisation de rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients L'Agence fédérale de contrôle nucléaire, Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, d(...) | Richtlijnen van het FANC voor het gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : Patiëntendosimetrie Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van (...) |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
Directives de l'AFCN pour l'utilisation de rayons X à des fins | Richtlijnen van het FANC voor het gebruik van röntgenstralen voor |
médicales : Dosimétrie des patients | medische doeleinden : Patiëntendosimetrie |
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire, | Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire; | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
Nucleaire Controle; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, et notamment les articles | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, en in het |
51.2.2, 51.4 et 51.6.2; | bijzonder op de artikels 51.2.2., 51.4 en 51.6.2; |
Vu les réunions de concertation avec le Consilium Radiologicum | Gelet op de overlegvergaderingen met het Consilium Radiologicum |
Belgicum; | Belgicum; |
Considérant les objectifs de la dosimétrie des patients dans le cadre | Overwegende de doelstellingen van de patiëntendosimetrie bij het |
de l'utilisation de rayons X à des fins médicales, à savoir notamment | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden, onder andere : |
: - optimiser la dose aux patients tout en conservant un niveau adéquat | - het optimaliseren van de patiëntendosis met behoud van een adequate |
en matière de qualité d'image et d'informations diagnostiques | beeldkwaliteit en diagnostische informatie (continue |
(amélioration continue de la qualité); | kwaliteitsverbetering); |
- pouvoir évaluer de manière rétrospective la dose reçue suite à un | - het mogelijk maken om retrospectief de stralingsbelasting ten |
examen bien précis, particulièrement lors d'examens à dose élevée; | gevolge van een bepaald onderzoek te schatten, in het bijzonder bij |
hogedosisonderzoeken; | |
- pouvoir évaluer la dose à hauteur de l'utérus et/ou des gonades; | - het kunnen schatten van de dosis aan de uterus en/of de gonaden; |
- définir la dose moyenne pour certains examens dans un service | - het bepalen van de gemiddelde dosiswaarde van bepaalde onderzoeken |
déterminé, afin de permettre la comparaison avec des niveaux de | in een bepaalde dienst, om vergelijking mogelijk te maken met |
références diagnostiques et afin de procéder à d'éventuels | diagnostische referentieniveaus en om dan eventueel te kunnen |
ajustements; | bijsturen; |
- aider à prévenir les effets déterministes (mesures on-line dans le | - het helpen voorkomen van deterministische effecten (onlinemetingen |
cadre d'examens à dose élevée, en particulier en radiologie | bij hogedosisonderzoeken, in het bijzonder in de interventionele |
interventionnelle), | radiologie). |
Arrête : | Besluit : |
1. Fréquence de mesure des doses aux patients. | 1. Meetfrequentie van de patiëntendosissen |
1.1 Examens radiologiques simples chez les enfants (âge < 15 ans) (au | 1.1 Eenvoudige radiologische onderzoeken bij kinderen (leeftijd < 15 |
sens des examens décrits à l'annexe 2 : 2.4.1) | j) (in de zin van de onderzoeken beschreven in bijlage 2 : 2.4.1.) |
- Etude de dose tous les trois ans, moyennant un contrôle annuel du | - Dosisstudie om de drie jaar, mits een jaarlijkse controle van het |
niveau de dose sur un objet de test représentatif. Ce test doit être | dosisniveau op een representatief testobject. Deze test moet vervat |
inclus dans le protocole de mesure du contrôle annuel (radiophysique | zijn in het meetprotocol voor de jaarlijkse controle (medische |
médicale) de l'appareil. L'étude de dose triennale commence la | stralingsfysica) van het toestel. Voor de driejaarlijkse dosisstudie |
première année par une série d'examens décrits à l'annexe 1. Au cours | begint men het eerste jaar met een reeks van onderzoeken zoals |
des années suivantes, il convient de poursuivre le travail sur base de | beschreven in bijlage 1. Gedurende de volgende jaren werkt men verder |
la liste reprise à l'annexe 2. Les méthodes dosimétriques adaptées et | met de lijst van bijlage 2. De gepaste dosimetriemethoden en |
les instructions sont décrites au point 3. | instructies zijn in punt 3 aangegeven. |
- En outre, pour chaque examen individuel, la dose doit pouvoir être | - Bovendien dient men voor elk individueel onderzoek de dosis |
évaluée de manière rétrospective à l'aide d'un DAP ou d'un autre | retrospectief te kunnen schatten met behulp van een DAP-meter of een |
système de mesure équivalent. | ander equivalent meetsysteem. |
Les méthodes de mesure admises pour l'évaluation de la dose aux | De toegelaten meetmethoden om de patiëntendosis te kunnen schatten bij |
patients lors d'un examen pédiatrique simple, ainsi que les exigences | eenvoudige pediatrische onderzoeken, alsook de registratievereisten, |
en matière d'enregistrement, sont décrites au point 2. | worden in punt 2 beschreven. |
Il est important que chaque système soit d'abord calibré et/ou validé | Het is hierbij belangrijk dat elk systeem eerst gekalibreerd en/of |
par un expert en radiophysique médicale agréé dans le domaine de la | gevalideerd wordt door een deskundige in de medische stralingsfysica |
radiologie. | die erkend is in het bevoegdheidsdomein van de radiologie. |
1.2 Examens radiologiques simples chez les adultes | 1.2 Eenvoudige radiologische onderzoeken bij volwassenen |
(au sens des examens décrits à l'annexe 2 : 2.1) | (in de zin van de onderzoeken beschreven in bijlage 2 : 2.1.) |
- Etude de dose tous les trois ans, moyennant un contrôle annuel du | - Dosisstudie om de drie jaar, mits een jaarlijkse controle van het |
niveau de dose sur un objet de test représentatif. Ce test doit être | dosisniveau op een representatief testobject. Deze test moet vervat |
inclus dans le protocole de mesure du contrôle annuel (radiophysique | zijn in het meetprotocol voor de jaarlijkse controle (medische |
