Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Accord national médico-mutualiste pour 2004-2005 En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission nationale médico-mutualiste , sous (...) 1. OBJECTIF BUDGETAIRE PARTIEL 2004. La CNMM prend acte du montant de l'objectif budgétaire part(...)"
Accord national médico-mutualiste pour 2004-2005 En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la Commission nationale médico-mutualiste , sous (...) 1. OBJECTIF BUDGETAIRE PARTIEL 2004. La CNMM prend acte du montant de l'objectif budgétaire part(...) Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen voor 2004-2005 Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale commi 1. PARTIELE BEGROTINGSDOELSTELLING 2004. De NCGZ neemt kennis van het bedrag van de partiële beg(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
Accord national médico-mutualiste pour 2004-2005 Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen voor 2004-2005
En vertu des articles 26, 50 et 51 de la loi relative à l'assurance Krachtens de artikelen 26, 50 en 51 van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft de Nationale commissie
1994, la Commission nationale médico-mutualiste (CNMM), sous la geneesheren-ziekenfondsen (NCGZ) onder het voorzitterschap van de heer
Présidence de M. Gabriel Perl, a conclu en sa séance du 15 décembre Gabriel Perl, tijdens haar zitting van 15 december 2003, het volgende
2003, l'accord suivant : akkoord gesloten :
1. OBJECTIF BUDGETAIRE PARTIEL 2004. 1. PARTIELE BEGROTINGSDOELSTELLING 2004.
La CNMM prend acte du montant de l'objectif budgétaire partiel 2004,
fixé par le Comité de l'assurance à 5.012.268 milliers euro . De NCGZ neemt kennis van het bedrag van de partiële
2. HONORAIRES 2004 : INDEXATION ET REVALORISATION. begrotingsdoelstelling 2004 dat door het Verzekeringscomité is
Les tableaux ci-dessous ne reprennent pas ce qui concerne la dialyse vastgesteld op 5.012.268 duizend euro.
qui fait l'objet d'une indexation de 1,38 % au 1er janvier 2004 dans 2. HONORARIA 2004 : INDEXERING EN HERWAARDERING.
le cadre de son propre objectif budgétaire partiel. In de tabellen hieronder zijn de gegevens met betrekking tot de
dialyse niet opgenomen; de dialyse wordt geïndexeerd met 1,38 % vanaf
1 januari 2004 in het kader van haar eigen partiële
begrotingsdoelstelling.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
3. NOMENCLATURE 2004 (annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984). 3. NOMENCLATUUR 2004 (bijlage aan het koninklijk besluit van 14 september 1984).
3.803 milliers euro seront consacrés en 2004 à la réalisation des 3.803 duizend euro zal in 2004 worden besteed aan de verwezenlijking
projets de modification de la nomenclature des prestations de santé van de volgende ontwerpen tot wijziging van de nomenclatuur van de
suivants qui pourront entrer en vigueur au plus tôt le 1er juillet geneeskundige verstrekkingen die ten vroegste op 1 juli 2004 in
2004, à savoir : werking kunnen treden, dit zijn :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
* Sous réserve de l'accord du Conseil technique médical. * Onder voorbehoud van het akkoord van de Technische geneeskundige
Un groupe de travail sera mis sur pied pour examiner la problématique raad. Er zal een werkgroep worden opgericht, belast met het onderzoeken van
de la médecine d'urgence dans ses différents aspects (notamment, de problematiek betreffende de urgentiegeneeskunde in haar
qualification du médecin (en synergie avec la Santé publique), verschillende aspecten (met name de kwalificatie van de geneesheer (in
honoraires (entre autres les honoraires forfaitaires pour l'exercice synergie met Volksgezondheid), de honoraria (onder andere forfaitaire
de la permanence), nomenclature, intervention personnelle du patient, honoraria voor het waarnemen van de permanenties,), de nomenclatuur,
). Ce groupe de travail fera rapport à la Commission nationale het persoonlijk aandeel van de patiënt, ). Deze werkgroep zal in juni
médico-mutualiste en juin 2004 et lui fera des propositions concrètes 2004 aan de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen verslag
à mettre en oeuvre. uitbrengen en concrete uitvoeringsvoorstellen doen.
4. FINANCEMENT 2004. 4. FINANCIERING 2004.
Les rubriques 2 et 3 sont financées de la façon suivante : De rubrieken 2 en 3 worden als volgt gefinancierd :
4.1. la masse d'indexation reprise au tableau du point 2 (68.321 4.1. De indexmassa vermeld in de tabel van punt 2 (68.321 duizend euro
milliers euro ), permet qu'à compter du 1er janvier 2004, les ) laat toe om vanaf 1 januari 2004 de honoraria zoals ze waren
honoraires tels qu'ils étaient fixés au 31 décembre 2003, sont indexés vastgesteld op 31 december 2003 lineair te indexeren met 1,38 %,
de façon linéaire de 1,38 %, hormis les visites des médecins behalve de huisbezoeken van de huisartsen, die geïndexeerd worden met
généralistes qui sont indexées de 1,38 % au 1er avril 2004; 1,38 % op 1 april 2004.
4.2. 5.750 milliers euro sur base annuelle prévus dans la note CSS 4.2. 5.750 duizend EUR op jaarbasis, vastgesteld in nota CGV 2003/311,
2003/311 comprenant la proposition de budget 2004 du Gouvernement qui waarin het begrotingsvoorstel voor 2004 van de Regering is opgenomen
fait référence aux moyens budgétaires qui découlent de la limitation dat refereert naar de budgettaire middelen die beschikbaar worden door
het beperken van het voordeel van het remgeld in het kader van het
de l'avantage du ticket modérateur dans le cadre du dossier médical globaal medisch dossier tot de huisarts die toegang heeft tot de
global au généraliste qui a accès aux données du dossier médical gegevens van het globaal medisch dossier.
global; 4.3. 40.000 milliers euro sur base annuelle dont 25 % (10.000 milliers 4.3. 40.000 duizend EUR op jaarbasis, waarvan 25 % (10.000 duizend
euro ) rendus disponibles pour le 1er octobre 2004, à la double EUR) op 1 oktober 2004 ter beschikking wordt gesteld, onder de
condition que : volgende twee voorwaarden :
- le présent accord médico-mutualiste soit conclu pour 2004 et 2005; - dat dit akkoord geneesheren - ziekenfondsen voor 2004 en 2005 wordt
1. Au 1er octobre 2004, il doit pouvoir être constaté que l'objectif gesloten; 1. dat tegen 1 oktober 2004 kan worden vastgesteld dat de doelstelling
est atteint en matière d'utilisation judicieuse des soins, notamment is bereikt op het gebied van het oordeelkundig zorggebruik, met name
en ce qui concerne les classes suivantes de médicaments prescrits avec met betrekking tot de volgende klassen van voorgeschreven
une priorité pour les antibactériens (quinolones, associations d'une geneesmiddelen met als prioriteit de antibacteriële middelen
beta-lactame et d'un inhibiteur des beta-lactamases (acide (chinolones, associaties van een betalactaam met een
clavulanique et amoxicilline) et les antihypertenseurs (antagonistes betalactamase-inhibitor zoals clavulaanzuur en amoxicilline) en de
des récepteurs de l'angiotensine II (sartans)). Les médecins pourront antihypertensiva (antagonisten van de angiotensine II receptoren
(sartanen)). De geneesheren zullen kennis kunnen nemen van de evolutie
prendre connaissance de l'évolution de l'augmentation des volumes des van de stijging van de volumes van de betrokken geneesmiddelen in
médicaments concernés en annexe 2. bijlage 2.
Au 1er septembre 2004, chaque GLEM de médecins généralistes doit avoir Tegen 1 september 2004 moet elke huisartsen-LOK minstens één volledige
consacré au moins une réunion complète à l'analyse et à la discussion vergadering besteed hebben aan de analyse en discussie van de door de
du feed-back individuel formulé par le CNPQ sur ces matières. Axée sur NRKP ter beschikking gestelde individuele feedback over deze
la comparaison du profil de prescription propre par rapport aux onderwerpen. Deze discussie moet worden toegespitst op de vergelijking
recommandations en vigueur en la matière, cette discussion porte tant van het eigen voorschrijfprofiel met de aanbevelingen terzake, en
sur l'indication que sur le choix des produits, en ce compris
l'incidence économique de ce choix par l'assurance soins de santé. omvat zowel de indicatiestelling als de keuze van de producten, met
Afin de pouvoir encadrer cette réunion, les GLEM peuvent faire appel inbegrip van de economische impact van deze keuze voor de
aux animateurs GLEM, formés à cette fin par les associations ziekteverzekering. De LOKs kunnen voor het begeleiden van deze
scientifiques des médecins généralistes, les centres universitaires ou discussie een beroep doen op de LOK-animatoren die hiertoe door de
les organisations professionnelles de médecins. wetenschappelijke verenigingen van huisartsen, de universitaire centra
Les responsables des GLEM envoient dans le courant du mois de of de beroepsorganisaties van geneesheren werden gevormd.
septembre 2004 un rapport contenant les actions prises et/ou In de loop van de maand september 2004 sturen de
LOK-verantwoordelijken een verslag op dat de ondernomen en/of
recommandées. aanbevolen acties omvat.