médicale) de l'appareil. L'étude de dose triennale commence la | stralingsfysica) van het toestel. Voor de driejaarlijkse dosisstudie |
première année par une série d'examens décrits à l'annexe 1. Au cours | begint men het eerste jaar met een reeks van onderzoeken, zoals |
des années suivantes, il convient de poursuivre le travail sur base de | beschreven in bijlage 1. Gedurende de volgende jaren werkt men verder |
la liste reprise à l'annexe 2. Les méthodes dosimétriques adaptées et | met de lijst van bijlage 2. De gepaste dosimetriemethoden en |
les instructions sont décrites au point 3. | instructies worden in punt 3 beschreven. |
- Dans certains cas (par exemple lors d'une radiographie de l'abdomen | - In sommige gevallen (bv. opname van het abdomen bij vrouwen), moet |
chez la femme), la dose doit pouvoir être évaluée de manière | men de dosis retrospectief kunnen schatten. De meetmethoden zijn |
rétrospective. Les méthodes de mesure sont les mêmes que pour les | dezelfde als deze voor de eenvoudige pediatrische onderzoeken. Ze |
examens pédiatriques simples. Elles sont décrites au point 2. | worden in punt 2 beschreven. |
1.3 Examens dynamiques et examens à dose élevée (enfants et adultes) | 1.3 Hogedosis- en dynamische onderzoeken (kinderen en volwassenen) |
Pour les examens à dose élevée [radiologie interventionnelle, y | Voor de hogedosisonderzoeken [interventionele radiologie - de |
compris cardio-vasculaire, c'est-à-dire toute procédure invasive, y | cardiovasculaire inbegrepen -, dit wil zeggen alle invasieve |
compris les interventions chirurgicales (procédures ouvertes, | procedures, de chirurgische inbegrepen (open procedures, endoscopische |
procédures endoscopiques, procédures transcutanées endovasculaire ou | en percutane, al dan niet endovasculaire procedures), voor |
non) appliquée dans le cadre d'un diagnostic et/ou d'une thérapie | diagnostische of therapeutische doeleinden geleid via scopie, ongeacht |
guidée par radioscopie, quel que soit l'organe ou le membre concerné] | het orgaan of lichaamsdeel] en alle dynamische onderzoeken (met |
et tous les examens dynamiques (avec scopie) : | scopie) : |
- Etude de dose tous les trois ans. Les méthodes dosimétriques | - Dosisstudie om de drie jaar. De gepaste dosimetriemethoden en |
adaptées et les instructions sont décrites au point 3. | instructies zijn in punt 3 aangegeven. |
- En outre, il convient de procéder à des mesures on-line à l'aide | - Bovendien dient men onlinemetingen uit te voeren met behulp van een |
d'un système qui permet de déterminer la dose (DAP ou autre système de | systeem dat toelaat de dosis te bepalen (DAP-meter of een ander |
mesure équivalent). Les indications appropriées relatives à la dose | equivalent meetsysteem). Relevante dosisindicaties dienen |
doivent être enregistrées lors de chaque examen. Les méthodes de | geregistreerd te worden bij elk onderzoek. De toegelaten meetmethoden |
mesure admises pour l'évaluation de la dose aux patients ainsi que les | om de patiëntendosis te kunnen schatten, alsook de |
exigences en matière d'enregistrement sont décrites au point 2. | registratievereisten, worden in punt 2 aangegeven. |
1.4 CT (enfants et adultes) | 1.4 CT (kinderen en volwassenen) |
- Etude de dose tous les trois ans. Les méthodes dosimétriques | - Dosisstudie om de drie jaar. De gepaste dosimetriemethoden en |
adaptées et les instructions sont décrites au point 3. | instructies zijn in punt 3 aangegeven. |
- Evaluations de dose individuelle. Ici encore la dose doit pouvoir | - Individuele dosisevaluaties. Hier ook moet men de dosis |
être évaluée de manière rétrospective. Dans beaucoup de CT scanners, | retrospectief kunnen schatten. In veel CT-scanners, bestaan er |
il existe des systèmes intégrés permettant de déterminer la dose au | geïntegreerde systemen die toelaten de patiëntendosis te bepalen. In |
patient. Dans tous les cas, la dose corrrespondant aux examens | alle gevallen zal de dosisbelasting van de voorgeprogrammeerde |
préprogrammés sera mesurée par l'expert agréé en radiophysique | onderzoeken, zowel voor volwassenen als voor kinderen, tijdens de |
médicale, tant pour les adultes que pour les enfants, à l'occasion du | jaarlijkse controle van het toestel gemeten worden door de erkende |
contrôle annuel de l'appareil. | deskundige in de medische stralingsfysica. |
2. Evaluation de la dose individuelle : méthodes de mesure possibles | 2. Individuele dosisevaluaties : mogelijke meetmethoden en |
et exigences en matière d'enregistrement. | registratievereisten |
2.1 Méthodes de mesure possibles pour l'évaluation de la dose aux | 2.1. Mogelijke meetmethoden om de patiëntendosis te schatten bij een |
patients lors d'un examen simple. | eenvoudig onderzoek |
Chaque système doit être validé par un expert en radiophysique | Elk systeem dient gevalideerd te worden door een deskundige in de |
médicale agréé dans le domaine de la radiologie, qui définira, pour | medische stralingsfysica die erkend is in het bevoegdheidsdomein van |
chaque méthode, l'ensemble des paramètres d'examen et/ou des données | de radiologie; hij dient voor elke methode de onderzoeksgebonden |
relatives au patient qui doivent être connus pour pouvoir réaliser | parameters en/of de patiëntgebonden gegevens te bepalen die gekend |
l'évaluation de la dose. | moeten zijn om de dosis te kunnen schatten. |
2.1.1. La valeur du produit dose- | 2.1.1. De dosis-oppervlakteproduct |
surface (DAP) (après calibration). | (DAP)-waarde (na kalibratie). |
La « valeur DAP » seule ne suffit toutefois pas pour pouvoir évaluer | De « DAP-waarde » alleen volstaat echter niet om de dosis te kunnen |