2. Si sur base des données disponibles au 1er octobre 2004, le Comité 2. Als op grond van de op 1 oktober 2004 beschikbare gegevens door het
de l'assurance constate sur base des chiffres disponibles, une rupture Verzekeringscomité een significatieve trendbreuk inzake het gedrag van
significative de la tendance en matière de comportement du de voorschrijver wordt vastgesteld, worden de vastgestelde bedragen
prescripteur, les montants prévus sont libérés. vrijgemaakt.
- Des procédures et des conséquences similaires seront également - Gelijkaardige procedures en gevolgen zullen worden opgemaakt voor de
appliquées aux médecins spécialistes. Le CNPQ sera chargé de définir geneesheren specialisten. De keuze van de onderwerpen per specialisme
le choix des sujets à aborder par spécialité en fonction de zal door de NRKP worden bepaald in functie van de relevantie van het
l'importance du sujet pour la spécialité concernée. Quels que soient onderwerp voor het betrokken specialisme. Onafgezien van de
le choix définitif et le calendrier des sujets à aborder par le CNPQ, definitieve keuze en timing van de onderwerpen door de NRKP, omvat de
la liste des thèmes possibles est la suivante : lijst van mogelijke themata deze onderwerpen :
- prescription d'antibiotiques et d'antihypertenseurs; - voorschrift van antibiotica en antihypertensiva;
- examens pré- et post-opératoires, en ce compris les examens de - pre-operatieve en per-operatieve onderzoeken, met inbegrip van
biologie clinique et l'imagerie médicale ainsi que les autres examens klinisch-biologische onderzoeken, medische beeldvorming en andere
qui sont réalisés avant ou pendant une intervention chirurgicale; onderzoeken die voor of tijdens een heelkundige ingreep worden
- imagerie médicale en rapport avec la pathologie coronarienne; uitgevoerd; - beeldvorming in verband met coronaire pathologie;
- utilisation de la biologie clinique, entre autres en ce qui concerne - gebruik van klinische biologie, o.m. wat betreft levertests en
les tests hépatiques et les marqueurs tumoraux; tumormarkers;
- ensemble des prescriptions dans le follow-up des patients cancéreux. - geheel van voorschriften in de follow-up van kankerpatiënten.
La réalisation de ces mesures sera suivie en permanence par la CNMM. De realisatie van deze maatregelen zal permanent door de NCGZ worden
5. HONORAIRES 2005 : REVALORISATION (HORS INDEXATION EVENTUELLE). opgevolgd. 5. HONORARIA 2005 : HERWAARDERING (BUITEN EVENTUELE INDEXERING).
Une indexation sélective des honoraires sera négociée avant le 15 Vóór 15 december 2004 zal over een selectieve indexering van de
honoraria worden onderhandeld. Indien geen enkel akkoord gesloten
décembre 2004. Si aucun accord n'intervient avant le 15 décembre 2004, wordt vóór 15 december 2004, dan zal een lineaire indexering worden
une indexation sera linéairement appliquée. toegepast.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
6. FINANCEMENT 2005. 6. FINANCIERING 2005.
La rubrique 5 est financée pour autant que les moyens financiers mis à Rubriek 5 wordt gefinancierd voorzover de voor 2005 ter beschikking
disposition pour 2005 le permettent. gestelde middelen dat mogelijk maken.
7. INTERVENTION PERSONNELLE DU PATIENT. 7. PERSOONLIJK AANDEEL VAN DE PATIENT.
La CNMM invite un groupe de travail de l'Administration à lui De NCGZ nodigt een werkgroep van de Administratie uit om uiterlijk op
soumettre des propositions au plus tard le 1er octobre 2004, 1 oktober 2004 voorstellen voor te leggen aangaande de vereenvoudiging
concernant la simplification et l'harmonisation de la législation et en de harmonisering van de wetgeving en reglementering inzake het
la réglementation en matière d'intervention personnelle des persoonlijk aandeel van de rechthebbenden op de verplichte verzekering
bénéficiaires de l'assurance soins de santé obligatoire pour les voor geneeskundige verzorging voor de bezoeken en raadplegingen.
visites et consultations. Dans ce cadre seront notamment examinés les Daarbij zal met name een onderzoek gewijd worden aan de
problèmes d'application découlant de l'article 37bis, § 1erbis de la toepassingsproblemen voortvloeiend uit artikel 37bis, § 1bis van de
loi SSI et de l'article 10, alinéa 2, littéra 2 de arrêté royal du 23 GVU-wet en uit artikel 10, tweede lid, tweede littera, van het K.B.
mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de
bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor
les honoraires pour certaines prestations, en ce qui concerne les geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde
suppléments d'accréditation. Ces propositions devront se faire sans verstrekkingen, wat betreft de accrediteringssupplementen. Die
augmenter la masse financière globale et sans aggraver la situation maatregelen zullen moeten worden genomen zonder de globale financiële
financière globale des patients. Elles proposeront également une massa te verhogen en zonder de globale financiële toestand van de
patiënten te verzwaren. Zij zullen eveneens een vereenvoudiging
simplification de la tarification effectuée par les organismes voorstellen in de door de verzekeringsinstellingen gehanteerde
assureurs. tarifering.
8. BIOLOGIE CLINIQUE ET IMAGERIE MEDICALE. 8. KLINISCHE BIOLOGIE EN MEDISCHE BEELDVORMING.
8.1. La CNMM propose de fixer le montant du budget global des moyens 8.1. De NCGZ stelt voor de globale begroting van de financiële
financiers de l'imagerie médicale pour 2004 à 853.125 milliers euro . middelen van de medische beeldvorming voor 2004 op 853.125 duizend
8.2. La CNMM propose de fixer le montant du budget global des moyens euro vast te stellen. 8.2. De NCGZ stelt voor de globale begroting van de financiële
financiers de la biologie clinique pour 2004 à 884.007 millers euro . middelen van de klinische biologie voor 2004 op 884.007 duizend euro
vast te stellen.
8.3. Un Groupe de travail déposera pour le 1er juillet 2004, un 8.3. Een Werkgroep zal tegen 1 juli 2004 een verslag indienen om de
rapport en vue de simplifier les procédures concernant l'incorporation procedures betreffende het opnemen van de algebraïsche verschillen die
des différences algébriques décrites aux articles 59 et 69 de la loi in de artikelen 59 en 69 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994
coordonnée du 14 juillet 1994. zijn omschreven, te vereenvoudigen.
9. DOSSIER MEDICAL GLOBAL ET COLLABORATION ENTRE MEDECINS GENERALISTES 9. GLOBAAL MEDISCH DOSSIER EN SAMENWERKING TUSSEN HUISARTSEN EN
ET MEDECINS SPECIALISTES GENEESHEREN-SPECIALISTEN.
9.1. L'indemnisation annuelle de base en faveur du médecin généraliste 9.1. De jaarlijkse basisvergoeding voor de geaccrediteerde huisartsen
accrédité en tant qu'intervention dans les frais d'administration liés als tussenkomst in de administratieve uitgaven verbonden aan het
à la gestion du dossier médical global s'élève pour 2004 à [125 euro + beheer van een globaal medisch dossier bedraagt in 2004 [125 euro +
indexation de 1,38 % = 126,73 euro ]. indexering met 1,38 % = 126,73 euro ].
La CNMM charge un groupe de travail conduit par le Président de la De NCGZ belast een werkgroep onder leiding van de Voorzitter van de
CNMM d'évaluer le système du DMG et de formuler, avant le 1er juillet NCGZ vóór 1 juli 2004 het systeem van het GMD te evalueren en
2004, des propositions ayant trait : voorstellen te formuleren met betrekking tot :
- au contenu du DMG; - de inhoud van het GMD;
- une optimalisation de l'emploi du DMG, entre autres en ce qui - een optimalisering van het gebruik van het GMD, onder meer wat
concerne l'enregistrement de données (curatives et préventives), le betreft de gegevensregistratie (curatief en preventief), depistage en
dépistage et en matière de bonnes pratiques; inzake goede praktijk;
- l'échange de données entre les médecins généralistes et les - de uitwisseling van gegevens tussen huisartsen en
médecins-spécialistes : résultats des examens et des traitements, geneesheren-specialisten : resultaten van onderzoeken en
dépistage et prévention de certaines affections, suivi d'affections behandelingen, opsporing en voorkoming van bepaalde aandoeningen,
chroniques déterminées; opvolging van bepaalde chronische aandoeningen;
- l'intégration de mesures actuelles concernant certains types de - het integreren van actuele maatregelen betreffende sommige types van
pathologies chroniques (ex. : diabète). chronische aandoeningen (bijv. : diabetes).
Sur base des propositions du groupe de travail, la CNMM peut demander Op basis van de voorstellen van de werkgroep kan de NCGZ vragen aan de
au CNPQ d'adresser des recommandations aux médecins concernant le DMG. NRKP aanbevelingen te richten aan de artsen betreffende het GMD.