la dose : il est également nécessaire de connaître la procédure utilisée (distance, surface de champ,...) et les écarts éventuels par rapport à cette procédure, ainsi que les données relatives au patient examiné (âge,...). 2.1.2. Certains appareils à rayons X calculent le kerma dans l'air en un point bien précis. Ce calcul est basé sur une série de mesures et/ou de données de rendement du tube et sur une série de facteurs géométriques (connus du système). Certains appareils enregistrent les paramètres de dose (calculés ou mesurés) dans l'entête DICOM des images. Si les images sont archivées dans un système PACS ou remises au patient sur un support électronique, la dose peut être déterminée | schatten : men moet ook de gebruikte procedure (afstand, veldgrootte,... ) kennen en eventuele afwijkingen daarvan, alsook de gegevens met betrekking tot de onderzochte patiënt (leeftijd,...). 2.1.2. Sommige X-stralentoestellen berekenen kerma in de lucht in een bepaald punt. Deze berekening is gebaseerd op een aantal buisrendementsgegevens en/of metingen en geometrische factoren (die gekend zijn in het systeem). Sommige toestellen registreren de (berekende of gemeten) dosisparameters in de DICOM-header van de beelden. Indien de beelden op een PACS-systeem gearchiveerd worden of |
de manière rétrospective (par exemple pour un calcul de dose | op een elektronische drager meegegeven worden aan de patiënt, kan de |
individuelle spécifique, dans le cadre d'études de follow-up,...). | dosis retrospectief bepaald worden (bijvoorbeeld voor een specifieke |
2.1.3. En ce qui concerne la technologie des plaques de phosphore (« | individuele dosisberekening, in het kader van follow-up studies). |
computed radiography ou CR »), l'exposition au niveau de la plaque est | 2.1.3. In de fosforplatentechnologie (« computed radiography of CR »), |
wordt de exposie in de plaat uitgedrukt in een fabrikantspecifieke | |
exprimée en un paramètre spécifique au fabricant tel que : Agfa : LgM | parameter, zoals bijvoorbeeld : Agfa : LgM of scan average level |
ou scan average level (SAL); Fuji : sensitivity index; Kodak : | (SAL); Fuji : sensitivity index; Kodak : exposure value; Konica : |
exposure value; Konica : pixel value. | pixel value. |
Il est, dans ce cas, possible d'établir un lien entre ce paramètre, | Het is in dit geval mogelijk om een verband te leggen tussen deze |
l'exposition effective à hauteur de la plaque et la dose d'entrée pour | parameter, de daadwerkelijke blootstelling ter hoogte van de plaat en |
une quantité connue de PMMA. Cette calibration peut se faire à | de intrededosis op een gekende hoeveelheid PMMA. Deze kalibratie kan |
l'occasion du test annuel du système dans le cadre de la radiophysique | gebeuren tijdens de jaarlijkse test van het systeem in het kader van |
médicale. Dans le cas de certaines firmes, les informations relatives | de medische stralingsfysica. Bij sommige firma's wordt de |
à la dose au niveau de la plaque (CR) sont imprimées sur les images du | dosisinformatie van de plaat (CR) op de beelden van de patiënt geprint |
patient ou les données sont stockées dans l'entête DICOM. Cette façon | of worden de gegevens gestockeerd in de DICOM-header. Ook deze |
de procéder permet également d'évaluer la dose aux patients. | werkwijze maakt het schatten van de patiëntendosis mogelijk. |
2.1.4. Travailler selon des procédures strictes (qui définissent les | 2.1.4. Het werken volgens strikte procedures (die kV, afstand, « |
kV, la distance, le « field-of-view » et les mAs) permet également de | field-of-view » en mAs vastleggen) laat ook toe om de intrededosis te |
calculer la dose d'entrée en se basant sur des mesures du rendement du | berekenen gebaseerd op buisrendementsmetingen die de stralingsfysicus |
tube qui sont effectuées par l'expert agréé en radiophysique médicale | uitvoert tijdens een jaarlijkse test van het toestel in het kader van |
lors du test annuel de l'appareil dans le cadre de la radiophysique médicale. Ces procédures détaillées et ces données doivent être disponibles dans la salle. Les procédures doivent être archivées, en particulier après l'upgrade d'un système. L'utilisation de cette méthode de mesure s'applique également pour les clichés « au lit » réalisés à l'aide « d'installations portables », lorsqu'il n'existe aucune autre possibilité. Il faut remarquer que travailler selon des procédures strictes requiert une formation adaptée du technologue / de l'infirmier. Ces procédures doivent être approuvées (signature requise) tant par le médecin responsable que par l'expert agréé en radiophysique médicale responsable. | de medische stralingsfysica. Deze gedetailleerde procedures en gegevens moeten beschikbaar zijn in de zaal. De procedures moeten gearchiveerd worden, in het bijzonder na het « upgraden » van een systeem. Het gebruik van deze meetmethode is ook toepasbaar op opnamen « aan bed » met behulp van « mobiele installaties » waar geen andere mogelijkheden zijn. Hierbij dient opgemerkt dat het werken volgens strikte procedures een gepaste opleiding vereist van de technoloog/verpleegkundige. Deze procedures dienen te worden goedgekeurd (handtekening vereist) door zowel de verantwoordelijke geneesheer als de verantwoordelijke deskundige in de medische stralingsfysica. |
2.1.5. Systèmes de cassettes à écran-film conventionnel : | 2.1.5. Conventionele film-scherm-cassettesystemen : |
la valeur S du film détermine l'exposition nécessaire pour obtenir une | De S-waarde van de film bepaalt de blootstelling die nodig is om een |
certaine densité optique du film. Il est possible d'établir un lien | welbepaalde optische densiteit in de film te verkrijgen. Het is |
mogelijk om een verband te leggen tussen deze parameter, de | |
entre ce paramètre, l'exposition réelle à hauteur de la cassette et la | daadwerkelijke exposie ter hoogte van de cassette en de intrededosis |
dose d'entrée pour une quantité connue de PMMA. Cette calibration peut | op een gekende hoeveelheid PMMA. Deze kalibratie kan gebeuren tijdens |
être effectuée lors du test annuel du système en radiophysique | de jaarlijkse test van het systeem in het kader van de medische |
médicale. Un test sensitométrique quotidien du film et du système de | stralingsfysica. Een dagelijkse sensitometrische test van de film en |