9.2. La CNMM est convaincue de la nécessité de renforcer la 9.2. De NCGZ is overtuigd van de noodzaak om de samenwerking tussen
collaboration entre les médecins généralistes et les médecins huisartsen en specialisten te versterken. Zij belast een werkgroep om
spécialistes. Elle charge un groupe de travail de formuler des
propositions pour le 30 septembre 2004, avec une première application tegen 30 september 2004 voorstellen te formuleren met een eerste
à partir du 1er janvier 2005, à propos des variantes suivantes : toepassing vanaf 1 januari 2005 over volgende varianten :
- l'utilisation du DMG comme instrument essentiel du médecin - Het gebruik van het GMD als essentieel instrument van de huisarts op
généraliste en ce qui concerne l'échange des données avec les médecins het vlak van de gegevensuitwisseling met de geneesheren-specialisten en de meerwaarde hiervan voor de patiënt;
spécialistes et sa plus-value pour le patient; - De uitvoering van art. 36 § 1, 3e lid van de GVU-wet, in het
- la mise en oeuvre de l'article 36, § 1er, alinéa 3, de la loi SSI, bijzonder wat betreft de spoedgeneeskunde en de chronisch zieken;
en particulier en ce qui concerne la médecine d'urgence et les malades - Andere vormen van samenwerking en uitwisseling die geen budgettair
chroniques; effect hebben;
- autres formes de collaboration et échanges qui n'ont pas d'effet - De mogelijkheid van een speciaal honorerings- en
budgétaire; - la possibilité d'un système spécial d'honoraires et de remboursement terugbetalingssysteem met het oog op het verbeteren van diverse
en vue de l'amélioration de diverses formes de collaboration entre samenwerkingsvormen tussen huisartsen en geneesheren-specialisten,
médecins généralistes et médecins spécialistes, par exemple : bijvoorbeeld :
- les honoraires de référence; - een verwijshonorarium;
- le remboursement modulé; - een gemoduleerde terugbetaling;
- un honoraire spécifique pour le médecin spécialiste pour la prise en - een specifiek honorarium voor de geneesheer-specialist voor de
charge globale(y compris un rapport circonstancié au médecin globale tenlasteneming (met inbegrip van een omstandig verslag aan de
généraliste); huisarts);
- incitants pour le patient qui consulte son médecin généraliste après - incentives voor de patiënt die na de oppuntstelling door de
la mise au point par le médecin spécialiste. geneesheer-specialist terug zijn huisarts raadpleegt.
Le groupe de travail est composé paritairement de membres représentant De werkgroep is paritair samengesteld uit leden die de
les organismes assureurs et de membres représentant les organisations verzekeringsinstellingen vertegenwoordigen en leden die de
représentatives de médecins. Le banc des organisations de médecins est representatieve artsenorganisaties vertegenwoordigen. De bank van de
composé paritairement de médecins généralistes et de médecins spécialistes. Les propositions qui sont approuvées par une majorité de chacun des groupes du banc médical sont soumises à la CNMM. Pour la réalisation des propositions approuvées par la CNMM, un budget adapté sera fixé si nécessaire pour 2005, pour une application sélective de cette mesure structurelle. 9.3. La CNMM créera un groupe de travail pour l'intégration des allocations forfaitaires DMG, EMDMI et d'éventuelles autres indemnités de pratiques, dans le but d'améliorer leur efficacité. artsenorganisaties is paritair samengesteld uit huisartsen en geneesheren-specialisten. De voorstellen die goedgekeurd worden door een meerderheid van elke groep van de artsenbank worden voorgelegd aan de NCGZ. Voor de realisatie van de door de NCGZ goedgekeurde voorstellen zal zo nodig voor 2005 een geëigend budget worden vastgesteld, nodig voor een selectieve toepassing van deze structurele maatregel. 9.3. De NCGZ zal een werkgroep oprichten voor de integratie van de forfaitaire tegemoetkomingen GMD, EMDMI en eventuele andere praktijkvergoedingen, met het oog op het verhogen van de efficiëntie ervan.
10. ACCREDITATION. 10. ACCREDITERING.
10.1. L'honoraire forfaitaire d'accréditation est indexé au 1er 10.1. Het forfaitair accrediteringshonorarium wordt geïndexeerd op 1
janvier 2004 (535, 05 euro ). januari 2004 (535,05 euro ).
10.2. Le présent accord se réfère pour ce point à l'Accord national 10.2. Dit akkoord verwijst voor dit punt naar het Nationaal akkoord
médico-mutualiste du 17 février 1997 (Moniteur belge du 17 mars 1997). geneesheren-ziekenfondsen van 17 februari 1997 (Belgisch Staatsblad
La CNMM charge le Groupe de Direction de l'Accréditation de van 17 maart 1997).
l'évaluation du système global d'accréditation et de la formulation de De NCGZ belast de Accrediteringsstuurgroep met het evalueren van het
propositions tendant à son optimalisation, en particulier en ce qui globale accrediteringssysteem en met het formuleren van voorstellen
concerne la formation continuée et le fonctionnement des Comités ter optimalisering ervan, in het bijzonder wat betreft de continue
paritaires. Pour la bonne réussite de la réalisation de ces navorming en de werking van de paritaire comités. Voor het welslagen
propositions, la CNMM presse les instances compétentes de développer - van de realisatie van deze voorstellen dringt de NCGZ er bij de
sur base de l'article 36bis, § 1er, dernier alinéa de la loi soins de bevoegde instanties op aan dat voor de werking van de
accrediteringsorganen een adequaat financieringssysteem zou worden
santé obligatoire - un système de financement adéquat en faveur des uitgewerkt op basis van artikel 36bis,§ 1, laatste lid van de GVU-wet
organes d'accréditation et pour ce faire, de mettre à disposition les en dat daarvoor de nodige financiële middelen zouden worden ter
moyens financiers nécessaires. beschikking gesteld.
11. STATUT SOCIAL. 11. SOCIAAL STATUUT.
11.1. La CNMM presse le Ministre des Affaires sociales et de la Santé 11.1. De NCGZ dringt er bij de Minister van Sociale Zaken en
publique d'adapter l'arrêté royal du 31 mars 1983 instituant un régime Volksgezondheid op aan dat het koninklijk besluit van 31 maart 1983
d'avantages sociaux pour certains médecins en ce sens qu'un médecin tot instelling van een regeling voor sociale voordelen voor sommige
geneesheren zó wordt aangepast dat een geneesheer die
qui se trouve en incapacité de travail dans le courant d'une année arbeidsongeschikt wordt in de loop van een jaar waarvoor hij het
pour laquelle il n'a pas refusé d'adhérer à l'accord, peut continuer à akkoord niet heeft geweigerd, verder kan blijven genieten van de
bénéficier des avantages sociaux, non seulement pour cette année mais sociale voordelen, niet alleen voor dat jaar, maar ook voor elk jaar
aussi pour chaque année où il reste en incapacité de travail, et ceci waarin hij arbeidsongeschikt blijft, en dit in overeenstemming met wat
en concordance avec ce qui est déjà prévu pour le moment dans l'arrêté momenteel reeds is voorzien in het koninklijk besluit van 18 januari
royal du 18 janvier 1971 instituant un régime d'avantages sociaux pour 1971 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor
les dentistes. sommige tandheelkundigen.
11.2. En vue de stimuler le caractère attractif de l'adhésion à 11.2. Met het oog op het vergroten van de aantrekkingskracht van de
l'accord, la CNMM formule l'avis selon lequel : toetreding tot het akkoord adviseert de NCGZ dat :
1° le montant du statut social pour l'année 2004 est fixé à 3.046,80 1° het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2004 wordt
euro pour les médecins qui sont réputés de plein droit avoir adhéré au vastgesteld op 3046,80 euro voor de geneesheren die van rechtswege
présent accord pour leur activité professionnelle complète; geacht worden tot onderhavig akkoord te zijn toegetreden voor hun
volledige beroepsactiviteit;
2° le montant du statut social pour l'année 2004 est fixé à 1.803, 81 2° het bedrag van het sociaal statuut voor het jaar 2004, wordt
euro pour les médecins qui ont, dans les trente jours qui suivent la vastgesteld op 1803,81 euro voor de geneesheren die binnen de dertig
publication de cet accord au Moniteur belge, communiqué à la CNMM les dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad
conditions de temps et de lieu selon lesquelles, conformément aux aan de NCGZ de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld
clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les montants waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de daarin
d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité professionnelle vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet zullen
exercée conformément aux clauses de l'accord correspond aux minima toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit uitgeoefend overeenkomstig
suivants : de bedingen van het akkoord aan de volgende minima beantwoordt :
- pour les médecins de médecine générale : - voor de huisartsen :
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins dix - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die tenminste tien uren per
heures par semaine, réparties sur trois jours au moins; week omvatten, verdeeld over tenminste drie dagen;
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die tenminste drie vierde van
trois-quarts de l'activité professionnelle hebdomadaire; de wekelijkse beroepsactiviteit omvatten;
- pour les médecins spécialistes exerçant leur activité - voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit geheel of
professionnelle en tout ou en partie en milieu hospitalier : gedeeltelijk uitoefenen in een verplegingsinrichting :
- ou bien vingt-cinq heures par semaine au moins; - ofwel tenminste vijfentwintig uren per week;
- ou bien les trois-quarts de l'activité professionnelle; - ofwel tenminste drie vierde van de beroepsactiviteit;
- pour les médecins spécialistes exerçant leur activité - voor de geneesheren-specialisten die hun beroepsactiviteit
professionnelle exclusivement en dehors du milieu hospitalier : uitsluitend buiten een verplegingsinrichting uitoefenen :
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins vingt - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste twintig uren
heures par semaine; per week omvatten;
- ou bien des consultations au cabinet représentant au moins les - ofwel raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van
trois-quarts de l'activité professionnelle. de beroepsactiviteit omvatten.