développement permet de vérifier la stabilité du détecteur d'image. Il convient éventuellement de mettre en place une procédure de contrôle de qualité quotidien. Les données sensitométriques doivent être archivées. 2.2. Méthodes de mesure possibles qui permettent de déterminer la dose aux patients lors d'un examen dynamique ou à dose élevée. A l'heure actuelle, les méthodes de mesure suivantes sont disponibles sur le marché : 1. Les DAP-mètres pour lesquels les informations sont enregistrées ou non dans l'entête Dicom des images (+ paramètres pertinents, voir annexe 4). 2. Calcul de la dose d'entrée au patient par frame et accumulée pour un examen complet. Le calcul se base sur une série de mesures de rendement du tube et sur une série de facteurs géométriques (connus par le système). 2.3. Exigences en matière d'enregistrement pour un examen simple. L'enregistrement des données est nécessaire pour les examens pédiatriques simples [uniquement en cas de radiographie de la tête/tronc/bassin (y compris les hanches) et donc pas pour les radiographies des extrémités]. Le principe de base est que, quel que soit le système choisi, les données enregistrées doivent toujours permettre d'évaluer la dose aux patients lors de chaque examen individuel spécifique. Comme cela a été exposé plus haut, l'enregistrement des données est intégré dans certains systèmes. Si l'on utilise la méthode des procédures standards (2.1.4), il convient d'inscrire dans le dossier médical : le nombre d'expositions (le nombre de clichés est mentionné dans la procédure) / l'âge du | het ontwikkelsysteem garandeert dat men de stabiliteit van de beelddetector kan nagaan. Eventueel moet dagelijks een kwaliteitscontroleprocedure ingevoerd worden. De sensitometrische gegevens moeten gearchiveerd worden. 2.2. Mogelijke meetmethoden om de patiëntendosis te bepalen bij hogedosis- en dynamische onderzoeken Volgende meetmethoden zijn op dit ogenblik beschikbaar op de markt : 1. DAP-meters, waarvan de informatie al dan niet in de DICOM-header van de beelden terechtkomt (+ relevante parameters, zie bijlage 4). 2. Berekening van de intrededosis op de patiënt, per frame en geaccumuleerd over een volledig onderzoek. De berekening is gebaseerd op een aantal buisrendementsmetingen en geometrische factoren (die gekend zijn in het systeem). 2.3. Registratievereisten bij een eenvoudig onderzoek Gegevensregistratie is vereist bij eenvoudige pediatrische onderzoeken [alleen bij opnamen van « hoofd/romp/bekken » (inclusief heupen) en dus niet bij opnamen van louter extremiteiten]. Als basisprincipe geldt dat, welk systeem er ook gekozen wordt, de geregistreerde gegevens het steeds mogelijk moeten maken de patiëntendosis te kunnen schatten voor elk specifiek individueel onderzoek. Zoals hoger aangegeven, is de gegevensregistratie in sommige systemen geïntegreerd. Indien men gebruik maakt van het werken volgens standaardprocedures (2.1.4.) dient men het volgende in het medische dossier te noteren : aantal blootstellingen (aantal opnamen staat vermeld in de procedure)/ |
patient / le type spécifique de « procédure générique » qui a été | leeftijd van de patiënt / specifiek type van « generieke procedure » |
appliqué / la date de l'examen / la « salle » et/ou l'installation. Il | die werd toegepast / datum van het onderzoek / de « zaal » en/of de |
faut remarquer que cette méthode est uniquement possible en cas | installatie. Op te merken valt dat deze methode slechts mogelijk is |
d'application stricte de la procédure générique et après calibration | bij strikte toepassing van de generieke procedure en na kalibratie van |
de l'installation utilisée ! | de gebruikte installatie! |
Dans les autres cas, à savoir lorsque les données relatives à la dose | In de andere gevallen, d.w.z. wanneer de dosis- of exposiegegevens |
ou à l'exposition ne sont ou ne restent pas disponibles, il convient d'inscrire, en complément des données relatives aux patients, tous les paramètres nécessaires (valeur DAP, distance, grandeur du champ et si nécessaire la durée de la scopie, les kV, les mAs,...) afin de pouvoir évaluer la dose de manière rétrospective. Remarque : il n'y a pas de « formulaire d'enregistrement » spécifique à remplir pour les examens pédiatriques simples. 2.4. Exigences en matière d'enregistrement pour un examen dynamique ou à haute dose. Les indications pertinentes relatives à la dose doivent être enregistrées lors de chaque examen. Les paramètres de la dose doivent, soit rester accessibles dans l'entête Dicom des images stockées, soit être enregistrés dans un log book. La quantité de données à noter se limite au strict minimum. Le formulaire d'enregistrement à utiliser figure à l'annexe 4. L'AFCN pourra modifier ultérieurement, si nécessaire, ces formulaires d'enregistrement. 3. Etudes de dose triennales. 3.1. Méthode de dosimétrie à utiliser lors des études de dose triennales. En premier lieu, l'AFCN privilégie l'utilisation d'un DAP-mètre lorsque c'est possible et nécessaire. Le TLD peut également être utilisé. Pour les scanners CT, la dose correspondant aux examens préprogrammés sera mesurée par l'expert agréé en radiophysique médicale à l'occasion du contrôle annuel de l'appareil, tant pour les adultes que pour les enfants,. L'étude de dosimétrie des patients se limite dès lors à l'enregistrement d'une série de données spécifiques au patient telles que le nombre de coupes ou le volume scanné, le produit dose-longueur, | niet beschikbaar zijn of blijven, noteert men, naast de patiëntengegevens, alle noodzakelijke parameters (DAP-waarde, afstand, veldgrootte en zo nodig, scopietijd, kV, mAs,..) om retrospectief de dosis te kunnen schatten. Opmerking : er is geen specifiek « registratieformulier » voor eenvoudige pediatrische onderzoeken. 2.4. Registratievereisten bij hogedosis- of dynamische onderzoeken Relevante dosisindicaties dienen geregistreerd te worden bij elk onderzoek. De dosisparameters moeten ofwel toegankelijk blijven via de DICOM-header van de opgeslagen beelden, of geregistreerd worden in een logboek. De hoeveelheid te noteren gegevens wordt tot het strikte minimum beperkt. Het te gebruiken registratieformulier is terug te vinden in bijlage 4. Het FANC kan later, indien nodig, de registratieformulieren wijzigen. 3. Driejaarlijkse dosisstudies. 3.1. Dosimetriemethode die voor de driejaarlijkse dosisstudies moet worden gebruikt In de eerste plaats stellen we het gebruik van een DAP-meter voorop waar mogelijk en nodig. TLD's kunnen ook gebruikt worden. Voor CT-scanners zal de dosisbelasting van de voorgeprogrammeerde onderzoeken, zowel voor volwassenen als voor kinderen, tijdens de jaarlijkse controle van het toestel door de deskundige erkend in de medische stralingsfysica gemeten worden. De patiëntendosimetriestudie beperkt zich dan tot het registreren van een aantal patiëntspecifieke gegevens zoals het aantal sneden of het gescande volume, het |
le nombre total de mAs (voir annexe 5). | dosis-lengteproduct, de totale mAs (zie bijlage 5). |
Pour la mammographie, les éléments suivants sont notés : combinaison | Voor de mammografie worden de volgende parameters genoteerd : |
anode/filtre, les kV, les mAs, l'épaisseur, l'orientation, l'âge du | anode/filtercombinatie, kV, mAs, dikte, opnamerichting, leeftijd van |
patient. A l'aide de certains paramètres techniques de l'appareil (à | de patiënt. Mits een aantal technische parameters van het toestel (te |
mesurer à l'occasion du test annuel de radiophysique médicale de | meten bij de jaarlijkse medische stralingsfysicatest van het toestel) |
l'appareil), la dose pour les tissus de la glande mammaire peut être | kan de borstklierweefseldosis berekend worden met het programma dat |
calculée avec le programme mis à disposition par le National Health | door de National Health Service (NHS,UK) ter beschikking wordt |
Service (NHS, UK). | gesteld. |
3.2. Examens nécessitant une étude de dose triennale. | 3.2. Onderzoeken die aan een driejaarlijkse dosisstudie moeten worden |
Aux annexes 1 et 2 figurent les listes des examens à étudier. Seuls | onderworpen In bijlagen 1 en 2 vindt men de lijsten van de te bestuderen |
les examens qui sont régulièrement (> 1 fois par mois) effectués dans | onderzoeken. Enkel de onderzoeken die ook daadwerkelijk op regelmatige |
une salle définie seront repris dans les études de dose. Au cours de | basis (>1 per maand) uitgevoerd worden in een bepaalde zaal zullen in |
la première année, on procède aux mesures relatives aux examens | de dosisstudies opgenomen worden. Gedurende het eerste jaar voert men |
mentionnés à l'annexe 1 et au cours des années suivantes, le travail | de metingen uit m.b.t. de onderzoeken vermeld in bijlage 1, de |
se poursuit sur base de la liste de l'annexe 2. | volgende jaren werkt men verder met de lijst van bijlage 2. |
3.3. Appareils nécessitant des mesures pour les études de dose | 3.3. Toestellen waarvoor metingen voor de driejaarlijkse dosisstudies |
triennales. | vereist zijn |
Pour chaque appareil, il faut déterminer quels examens des listes | Voor elk toestel moet er bepaald worden welke onderzoeken uit de |
reprises aux annexes 1 et 2 sont régulièrement effectués. Le résultat | lijsten in de bijlagen 1 en 2 regelmatig uitgevoerd worden. Het |
de l'étude de dose est ainsi « la dose moyenne d'un examen bien précis | resultaat van de dosisstudie is daarom « de gemiddelde dosis van een |
réalisé avec un appareil bien précis ». | welbepaald onderzoek met een welbepaald toestel ». |
3.4. Nombre de patients pour lesquels la dose doit être mesurée lors | 3.4. Het aantal patiënten waarbij de dosis gemeten moet worden bij de |
des études de dose triennales. | driejaarlijkse dosisstudies |
1) Pour les examens radiologiques simples : chez minimum 50 patients | 1) Voor de eenvoudige x-stralenonderzoeken : bij minimum 50 |
successifs ou chez tous les patients pendant 3 mois si ce nombre ne | opeenvolgende patiënten, of bij alle patiënten gedurende 3 maanden, |
peut être atteint. | als dit aantal niet gehaald kan worden. |
2) Pour les examens à dose élevée (radiologie interventionnelle et | 2) Voor de hogedosisonderzoeken (interventionele en cardiovasculaire |
cardio-vasculaire), les CT et tous les examens dynamiques (avec | radiologie), de CT en alle dynamische onderzoeken (met scopie) : een |
scopie) : procéder à une étude de dose plus détaillée sur un nombre | meer gedetailleerde dosisstudie uitvoeren bij een beperkt aantal |
limité d'examens (minimum 20 examens) ou sur tous les patients pendant | onderzoeken (minimum 20 onderzoeken) of bij alle patiënten gedurende 3 |
une période de 3 mois lorsque ce nombre ne peut être atteint. | maanden, als dit aantal niet gehaald kan worden. |
3.5. Données à noter lors des études de dose triennales. | 3.5. Gegevens die genoteerd moeten worden bij de driejaarlijkse |
Le nombre de données à noter est limité au strict minimum. Les | dosisstudies Het aantal te noteren gegevens wordt tot het strikte minimum beperkt. |
formulaires d'enregistrement à utiliser sont repris aux annexes 3, 4 | De te gebruiken registratieformulieren zijn in bijlagen 3, 4 en 5 |
et 5. L'AFCN publiera ultérieurement d'autres directives si besoin en | toegevoegd. Het FANC kan later, zo nodig, andere richtlijnen uitgeven. |
est. 4. Personnes chargées d'effectuer les mesures de dose. | 4. Personen die belast zijn met het uitvoeren van de dosismetingen |
Les mesures sont effectuées au sein du service par le personnel | De metingen gebeuren in de dienst door het aanwezige personeel, onder |
présent sous la supervision d'un expert en radiophysique médicale | supervisie van een deskundige in de medische stralingsfysica die |
agréé dans le domaine de la radiologie. Les données obtenues lors des | erkend is in het bevoegdheidsdomein van de radiologie. De gegevens |
études de dose sont transmises à l'expert agréé en radiophysique | verkregen bij/door de dosisstudies worden doorgestuurd naar de erkende |
médicale qui les traite et les remet à la disposition du chef de | deskundige in de medische stralingsfysica, die ze verwerkt en opnieuw |
service. Les données des mesures on-line sont à la disposition du | ter beschikking stelt van het diensthoofd. De gegevens van de |
praticien et de l'expert agréé en radiophysique médicale qui doivent | onlinemetingen staan ter beschikking van de practicus en van de |
les utiliser dans le cadre de l'amélioration continue de la qualité et | erkende deskundige in de medische stralingsfysica om ze te gebruiken |