La CNMM émettra son avis concernant les montants du statut social 2005 De NCGZ zal haar advies met betrekking tot de bedragen van het sociaal
avant le 30 juin 2004. statuut voor 2005 uitbrengen vóór 30 juni 2004.
La CNMM insiste fortement auprès du Ministre des Affaires sociales et De NCGZ dringt er sterk bij de Minister van Sociale Zaken en
de la Santé publique sur le fait que l'arrêté royal fixant les Volksgezondheid op aan dat het koninklijk besluit tot vaststelling van
montants pour l'année 2004 et pour l'année 2005 soit publié le plus de bedragen voor het jaar 2004 en voor het jaar 2005 zo snel mogelijk
vite possible et au plus tard le 30 juin 2004 et le 30 juin 2005 dans en uiterlijk op 30 juni 2004 en 30 juni 2005 in het Belgisch
le Moniteur belge . Staatsblad zouden worden bekendgemaakt.
11.3. La CNMM charge un groupe de travail d'examiner la possibilité 11.3. De NCGZ belast een werkgroep met het onderzoeken van de
d'instaurer des avantages comparables dans le cadre du statut social. mogelijkheid tot het instellen van gelijksoortige voordelen in het
kader van het sociaal statuut.
12. MISE EN OEUVRE DE L'ARTICLE art.50, § 2 L140794. 12. INWERKINGSTELLING ARTIKEL 50, § 2 W140794.
Pour que les décisions soient acquises valablement au sein de la CNMM, Opdat de beslissingen binnen de Nationale commissie
un nombre de points doivent également avoir l'approbation de lamoitié geneesheren-ziekenfondsen geldig verworven zijn, moeten een aantal
des membres qui siègent en qualité de médecin généraliste ou de aangelegenheden eveneens de goedkeuring hebben van de helft van de
leden die zetelen als algemeen geneeskundige of als
médecin spécialiste. geneesheer-specialist.
Il s'agit de points qui intéressent exclusivement soit les médecins Het gaat om aangelegenheden die enkel de huisartsen respectievelijk de
généralistes, soit les spécialistes, tels que l'intégration des specialisten aanbelangen, zoals de integratie van de forfaitaire
honoraires forfaitaires, les honoraires de disponibilité, le vergoedingen, de beschikbaarheidshonoraria, de financiering van de
financement des cercles de médecins généralistes, la stimulation de la huisartsenkringen, het stimuleren van de samenwerking tussen
collaboration entre médecins généralistes, les modifications de la huisartsen, de wijzigingen van de nomenclatuur voorbehouden aan de
nomencalture réservée aux médecins généralistes, les modifications de algemeen geneeskundigen, de wijzigingen van de nomenclatuur
la nomencalture réservée aux médecins spécialistes, etc. voorbehouden aan de geneesheren-specialisten, enz
Le description précise de ces points doit, conformément à l'article De precieze omschrijving van deze aangelegenheden dient, conform
50, § 2, de la loi, être reprise dans le règlement d'ordre intérieur artikel 50, § 2, van de wet, opgenomen te worden in het huishoudelijk
de la CNMM et, après approbation par la CNMM, être soumise à reglement van de commissie NCGZ en, na goedkeuring door de NCGZ, aan
l'approbation du Roi. de Koning ter goedkeuring worden voorgelegd.
13. TIERS-PAYANT. 13. DERDEBETALERSREGELING.
13.1 L'accès au système du tiers payant facultatif est ouvert à leur 13.1. De facultatieve derdebetalersregeling is op hun verzoek
toegankelijk voor de geneesheren die niet tot het akkoord zijn
demande aux médecins qui n'ont pas adhéré à l'accord dans la mesure où toegetreden voor zover zij aan het Nationaal Intermutualistisch
ils notifient au Collège intermutualiste national qu'ils respecteront College te kennen geven dat zij onder dezelfde voorwaarden als de
les tarifs de l'accord pour les prestations couvertes par le système geneesheren met akkoord de tarieven van het akkoord zullen toepassen
du tiers payant dans les mêmes conditions que les médecins engagés. voor de verstrekkingen die gedekt zijn door de derdebetalersregeling.
13.2. La CNMM donne comme avis au Ministre des Affaires sociales et de 13.2. De NCGZ adviseert aan de Minister van Sociale Zaken en
la Santé publique, de modifier en 2004 ou 2005, l'arrêté royal du 10 Volksgezondheid het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot
octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, de façon que le régime du tiers payant puisse être gecoördineerd op 14 juli 1994, in 2004 te wijzigen zodat de
appliqué pour les prestations avec les n°s de codes 102410, 102432, derdebetalersregeling kan worden toegepast voor de prestaties met
104252 et 104274. codenummers 102410, 102432, 104230, 104252 en 104274.
14. MESURES DE CORRECTION. 14. CORRECTIEMAATREGELEN.
14.1. Zodra de partiële begrotingsdoelstelling overschreden wordt of
14.1 Dès que l'objectif budgétaire partiel est dépassé ou risque dreigt overschreden te worden in de zin van de bepalingen van het
d'être dépassé au sens des dispositions de l'arrêté royal du 5 octobre koninklijk besluit van 5 oktober 1999 tot uitvoering van artikel 51, §
1999 portant exécution de l'article 51, § 4, de la loi relative à 4, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zullen een
juillet 1994, une ou plusieurs des mesures de correction de la liste of meer correctiemaatregelen van de volgende niet- limitatieve lijst
non limitative qui suit, devront s'appliquer, en fonction de l'analyse worden toegepast afhankelijk van de analyse van de vastgestelde
des dépenses constatées et exclusivement sur proposition de la uitgaven en uitsluitend op voorstel van de Nationale commissie
Commission nationale médico-mutualiste, à savoir : geneesheren-ziekenfondsen, met name :
- transfert proportionnel et sélectif d'honoraires payés à l'acte dans - evenredige selectieve transfer van per handeling betaalde honoraria
des honoraires forfaitaires; naar forfaitaire honoraria;
- renforcement de la prise de conscience du prescripteur en vue d'un comportement mieux ciblé en matière de prescription; - adaptation des mécanismes de remboursements dans le cas de prestations bien déterminées dont il serait prouvé, de façon précise et sur base d'analyses objectives, qu'elles font l'objet d'un usage abusif et injustifié; - promotion d'une demande et d'un usage responsable des prestations de santé par l'information, le "pilotage" et la couverture équilibrée par l'assurance des prestations exécutées chez les patients ambulants et hospitalisés; - et/ou diminution proportionnelle et sélective des honoraires de certaines prestations diagnostiques. La CNMM s'engage à concrétiser durant le 1er semestre de 2004 les mesures de correction susvisées. - de voorschrijver meer bewust maken met het oog op een doelgerichter voorschrijfgedrag; - aanpassing van de vergoedingsmechanismen in geval van duidelijk omschreven verstrekkingen waarvan precies en op grond van objectieve analyses zou zijn bewezen dat ze onrechtmatig en op een onverantwoorde manier worden gebruikt; - bevorderen van een verantwoorde vraag naar en een verantwoord gebruik van de geneeskundige verstrekkingen door de voorlichting, de sturing en een evenwichtige dekking door de verzekering van de verstrekkingen die worden uitgevoerd bij de ambulante en in een ziekenhuis opgenomen patiënten; - en/of evenredige selectieve vermindering van de honoraria voor bepaalde diagnostische verstrekkingen. De NCGZ verbindt zich ertoe de voormelde correctiemaatregelen te concretiseren tijdens het 1e semester van 2004.