en vue d'aider à prévenir les effets déterministes. Une partie de ces | in het kader van de continue kwaliteitsverbetering en om |
données peut être utilisée tous les trois ans dans le cadre d'études | deterministische effecten te helpen voorkomen. Om de drie jaar kan een |
deel van deze gegevens gebruikt worden in het kader van de | |
de dose. | dosisstudies. |
Toutes les données doivent également être disponibles lors des | Alle gegevens moeten ook beschikbaar zijn bij gebeurlijke controles |
contrôles effectués par les inspecteurs de l'AFCN. L'expert agréé en | door de nucleaire inspecteurs van het FANC. De erkende deskundige in |
radiophysique médicale transmet également les données adéquates à | de medische stralingsfysica maakt de gepaste gegevens ook aan het FANC |
l'AFCN (voir annexe 6) qui pourra les utiliser en vue de calculer la | over (zie bijlage 6) om ze te kunnen inbrengen voor de berekening van |
dose collective de la population (par exemple à la demande de | de collectieve dosis van de bevolking (bijvoorbeeld op vraag van |
l'UNSCEAR) et pour déterminer les niveaux de référence belges. | UNSCEAR) en voor de vaststelling van de Belgische referentieniveaus. |
5. Tâches de l'expert agréé en radiophysique médicale relatives à la | 5. Taken van de erkende deskundige in de medische stralingsfysica met |
dosimétrie des patients lors d'examens radiologiques. | betrekking tot patiëntendosimetrie bij radiologische onderzoeken |
- Contrôle annuel de la qualité des appareils; | - Jaarlijkse kwaliteitscontrole van de toestellen; |
- Mesures et suivi dans le temps du niveau de dose pour les examens | - Metingen en opvolging in de tijd van het dosisniveau voor de |
effectués avec un appareil bien précis; | onderzoeken met een bepaald toestel; |
- Validation des méthodes de mesure permettant d'évaluer les doses au | - Validering van de meetmethodes die toelaten om de patiëntendoses te |
patient; | schatten; |
- Traitement des données dosimétriques et recherche de solutions en | - Verwerking van de dosimetriegegevens en zoeken naar oplossingen |
cas (p.ex.) de dépassement des niveaux de référence diagnostiques; | indien (bv.) de diagnostische referentieniveaus overschreden worden; |
- Assistance pour la mise au point des aspects dosimétriques dans | - Hulp bij het opstellen van de dosimetrieaspecten bij de uitwerking |
l'élaboration des procédures standard; | van standaardprocedures; |
- Première évaluation de la qualité de l'image au moyen d'objets de | - Eerste evaluatie van de beeldkwaliteit aan de hand van testobjecten, |
test, en attendant que le Consilium soumette une proposition | in afwachting van een voorstel voor de evaluatie van de radiologische |
d'évaluation de la qualité radiologique d'une image; | kwaliteit van een beeld door het Consilium; |
- Autres tâches relatives à l'optimisation de la dose aux patients | - Andere taken in verband met de optimalisatie van de patiëntendosis |
(principe ALARA) tout en maintenant le niveau nécessaire de qualité | (ALARA-principe) met behoud van de vereiste beeldkwaliteit en de |
diagnostische informatie (continue kwaliteitsverbetering); | |
d'image et d'information diagnostique (amélioration continue de la | - Andere taken zoals vermeld in het Algemeen Reglement op de |
qualité); - Autres tâches prévues dans le Règlement Général de Protection contre | Bescherming tegen het gevaar van de Ioniserende Stralingen (ARBIS). |
les Rayonnements Ionisants (RGPRI). | 6. Toestellen waarop een systeem geïnstalleerd moet worden dat toelaat |
6. Appareils sur lesquels il faut installer un système permettant de | de dosis te bepalen (overeenkomstig art 51.6.2 van het koninklijk |
déterminer la dose (au sens de l'art. 51.6.2 de l'arrêté royal du 20 | besluit van 20 juli 2001) |
juillet 2001). | |
1) Nouveaux appareils (achetés à partir du 1er mars 2002) : | 1) Nieuwe toestellen (aangekocht vanaf 1 maart 2002) : |
Overeenkomstig het ARBIS, moeten ze alle (de zuiver | |
Conformément au RGPRI, ils doivent tous (y compris les appareils de | radiografietoestellen inbegrepen) uitgerust zijn met een systeem dat |
radiographie pure) être équipés d'un système permettant de déterminer | toelaat de dosis te bepalen, wanneer dit « op de markt beschikbaar is |
la dose, lorsque ces dispositifs sont « disponibles sur le marché ». | ». Wat de eenvoudige onderzoeken betreft, zijn alle bovenvermelde |
En ce qui concerne les examens simples, toutes les méthodes de mesure | meetmethoden (zie punt 2.1) aanvaardbaar op voorwaarde dat ze |
susmentionnées (voir point 2.1.) sont acceptables pour autant qu'elles | gekalibreerd en/of gevalideerd werden door een deskundige in de |
aient été calibrées et/ou validées par un expert en radiophysique | medische stralingsfysica die erkend is in het bevoegdheidsdomein van |
médicale agréé dans le domaine de la radiologie. Pour des raisons | de radiologie. Om praktische redenen, wordt er sterk aangeraden om |
pratiques, il est vivement conseillé d'acheter des nouveaux appareils | nieuwe toestellen aan te kopen die uitgerust zijn met een DAP-meter of |
équipés d'un DAP ou d'un autre système « intégré » et « user-friendly ». | een ander « geïntegreerd » en « gebruiksvriendelijk » systeem. |
2) Appareils plus anciens (achetés avant le 1er mars 2002) : | 2) Oudere toestellen (aangekocht vóór 1 maart 2002) : |
a. Depuis le 1er septembre 2003, certains appareils doivent également | a. Sinds 1 september 2003 moeten bepaalde toestellen ook uitgerust |
être équipés d'un système permettant de déterminer la dose : | zijn met een systeem dat toelaat de dosis te bepalen : |
- Les appareils utilisés en radiologie pédiatrique : les | - De toestellen gebruikt voor de pediatrische radiologie : |
examens/clichés radiologiques d'enfants (<15 ans) doivent être | radiologische onderzoeken/ opnamen bij kinderen (< 15 j) mogen enkel |
réalisés uniquement à l'aide d'appareils munis d'un système permettant | uitgevoerd worden met toestellen voorzien van een systeem dat toelaat |
de déterminer la dose (DAP ou autre système de mesure équivalent : | de dosis te bepalen (DAP-meter of een ander equivalent meetsysteem : |
voir point 3 pour les méthodes de mesure acceptables). | zie punt 3 voor de aanvaardbare meetmethoden). |
- Tous les appareils utilisés pour les examens à haute dose : | - Alle toestellen gebruikt bij hogedosisonderzoeken, zoals de |
radiologie interventionnelle, y compris cardiovasculaire. Les méthodes | interventionele radiologie, de cardiovasculaire inbegrepen. De |
de mesure possibles sont décrites au point 2.2. | toegelaten meetmethoden staan beschreven in punt 2.2. |
- Les appareils utilisés pour les examens de dépistage et qui font | - De toestellen gebruikt bij bevolkingsonderzoeken die gebruik maken |
usage de clichés radiographiques du coeur, des poumons et du médiastin | van radiografische opnamen van hart, longen en mediastinum (in het |
(dans le cadre de la médecine scolaire, de la médecine du travail, des | kader van de schoolgeneeskunde, de arbeidsgeneeskunde, |
campagnes de détection de la tuberculose,...). Les méthodes de mesure | opsporingscampagnes voor tuberculose, ). De mogelijke meetmethoden |
possibles sont décrites au point 2.1. | staan beschreven in punt 2.1. |
b. Les appareils suivants doivent être équipés d'un système permettant | b. De volgende toestellen moeten uitgerust zijn met een systeem dat |
de déterminer la dose pour le 1er septembre 2006 : tous les appareils | toelaat de dosis te bepalen tegen 1 september 2006 : alle toestellen |
qui servent à effectuer des examens dynamiques exclusivement chez | waarmee enkel bij volwassenen dynamische onderzoeken worden |
l'adulte. Les méthodes de mesure possibles sont décrites au point 2.2. | uitgevoerd. De mogelijke meetmethoden worden in punt 2.2 beschreven. |
Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 14 september 2006. |
Le Directeur général | De Directeur-generaal,, |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Liste (minimale) des examens radiologiques pour lesquels une étude de | (Minimum)lijst met de radiologische onderzoeken waarvoor een |
dose doit être réalisée pendant la première année (à partir du 1er | dosisstudie moet worden uitgevoerd in de loop van het eerste jaar |
décembre 2005). Cela signifie que cette étude doit débuter avant le 1er | (vanaf 1 december 2005). Dit betekent dat deze studie voor 1 december |
décembre 2006 et être terminée pour le 30 juin 2007. | 2006 moet aangevat worden en ten laatste op 30 juni 2007 worden |
Adultes : 1) RX de la colonne vertébrale lombaire; | beëindigd. Volwassenen : 1) Rx lumbale wervelzuil; |
2) RX du bassin; | 2) Rx bekken; |
3) CT : | 3) CT : |
- CT du crâne; | - CT schedel; |
- CT de l'abdomen; | - CT abdomen; |
- CT thorax standard. | - CT thorax standaard. |
Pédiatrie : | Kinderen : |
1) RX du thorax et thorax-abdomen (y compris en néonatologie (<3m)); | 1) Rx thorax en thorax-abdomen (inclusief neonatologie (<3m); |
2) Cystographie; | 2) Cystografie; |
3) RX de l'estomac (examen du reflux); | 3) Rx maag (refluxonderzoek); |
4) CT du crâne. | 4) CT schedel. |
Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de | Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het |
rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : |
Le directeur général, | Patiëntendosimetrie |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Examens radiologiques pour les études de dose triennales (à partir du | Radiologische onderzoeken voor de driejaarlijkse dosisstudies (vanaf 1 |
1er décembre 2005) | december 2005) |
NB : la liste ci-dessous concerne essentiellement les examens réalisés | N.B. : de onderstaande lijst heeft betrekking op de onderzoeken die |
en radiologie et cardiologie; cette liste sera complétée pour y | uitgevoerd worden in de radiologie en de cardiologie; deze lijst zal |
inclure les examens réalisés dans le cadre d'autres spécialités | aangevuld worden met onderzoeken die uitgevoerd worden in het kader |
utilisant les rayons X à des fins d'imagerie médicale. | van andere specialisaties die gebruik maken van röntgenstralen voor |
2.1 Examens simples (adultes) | medische beeldvorming. |
2.1. Eenvoudige onderzoeken (volwassenen) | |
RX du crâne | RX schedel |
RX du thorax PA | RX thorax PA |
RX du thorax latéral | RX thorax lateraal |
RX du thorax au lit | RX thorax aan bed |
RX de la colonne vertébrale lombaire | RX lumbale wervelzuil |
RX du bassin | RX bekken |
RX "full spine" | RX « full spine » |
RX de l'abdomen mammographie 2.2 Examens dynamiques et examens à dose élevée (adultes) cystographie urographie intraveineuse Examen du colon en double contraste Examen de l'oesophage, de l'estomac et du duodénum Angiographie des membres inférieurs Angiographie des vaisseaux cérébraux Dilatation/stenting des artères iliaque/rénale/fémorale/carotidienne Endoprothèse de l'aorte (en cas d'anévrysme) Embolisation cérébrale | RX abdomen RX mammografie 2.2. Dynamische onderzoeken en hogedosisonderzoeken (volwassenen) Cystografie Intraveneuze urografie Dubbel contrast colononderzoek Slokdarm-maag-duodenumonderzoek Angiografie van de onderste ledematen Angiografie van de cerebrale vaten Dilatatie/stenting van de arteria iliaca/renalis/femoralis/carotis Aorta-endoprothese (bij aneurysma) Cerebrale embolisatie |
Cholangiographie interventionnelle ERCP (endoscopic retrograde | Interventionele cholangiografie ERCP (endoscopic retrograde |
choledoco-, pancreaticography) | choledoco-, pancreaticography) |
Coronarographie | Coronarografie |
PTCA (angioplastie des vaisseaux coronaires + stenting) | PTCA (angioplastie van de coronaire vaten + stenting) |
Examens électrophysiologiques /ablation | Elektrofysiologische onderzoeken /ablatie |
Procédures intracardiaques | Intracardiale procedures |
Implantation d'un pace-maker | Pacemaker implantatie |
2.3 CT (adulte) | 2.3. CT (volwassenen) |
CT du crâne | CT schedel |
CT des sinus | CT van de sinussen |
CT du thorax standard | CT thorax standaard |
CT des poumons à haute résolution | Hoge resolutie CT longen |
CT de la colonne vertébrale lombaire | CT lumbale wervelkolom |
CT de l'abdomen | CT abdomen |
CT du petit bassin | CT klein bekken |
Fluoro CT | Fluoro CT |
2.4. Radiologie pédiatrique | 2.4. Kinderradiologie |