Lorsque l'objectif budgétaire partiel d'une rubrique est dépassé sur Indien de partiële begrotingsdoelstelling van een rubriek op grond van
la base des dépenses relatives au premier semestre 2004 et qu'aucune de uitgaven van het eerste semester 2004 wordt overschreden en er geen
mesure concrète de correction figurant sur la liste non limitative concrete correctiemaatregelen uit de niet-limitatieve lijst worden
n'est appliquée avec effet immédiat, la CNMM décide, pour les
honoraires relatifs aux prestations relevant de la (des) rubrique(s) toegepast met onmiddellijke ingang, besluit de NCGZ voor honoraria van
concernée(s), de ne pas appliquer l'indexation prévue pour 2005 ou de de verstrekkingen uit de betrokken rubriek(en) de voor 2005 voorziene
l'appliquer soit partiellement, soit tardivement. indexaanpassing niet, slechts gedeeltelijk of laattijdig toe te
14.2. En cas d'insuffisance des mécanismes de correction susvisés ou passen. 14.2. Indien de voormelde correctiemechanismen ontoereikend zijn of
en cas de non-application de ces mécanismes ou si les mesures de niet worden toegepast of indien de correctiemaatregelen die worden
correction mentionnées à l'article 51, § 3, de la loi relative à vermeld in artikel 51, § 3, van de voormelde wet betreffende de
l'assurance soins de santé obligatoire précitée, ne sont pas prises en verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
temps utile ou sont insuffisantes, il est appliqué une réduction niet te gelegener tijd worden genomen of ontoereikend zijn, wordt een
automatique et immédiatement applicable des honoraires ou autres automatische vermindering toegepast die onmiddellijk van toepassing is
montants ou des tarifs de remboursement en cas de dépassement op de honoraria of andere bedragen of vergoedingstarieven in geval van
een beduidende overschrijding of een risico op beduidende
significatif ou risque de dépassement significatif de l'objectif overschrijding van de jaarlijkse partiële begrotingsdoelstelling,
annuel partiel, selon les règles fixées aux alinéas 5 à 7 de l'article volgens de regels die zijn vastgesteld in de leden 5 tot 7 van het
51, § 2, susvisé. voormelde artikel 51, § 2.
15. MISSIONS, PROJETS ET RECOMMANDATIONS. 15. OPDRACHTEN, PROJECTEN EN AANBEVELINGEN.
15.1. La Commission nationale médico-mutualiste prend acte avec 15.1. De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen neemt met
plaisir de la décision des organisations représentatives du Corps genoegen akte van de beslissing van de representatieve organisaties
médical de recommander aux médecins concernés le respect, à partir du van de geneesheren om de betrokken geneesheren aan te bevelen de in
1er janvier 2004, des honoraires prévus par l'accord avant même la het akkoord bedongen honoraria vanaf 1 januari 2004 in acht te nemen,
mise en vigueur de ce dernier. nog vóór het akkoord in werking is getreden.
15.2. La Commission nationale médico-mutualiste recommande aux 15.2. De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen beveelt de
médecins qui n'adhèrent pas à l'accord, de respecter les honoraires geneesheren die niet tot het akkoord toetreden, aan de honoraria die
voortvloeien uit het akkoord, in acht te nemen ten aanzien van de
résultant de l'accord vis-à-vis des bénéficiaires jouissant du régime rechthebbenden die de voorkeurregeling genieten, de patiënten die
préférentiel, des patients ayant droit au MAF et des malades recht hebben op de MAF en de chronisch zieken.
chroniques. 15. 3. La CNMM recommande aux médecins qui adhèrent à l'accord, 15.3. De NCGZ beveelt de geneesheren die toetreden tot het akkoord,
d'appliquer les dispositions du présent accord qui règlent les aan de bepalingen van dit akkoord die de honoraria regelen eveneens
honoraires également aux prestations énumérées à l'article 34 de la toe te passen op de verstrekkingen opgesomd in artikel 34 van de
loi coordonnée du 14 juillet 1994 et qui ne sont pas mentionnées à gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en die niet zijn vermeld in
l'article 1er de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 sur l'assurance artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 op de
soins de santé des indépendants, pour les travailleurs indépendants, ziekteverzekering voor zelfstandigen, helpers en niet bezoldigde leden
les aidants et les membres non rémunérés des communautés religieuses van de kloostergemeenschappen die toegetreden zijn tot een dienst voor
qui se sont affiliés à un service de soins de santé en vertu de geneeskundige verzorging, georganiseerd krachtens het artikel 27bis
l'article 27bis de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et van de wet van 6 augustus 1990 op de ziekenfondsen en landsbonden van
aux unions nationales de mutualités. de ziekenfondsen.
15.4. Sans préjudice du point 4.3., la CNMM charge un groupe de 15.4. Onverminderd punt 4.3. zal de NCGZ een werkgroep belasten met
travail d'élaborer des mesures structurelles qui permettent une het opmaken van structurele maatregelen die een structurele beheersing
maîtrise structurelle des dépenses. van de uitgaven toelaten.
15.5. La CNMM recommande à l'autorité de tutelle de revoir l'arrêté 15.5. De NCGZ beveelt de toeziende overheid aan het koninklijk besluit
royal du 10 juin 1991 (Moniteur belge du 14 juin 1991) pour prendre en van 10 juni 1991 (Belgisch Staatsblad van 14 juni 1991) te herzien
considération dans le calcul du dépassement ou du risque de opdat in de berekening van de overschrijding of van het risico van
dépassement de l'objectif budgétaire partiel et par conséquent overschrijding van de partiële begrotingsdoelstelling en bijgevolg van
d'éventuelles mesures de correction, les dépenses concernant les eventuele correctiemaatregelen de uitgaven betreffende de
prestations à leur date de réalisation et non plus à leur date de verstrekkingen op hun verstrekkingsdatum en niet meer op hun
comptabilisation.
La CNMM recommande également à l'autorité de tutelle de modifier les boekingsdatum in aanmerking worden genomen.
articles 59 et 69 de la loi SSI de façon que pour l'application de ces dispositions les dépenses pour les prestations soient prises en considération à leur date de réalisation et non plus à leur date de comptabilisation. 15.6. La CNMM recommande à l'autorité de tutelle de faire adopter le projet d'article assurant la base légale du financement du fonctionnement des organisations médicales représentatives et figurant dans la loi-programme en préparation. Elle recommande que soit pris dès que possible un arrêté royal en la matière assurant l'exécution du texte légal. Tevens beveelt de NCGZ aan de toeziende overheid aan de artikelen 59 en 69 van de GVU-wet zo te wijzigen dat voor de toepassing van deze bepalingen de uitgaven betreffende de verstrekkingen op hun verstrekkingsdatum en niet meer op hun boekingsdatum in aanmerking worden genomen. 15.6. De NCGZ beveelt de toeziende overheid aan het ontwerp-artikel dat de wettelijke basis verzekert van de financiering van de werking van de representatieve artsenorganisaties en dat opgenomen is in de programmawet die wordt voorbereid, te laten goedkeuren. Zij beveelt aan, zodra zulks mogelijk is, een koninklijk besluit terzake op te stellen dat de uitvoering van de wettekst verzekert.
15.7. La CNMM recommande à l'Autorité de tutelle l'application en 15.7. De NCGZ beveelt de toeziende overheid aan dat de toepassing van
pratique en 2004 et 2005, de l'article 225 de la loi-programme (I) du artikel 225 van de programmawet (I) van 24 december 2002 in de
24 décembre 2002. praktijk ook geldt voor 2004 en 2005.
15.8. La CNMM mettra sur pied un groupe de travail qui examinera la 15.8. De NCGZ zal een werkgroep oprichten die de haalbaarheid van een
faisabilité d'une procédure de votes électroniques pour les élections procedure voor elektronische stemming voor de verkiezingen 2006 zal
de 2006. onderzoeken.
15.9. La CNMM demandera au Ministre des Affaires sociales et de la 15.9. De NCGZ zal aan de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Santé publique de presser le Ministre du Travail de proposer aux vragen er bij de Minister van Arbeid op aan te dringen aan de artsen
médecins une formule de collaboration analogue à celle prévue dans la een samenwerkingsvorm voor te stellen gelijkaardig aan die voorzien in
loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales et l'arrêté de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale bepalingen en het
royal du 15 juillet 2002 pris en exécution de cette loi. koninklijk besluit van 15 juli 2002 dat deze wet uitvoert.
15.10. La CNMM recommande à l'Autorité de tutelle de placer les moyens 15.10. De NCGZ beveelt de voogdij-overheid aan de financiële middelen
financiers pour les interventions forfaitaires de dialyse dans les voor de forfaitaire tegemoetkoming inzake dialyse onder te brengen bij
honoraires des médecins.
15.11. La CNMM recommande à l'Autorité de tutelle de faire le de honoraria voor de geneesheren.
nécessaire afin que pour le 1er novembre 2004, pour une série de 15.11. De NCGZ beveelt de voogdij-overheid aan om het nodige te doen
disciplines de médecine spécialisée, des numéros d'identification opdat voor een reeks disciplines van de specialistische geneeskunde
séparés soient introduits par l'INAMI en concertation étroite avec le door het R.I.Z.I.V. in nauw overleg met het Directoraat-generaal
Directorat général des professions de la santé, surveillance médicale gezondheidsberoepen medische bewaking en welzijn op het werk van de
et bien-être au travail du Service Fédéral de la Santé Publique, Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
voedingsketen en Leefmilieu tegen 1 november 2004 aparte
Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. identificatienummers zouden worden ingevoerd.
16. CONDITIONS D'APPLICATION DE L'ACCORD. 16. TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN HET AKKOORD.
16.1. Le médecin qui adhère aux termes du présent accord fournira aux 16.1. De geneesheer die toetreedt tot de bedingen van het huidige
bénéficiaires de l'assurance soins de santé obligatoire les documents akkoord, zal aan de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor
nécessaires au remboursement de ses prestations par cette assurance. geneeskundige verzorging de documenten bezorgen die nodig zijn voor de
16.2. Médecins de médecine générale. vergoeding van zijn verstrekkingen door deze verzekering. 16.2. Huisartsen.
Behalve wanneer de rechthebbende bijzondere eisen stelt, worden voor
Pour les médecins de médecine générale, sauf en cas d'exigences de algemeen geneeskundigen de honorariumbedragen en de
particulières du bénéficiaire, les taux d'honoraires et les indemnités reisvergoedingen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit
de déplacement, fixés conformément aux termes du présent accord, sont akkoord, toegepast op alle bezoeken bij de zieke thuis, op de
appliqués à toutes les visites au domicile du malade, aux raadplegingen in de spreekkamer die zó zijn georganiseerd dat ze
consultations en cabinet organisées en sorte de représenter soit au hetzij ten minste tien uur per week, verdeeld over ten minste drie
moins dix heures par semaine, réparties sur trois jours au moins, soit dagen, hetzij een aantal uren vertegenwoordigen dat overeenstemt met
un nombre d'heures correspondant aux trois-quarts de l'activité en drie vierde van de activiteit in de spreekkamer, op uren die normaal
cabinet, à des heures qui conviennent normalement aux bénéficiaires de passen voor de rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige
l'assurance soins de santé, ainsi qu'aux prestations techniques verzorging, alsmede op de tijdens die bezoeken of raadplegingen
effectuées au cours de ces visites ou consultations. verrichte technische verstrekkingen.
Pour l'application du présent accord, on entend par exigences Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder bijzondere eisen
particulières : verstaan :
16.2.1. les visites non urgentes effectuées à la demande du malade en 16.2.1. de niet dringende bezoeken, afgelegd op verzoek van de zieke
dehors des heures ou du programme de la tournée normale du médecin; buiten de uren of het tijdschema van de normale ronde van de geneesheer;
16.2.2. les appels de malades entraînant pour le médecin un 16.2.2. de oproepen van zieken die voor de geneesheer een ongewoon
déplacement d'une importance inhabituelle; belangrijke verplaatsing meebrengen;
16.2.3. les appels de nuit, de week-end ou au cours d'un jour férié, 16.2.3. de oproepen s nachts, tijdens een weekeind of op een feestdag
quand le médecin n'est pas de garde, lorsqu'il est établi que le wanneer de geneesheer geen wachtdienst heeft en wanneer is uitgemaakt
service de garde organisé sur place est suffisant; dat de ter plaatse georganiseerde wachtdienst toereikend is;
16.2.4. les consultations données sur rendez-vous en dehors des 16.2.4. de raadplegingen volgens afspraak, buiten de in het vorige lid
consultations prévues à l'alinéa précédent ou perturbant leur bedoelde raadplegingen of die de normale gang ervan verstoren.
déroulement normal. Afgesproken is evenwel dat de zieke in behandeling, die verzocht wordt
Il est entendu cependant que le malade en traitement, invité à se zich opnieuw in de spreekkamer van de geneesheer aan te melden, voor
représenter au cabinet du médecin, a droit à l'application, pour elke raadpleging recht heeft op de toepassing van de
chaque consultation, du régime d'honoraires de la première honorariumregeling die gold voor de eerste raadpleging.
consultation. 16.3. Médecins spécialistes. 16.3. Geneesheren-specialisten.
Pour les médecins spécialistes, sauf en cas d'exigences particulières Behalve wanneer de rechthebbende bijzondere eisen stelt, worden voor
du bénéficiaire, les taux d'honoraires et d'indemnités de déplacement, de geneesheren-specialisten de honorariumbedragen en de
fixés conformément aux termes du présent accord, sont appliqués aux reisvergoedingen, vastgesteld overeenkomstig de bedingen van dit
consultations et aux prestations techniques effectuées dans les akkoord, toegepast op de raadplegingen en op de technische
conditions suivantes : verstrekkingen die onder de volgende voorwaarden worden verricht :
16.3.1. lorsque le médecin spécialiste exerce en tout ou en partie en 16.3.1. wanneer de geneesheer-specialist zijn specialisme geheel of
gedeeltelijk in een verplegingsinrichting uitoefent, indien zijn
milieu hospitalier, si son activité aux conditions de l'accord activiteit volgens de voorwaarden van het akkoord, hetzij een duur van
représente soit une durée de vingt-cinq heures par semaine au moins ten minste vijfentwintig uur per week, welke zijn activiteit in de
comportant son activité hospitalière et/ou ses consultations ouvertes verplegingsinrichting en/of zijn open raadplegingen omvat, hetzij drie
soit les trois-quarts de son activité globale; vierde van zijn totale activiteit vertegenwoordigt;
16.3.2. lorsque le médecin spécialiste exerce exclusivement en dehors 16.3.2. wanneer de geneesheer-specialist uitsluitend praktiseert
du milieu hospitalier, si son activité en cabinet aux conditions de buiten een verplegingsinrichting, indien zijn activiteit in de
l'accord est organisée en sorte de représenter soit vingt heures de spreekkamer volgens de voorwaarden van het akkoord zó is georganiseerd
consultation par semaine au moins, réparties sur quatre jours au dat zij hetzij ten minste twintig uur raadpleging per week, verdeeld
over ten minste vier dagen, hetzij drie vierde van zijn totale
moins, soit les trois-quarts de son activité globale, à des heures qui activiteit vertegenwoordigt, op uren die normaal passen voor de
conviennent normalement aux bénéficiaires de l'assurance soins de rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige verzorging.
santé. Pour l'application du présent accord, on entend par exigences Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder bijzondere eisen
particulières : verstaan :
16.3.2.1. la demande d'hospitalisation en chambre particulière pour 16.3.2.1. het verzoek tot opneming in een afzonderlijke kamer om
des raisons de convenances personnelles; persoonlijke redenen;
16.3.2.2. les appels à domicile, sauf s'il s'agit de consultations 16.3.2.2. de oproepen thuis, behalve wanneer het gaat om
demandées par le médecin traitant; raadplegingen, aangevraagd door de behandelend geneesheer;
16.3.2.3. les prestations demandées sur rendez-vous en dehors des consultations prévues à l'alinéa précédent. Il est entendu cependant que le malade en traitement, invité par le médecin à se représenter au cabinet, a droit à l'application pour chaque prestation du régime d'honoraires de la première prestation. 16.4. Les taux d'honoraires et d'indemnités de déplacement prévus par le présent accord sont appliqués à tous les bénéficiaires de l'assurance soins de santé, y compris les bénéficiaires qui ont droit au régime préférentiel tels que visés dans la loi relative à 16.3.2.3. de volgens afspraak gevraagde verstrekkingen buiten de in het vorig lid bedoelde raadplegingen. Afgesproken is evenwel dat de zieke in behandeling die door de geneesheer wordt verzocht zich opnieuw in de spreekkamer aan te melden, voor elke verstrekking recht heeft op de toepassing van de honorariumregeling die gold voor de eerste verstrekking. 16.4. De bij dit akkoord vastgestelde hoegrootheden inzake honoraria en reisvergoedingen worden toegepast voor alle rechthebbenden van de verzekering voor geneeskundige verzorging, inclusief de rechthebbenden met recht op de voorkeurregeling, zoals bedoeld in de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met uitzondering van de
juillet 1994, à l'exception des bénéficiaires membres d'un ménage dont rechthebbenden, leden van een gezin waarvan het jaarlijkse belastbaar
les revenus annuels imposables dépassent : inkomen hoger ligt dan :
soit 55.430,5 euro par ménage, augmentés de 1.847 euro par personne à hetzij 55.430,5 euro per gezin, verhoogd met 1.847 euro per persoon
charge, lorsqu'il n'y a qu'un seul titulaire; ten laste, wanneer er maar één gerechtigde is;
soit 36.953 euro par titulaire, augmentés de 1.847 euro par personne à hetzij 36.953 euro per gerechtigde, verhoogd met 1.847 euro per
charge, lorsqu'il y a plusieurs titulaires. persoon ten laste, wanneer er verscheidene gerechtigden zijn.