2.4.1. | 2.4.1. |
RX du thorax (y compris les prématurés) | RX thorax (ook bij prematuren) |
RX de l'abdomen (y compris les prématurés) | RX abdomen (ook bij prematuren) |
RX du bassin | RX bekken |
RX "full spine" | RX « full spine » |
2.4.2. | 2.4.2. |
RX de l'estomac (examen du reflux) | RX maag (refluxonderzoek) |
Examen du colon | Colononderzoek |
Cystographie | Cystografie |
2.4.3. | 2.4.3. |
CT du crâne | CT schedel |
CT du thorax standard | CT thorax standaard |
CT de l'abdomen | CT abdomen |
Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de | Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het |
rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : |
Le directeur général, | Patiëntendosimetrie |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de | Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het |
rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients. | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : |
Le directeur général, | Patiëntendosimetrie. |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de | Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het |
rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients. | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : |
Le directeur général, | Patiëntendosimetrie. |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de | Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het |
rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients. | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : |
Le directeur général, | Patiëntendosimetrie. |
Willy DE ROOVERE Annexe 6 Traitement des données La valeur moyenne et la médiane des doses enregistrées pour un certain type d'examen effectué avec un certain type d'appareil sont calculées dans chaque centre. Les valeurs sensiblement divergentes dans une même série de données font l'objet d'une analyse approfondie. Ces valeurs moyennes peuvent être comparées au niveau de référence national ou à d'autres niveaux de référence établis tels que les valeurs européennes. Un niveau de dose de référence national (DRL, diagnostic dose reference level) pour un certain examen peut être défini comme le | De directeur-generaal, Willy DE ROOVERE Bijlage 6. Gegevensverwerking In elk centrum worden de gemiddelde waarde en de mediaan berekend van de dosisregistraties voor een bepaald onderzoekstype en voor een bepaald toestel. Sterk afwijkende waarden in een gegevensreeks worden nader onderzocht. Deze gemiddelde waarden kunnen vergeleken worden met het nationale referentieniveau of met andere vooropgestelde referentieniveaus, zoals de Europese waarden. Een nationaal dosisreferentieniveau (DRL : Diagnostic Dose Reference Level) van een bepaald onderzoek kan gedefinieerd worden als de |
percentile 75 de la distribution de dose d'un échantillon | 75-percentiel van de dosisdistributie van een representatieve |
représentatif des doses (si possible dans 20 centres | dosissteekproef (indien mogelijk in 20 representatieve/typische |
représentatifs/typiques). Suffisamment de données relatives aux | centra). Er moeten voldoende patiëntengegevens beschikbaar zijn. De |
patients doivent être rassemblées. Le DRL en lui-même ne sert pas à optimiser la dose. L'objectif consiste à détecter les centres qui travaillent avec une dose trop élevée. Lorsque la valeur moyenne dans un centre est supérieure au percentile 75, il convient de vérifier si les méthodes de travail et/ou l'équipement utilisé peuvent être améliorés. Les valeurs moyennes locales sont calculées par un expert agréé en radiophysique médicale. Le centre radiologique/médical reçoit les résultats ainsi qu'une comparaison de ceux-ci avec le DRL. La conformité aux DRL est mentionnée dans un rapport que l'expert agréé en radiophysique médicale transmet au centre radiologique/médical. | DRL op zich dient niet voor de dosisoptimalisatie. Het is de bedoeling om die centra te detecteren die met een te hoge dosis werken. Als de gemiddelde waarde in een bepaald centrum hoger is dan de 75-percentiel, dan betekent dit dat men moet nagaan of de werkmethodes en/of het gebruikte toestel kunnen verbeterd worden. De lokale gemiddelde waarden worden berekend door een erkende deskundige in de medische stralingsfysica. Het radiologisch/medisch centrum ontvangt deze resultaten, alsook hun vergelijking met de DRL. Het al dan niet conform zijn met de DRL wordt vermeld in een verslag dat door de deskundige erkend in de medische stralingsfysica aan het radiologisch/medisch centrum wordt overgemaakt. Bij een eventuele |
Lors d'un éventuel contrôle de l'AFCN, le centre radiologique/médical | controle door het FANC moet het radiologisch/medisch centrum de |
doit être en mesure de présenter les valeurs mesurées aux inspecteurs. | gemeten waarden aan de inspecteurs kunnen voorleggen. |
L'expert agréé en radiophysique médicale transmet les valeurs | De erkende deskundige in de medische stralingsfysica maakt de |
calculées à l'AFCN ou à une autre organisation qu'elle désigne, après | berekende waarden na anonimisering (de gegevens zijn anoniem wat |
anonymisation (les données sont anonymes en ce qui concerne l'identité | betreft de identiteit van de patiënt) over aan het FANC of aan een |
du patient). | door hem aangeduide organisatie. |
Les données enregistrées sont conservées pendant : | De geregistreerde gegevens worden bewaard gedurende : |
7 ans pour les données qui sont inscrites dans des « log books » | 7 jaar voor de gegevens die in « de logboeken » worden genoteerd; |
30 ans pour les données qui sont ajoutées au dossier médical du | 30 jaar voor de gegevens die aan het medisch dossier van de patiënt |
patient (dans le protocole d'examen / d'intervention). | worden toegevoegd (onderzoeksprotocol/interventieprotocol). |
Vu pour être annexé aux directives de l'AFCN pour l'utilisation de | Gezien om gevoegd te worden bij de richtlijnen van het FANC voor het |
rayons X à des fins médicales : Dosimétrie des patients | gebruik van röntgenstralen voor medische doeleinden : |
Le directeur général, | Patiëntendosimetrie |
De directeur-generaal, | |
Willy DE ROOVERE | Willy DE ROOVERE |