16.5. La CNMM charge un groupe de travail de réécrire ce point. En vue 16.5. De NCGZ belast een werkgroep met een herschrijven van dit punt.
de donner aux médecins et aux patients, entre autres, une meilleure Teneinde artsen en patiënten een duidelijker inzicht te verschaffen in
idée de leurs droits et obligations réciproques, il importe de définir hun wederzijdse rechten en plichten moeten de omstandigheden waaronder
de manière plus précise les conditions dans lesquelles sont de in het akkoord afgesproken tarieven gelden duidelijker worden
applicables les tarifs conclus dans l'accord. Dans ce cadre, il y a omschreven. Hierbij moet onder meer bijzondere aandacht besteed worden
lieu de prêter particulièrement attention aux points suivants : aan :
- l'harmonisation des termes de l'accord avec les dispositions légales - het in overeenstemming brengen van de termen van het akkoord met de
de l'article 50, § 3, de la loi SSI, en ce sens que les médecins sont wettelijke bepalingen van artikel 50, § 3 van de GVU-wet, in die zin
censés appliquer les tarifs conclus, à l'exception des périodes et des dat artsen geacht worden de afgesproken tarieven toe te passen,
endroits pour lesquels ils ont signalé qu'ils n'appliqueraient pas les termes de l'accord; - la précision selon laquelle des exigences particulières doivent bien entendu émaner du patient et ne pas faire suite à la manière dont le médecin organise sa pratique; - la précision selon laquelle l'adhésion partielle des médecins spécialistes qui exercent leur activité à l'hôpital ne peut rester limitée aux prestations spéciales qu'ils dispensent pendant leur activité à l'hôpital mais doit également avoir trait à leurs consultations, dispensées ou non dans le cadre de leur activité à l'hôpital. behoudens op tijdstippen en plaatsen waarvoor zij meedeelden de termen van het akkoord niet te zullen toepassen; - het verduidelijken dat bijzondere eisen uiteraard afkomstig moeten zijn van de patiënt, en niet het gevolg mogen zijn van de wijze waarop de arts zijn praktijk organiseert; - het verduidelijken dat de gedeeltelijke toetreding van geneesheren-specialisten die hun activiteit uitoefenen in het ziekenhuis, niet beperkt mag blijven tot de speciale verstrekkingen die zij verlenen tijdens hun ziekenhuisactiviteit, maar ook betrekking moet hebben op hun raadplegingen, al dan niet verleend in het kader van hun ziekenhuisactiviteit.
17. CONCILIATION DE CONTESTATIONS. 17. GESCHILLENBEMIDDELING.
La CNMM est compétente pour concilier les contestations qui peuvent De NCGZ is bevoegd voor de bemiddeling van de geschillen die zich
surgir à propos de l'interprétation ou de l'exécution des accords. kunnen voordoen naar aanleiding van de interpretatie of de uitvoering
Elles peut concilier des contestations quant à l'interprétation de la van de akkoorden. Ze kan in de geschillen inzake de interpretatie van
nomenclature après avoir pris l'avis du Conseil technique médical. de nomenclatuur bemiddelen nadat ze het advies van de Technisch
geneeskundige raad heeft ingewonnen.
18. DUREE DE l'ACCORD. 18. DUUR VAN HET AKKOORD.
18.1. Le présent accord est conclu pour une période de deux ans (soit 18.1. Dit akkoord wordt voor een periode van twee jaar gesloten
du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005). (namelijk van 1 januari 2004 tot 31 december 2005).
18.2. L'accord peut être dénoncé, par lettre motivée recommandée à la 18.2. Het akkoord kan worden opgezegd met een ter post aangetekende
poste, adressée au Président de la Commission nationale brief die aan de voorzitter van de Nationale commissie
médico-mutualiste : geneesheren-ziekenfondsen is gericht :
18.2.1. par une des parties : 18.2.1. door één van de partijen :
18.2.1.1. avant le 1er décembre 2004 si elle estime que les moyens 18.2.1.1. voor 1 december 2004 als ze van oordeel is dat de bijkomende
financiers complémentaires octroyés pour l'année budgétaire qui suit, financiële middelen die zijn toegewezen voor het volgende
ne sont manifestement pas suffisants pour garantir la bonne exécution begrotingsjaar onmiskenbaar ontoereikend zijn om de goede uitvoering
de l'accord. van het akkoord te waarborgen.
Sans préjudice du point 18.2.1.4., cette dénonciation motivée et Onverminderd punt 18.2.1.4., treedt die gemotiveerde opzegging, die
apportant la preuve du caractère manifeste de l'insuffisance des het bewijs levert van het onmiskenbare tekort aan middelen, op 1
moyens, produit ses effets au 1er janvier 2005. januari 2005 in werking.
18.2.1.2. dans les 30 jours suivant la publication au Moniteur belge, 18.2.1.2. binnen 30 dagen na de bekendmaking in het Belgisch
de mesures de corrections visées au § 8 de l'article 50 de la loi Staatsblad van correctiemaatregelen zoals bedoeld in § 8 van het
coordonnée du 14 juillet 1994. artikel 50 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994.
Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt tot bepaalde verstrekkingen
prestations ou groupes de prestations et/ou à certains dispensateurs of groepen van verstrekkingen en/of tot bepaalde zorgverleners op wie
concernés par les mesures de correction lorsque les mesures de correctiemaatregelen betrekking hebben, als de niet in dit akkoord
correctrices non prévues dans ledit accord n'ont pas été approuvées vermelde correctiemaatregelen niet door de vertegenwoordigers van de
par les représentants du corps médical selon les règles prévues à geneesheren zijn goedgekeurd overeenkomstig de regels vermeld in
l'article 50, §§ 2, 3 et 8 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. En artikel 50, § 2, 3 en 8 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. In
cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra aussi geval van gedeeltelijke opzegging moeten in de aangetekende brief ook
les références précises des prestations ou groupes de prestations de beoogde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen en/of
et/ou des dispensateurs qui sont visés. zorgverleners nauwkeurig worden vermeld.
Cette dénonciation produit ses effets à la date d'entrée en vigueur Deze opzegging is van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding
des dites mesures de corrections. van de voormelde correctiemaatregelen.
18.2.1.3. Les dispositions du présent accord s'appliquent à toutes les 18.2.1.3. De bepalingen van dit akkoord zijn van toepassing op alle
prestations qui sont reprises à la nomenclature des prestations de verstrekkingen die op 31 december 2003 in de nomenclatuur van de
santé le 31 décembre 2003, y compris les modifications mentionnées au geneeskundige verstrekkingen zijn vermeld, met inbegrip evenwel van de
point 3 à partir de la date de leur entrée en vigueur. Si la in punt 3 bedoelde wijzigingen vanaf de datum van hun
nomenclature ainsi décrite est modifiée unilatéralement par l'Autorité inwerkingtreding. Wanneer de aldus omschreven nomenclatuur door de
en 2004 ou 2005 malgré la recommandation reprise au point 15.7., overheid eenzijdig gewijzigd wordt in 2004 of 2005 ondanks de
l'accord n'est plus d'application pour les dispositions modifiées de aanbeveling vermeld in punt 15.7., is het akkoord vanaf de
la nomenclature à partir de la date d'entrée en vigueur de cette inwerkingtreding van deze wijziging niet meer van toepassing op de
modification, sauf si cette modification a obtenu l'approbation de la gewijzigde bepalingen van de nomenclatuur, tenzij deze wijziging de
CNMM. 18.2.1.4. Une partie est valablement représentée lorsqu'elle réunit au goedkeuring heeft bekomen van de NCGZ.
moins 7 des membres qui la représentent à la CNMM. 18.2.1.4. Een partij is geldig vertegenwoordigd als ze ten minste 7
van de leden die haar vertegenwoordigen in de NCGZ, verenigt.
18.2.1.5. Toutefois, cette dénonciation ne peut sortir ses effets que 18.2.1.5. Die opzegging kan evenwel slechts in werking treden als de
si la partie qui dénonce confirme cette dénonciation devant la CNMM opzeggende partij die opzegging bevestigt voor de NCGZ die in
réunie d'urgence, selon les règles de quorum visées à l'article 50, § spoedvergadering is bijeengeroepen, overeenkomstig de quorumregels
2, alinéa 4. bedoeld in artikel 50, § 2, paragraaf 4.
18.2.2. par un médecin : 18.2.2. door een geneesheer :
18.2.2.1. avant le 1er novembre 2004. 18.2.2.1. vóór 1 november 2004.
Cette dénonciation produit ses effets au 1er janvier 2005. Die opzegging is van toepassing vanaf 1 januari 2005.
18.2.2.2. dans les 30 jours suivant la publication au Moniteur belge, 18.2.2.2. binnen 30 dagen na de bekendmaking in het Belgisch
de mesures de corrections visées au § 8 de l'article 50 de la loi Staatsblad van correctiemaatregelen zoals bedoeld in § 8 van het
coordonnée du 14 juillet 1994. artikel 50 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994.
Cette dénonciation peut être générale ou limitée à certaines Die opzegging kan algemeen zijn of beperkt tot bepaalde verstrekkingen
prestations ou groupes de prestations et/ou à certains dispensateurs of groepen van verstrekkingen en/of tot bepaalde zorgverleners op wie
concernés par les mesures de correction lorsque les mesures de correctiemaatregelen betrekking hebben, als de niet in dit akkoord
correctrices non prévues dans ledit accord n'ont pas été approuvées vermelde correctiemaatregelen niet door de vertegenwoordigers van de
par les représentants du corps médical selon les règles prévues à geneesheren zijn goedgekeurd overeenkomstig de regels vermeld in
l'article 50, §§ 2, 3 et 8 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994. En artikel 50, § 2, 3 en 8 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994. In
cas de dénonciation partielle, la lettre recommandée contiendra aussi geval van gedeeltelijke opzegging moeten in de aangetekende brief ook
les références précises des prestations ou groupes de prestations de beoogde verstrekkingen of groepen van verstrekkingen en/of
et/ou des dispensateurs qui sont visés. zorgverleners nauwkeurig worden vermeld.
Cette dénonciation produit ses effets à la date d'entrée en vigueur Die opzegging is van toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding
des dites mesures de corrections. van de voormelde correctiemaatregelen.
19. FORMALITES 19. FORMALITEITEN
19.1. Les médecins qui refusent d'adhérer aux termes du présent accord 19.1. De geneesheren die weigeren toe te treden tot de bedingen van
notifient leur refus, dans les trente jours qui suivent la publication dit akkoord, geven kennis van hun weigering binnen 30 dagen na de
de cet accord au Moniteur belge, par lettre recommandée à la Poste, bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad, met een ter
adressée à la Commission nationale médico-mutualiste, dont le siège post aangetekende brief, gericht aan de Nationale commissie
est établi au Service des soins de santé de l'Institut national geneesheren-ziekenfondsen, waarvan de zetel is gevestigd bij de Dienst
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
d'assurance maladie-invalidité, avenue de Tervueren 211, à 1150 Bruxelles. invaliditeitsverzekering, Tervurenlaan 211, 1150 Brussel.
Cette lettre comportera les mentions suivantes : In die brief moet het volgende staan :
Je soussigné, Ik, ondergetekende,
Nom et prénoms : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse complète : . . . . . Volledig adres : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Qualité : Hoedanigheid :
Médecin de médecine générale/Médecin spécialiste en . . . . . Algemeen geneeskundige/geneesheer-specialist voor . . . . .
. . . . . (biffer la mention inutile) . . . . . (doorhalen wat niet past)
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . .
déclare refuser d'adhérer aux termes de l'accord national
médico-mutualiste, conclu le 15 décembre 2003. verklaar dat ik weiger toe te treden tot de bedingen van het op 15
december 2003 gesloten Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen
Date : Datum :
Signature : Handtekening :
19.2. Les médecins, autres que ceux qui ont notifié, conformément aux 19.2. De andere geneesheren dan die welke, overeenkomstig de
dispositions prévues sous 19.1., leur refus d'adhésion aux termes de bepalingen die zijn vermeld onder 19.1., kennis hebben gegeven van hun
weigering tot toetreding tot de bedingen van het akkoord dat op 15
l'accord conclu le 15 décembre 2003 à la Commission nationale december 2003 in de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen is
médico-mutualiste, sont réputés d'office avoir adhéré à cet accord gesloten, worden ambtshalve geacht tot dit akkoord te zijn toegetreden
pour leur activité professionnelle complète, sauf s'ils ont, dans les voor hun volledige beroepsactiviteit, behalve als zij, binnen dertig
trente jours qui suivent la publication de cet accord au Moniteur dagen na de bekendmaking van dit akkoord in het Belgisch Staatsblad,
belge, communiqué les conditions de temps et de lieu dans lesquelles, de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben meegedeeld waaronder zij,
conformément aux clauses dudit accord : overeenkomstig de bedingen van dit akkoord :
a) ils appliqueront les montants d'honoraires qui y sont fixés; a) de honorariumbedragen zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld;
b) ils n'appliqueront pas les montants d'honoraires qui y sont fixés. b) de honorariumbedragen niet zullen toepassen die daarin zijn vastgesteld.
Cette communication doit se faire par lettre recommandée à la Poste Die mededeling moet worden gedaan met een ter post aangetekende brief,
adressée à la Commission nationale médico-mutualiste, et ce à gericht aan de Nationale Commissie geneesheren-ziekenfondsen op het
l'adresse mentionnée sous 19.1. La lettre comportera les mentions suivantes : onder 19.1. vermelde adres. In de brief moet het volgende staan :
1° Pour les médecins de médecine générale : 1° Voor de algemeen geneeskundigen :
Je soussigné, Ik, ondergetekende,
Nom et prénoms : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse complète : . . . . . Volledig adres : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . .
déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de
clauses de l'accord national médico-mutualiste, conclu le 15 décembre bedingen van het op 15 december 2003 gesloten nationaal akkoord
2003, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : geneesheren-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende voorwaarden
inzake tijd en plaats :
a) Consultations au cabinet représentant au moins dix heures par a) Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste tien uren per week
semaine, réparties sur trois jours au moins : omvatten, verdeeld over ten minste drie dagen :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
b) Consultations au cabinet représentant au moins les trois-quarts de b) Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van de
l'activité professionnelle hebdomadaire : wekelijkse beroepsactiviteit omvatten :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
L'activité exercée pour les consultations au cabinet en dehors des De activiteit, uitgeoefend voor de raadplegingen in de spreekkamer
conditions de l'accord national médico-mutualiste est la suivante : buiten de voorwaarden van het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, is de volgende :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
Date : Datum :
Signature : Handtekening :
2° Pour les médecins spécialistes : 2° Voor de geneesheren-specialisten :
Je soussigné, Ik, ondergetekende,
Nom et prénoms : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse complète : . . . . . Volledig adres : . . . . .
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Médecin spécialiste en : . . . . . Geneesheer-specialist voor : . . . . .
Numéro d'identification I.N.A.M.I. : . . . . . R.I.Z.I.V.-identificatienummer : . . . . .
déclare limiter mon activité professionnelle exercée conformément aux verklaar mijn beroepsactiviteit, uitgeoefend overeenkomstig de
clauses de l'accord national médico-mutualiste, conclu le 15 décembre bedingen van het op 15 december 2003 gesloten nationaal akkoord
2003, dans les conditions de temps et de lieu suivantes : geneesheren-ziekenfondsen, te beperken onder de volgende voorwaarden
a) Médecin spécialiste exerçant son activité professionnelle en tout inzake tijd en plaats : a) Geneesheer-specialist die zijn beroepsactiviteit geheel of
ou en partie en milieu hospitalier : gedeeltelijk uitoefent in een verplegingsinrichting :
- Activité professionnelle représentant vingt-cinq heures par semaine - Beroepsactiviteit die ten minste vijfentwintig uren per week omvat :
au moins : Voltijds :
Temps plein :
Total des heures par semaine Etablissement Totaal aantal uren per week Inrichting
........................................ ........................................
........................................ ........................................
Temps partiel : Deeltijds :
Jours Lieu Heures Dagen Inrichting Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
Jours Etablissement Heures Dagen Spreekkamer : Uren plaats :
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
- Activité professionnelle représentant au moins les trois-quarts de - Beroepsactiviteit die ten minste drie vierde van de
l'activité professionnelle : beroepsactiviteit omvat :
Jours Lieu Heures Dagen Activiteit Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
L'activité exercée en dehors des conditions de l'accord national De activiteit, uitgeoefend buiten de voorwaarden van het nationaal
médico-mutualiste est la suivante : akkoord geneesheren-ziekenfondsen, is de volgende :
Jours Lieu Heures Dagen Activiteit Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
b) Médecin spécialiste exerçant son activité professionnelle b) Geneesheer-specialist die zijn beroepsactiviteit uitsluitend buiten
exclusivement en dehors du milieu hospitalier : een verplegingsinrichting uitoefent :
- Consultations au cabinet représentant au moins vingt heures par - Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste twintig uren per week
semaine : omvatten :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
- Consultations au cabinet représentant au moins les trois-quarts de - Raadplegingen in de spreekkamer die ten minste drie vierde van de
l'activité professionnelle : beroepsactiviteit omvatten :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... .......... ..........
L'activité exercée en dehors des conditions de l'accord national De activiteit, uitgeoefend buiten de voorwaarden van het nationaal
médico-mutualiste est la suivante : akkoord geneesheren-ziekenfondsen, is de volgende :
Jours Lieu Heures Dagen Plaats Uren
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
.................... .................... .................... .................... .................... ....................
Date : Datum :
Signature : Handtekening :
19.3. Tous changements ultérieurs des conditions de temps et de lieu 19.3. Alle latere wijzigingen van de voorwaarden inzake tijd en plaats
dans lesquelles, conformément aux clauses de l'accord, les médecins waaronder de onder 19.2. bedoelde geneesheren, overeenkomstig de
visés sous 19.2. appliqueront les montants d'honoraires qui y sont bedingen van het akkoord, de daarin vastgestelde honorariumbedragen
fixés, peuvent être appliqués soit après un préavis de trente jours zullen toepassen, mogen worden toegepast, ofwel na een opzegging van
soit, sans préavis, après affichage de ces changements dans leur dertig dagen, ofwel, zonder opzegging, na aanplakking van die
wijzigingen in hun spreekkamer.
cabinet de consultation. Die wijzigingen moeten door de betrokken praktizerenden worden
Ces changements doivent être communiqués par les praticiens intéressés meegedeeld aan het secretariaat van de Nationale commissie
au secrétariat de la Commission nationale médico-mutualiste, soit, geneesheren-ziekenfondsen, ofwel onverwijld, van bij de toepassing
sans délai, dès leur application lorsqu'ils sont appliqués après ervan, als ze worden toegepast na aanplakking en zonder opzegging,
affichage et sans préavis, soit trente jours avant leur application, ofwel dertig dagen vóór de toepassing ervan, waarbij de datum van de
la date de leur communication constituant le début du délai de préavis mededeling ervan de aanvang van de in het eerste lid bedoelde
visé au premier alinéa. opzeggingstermijn is.
19.4. Les médecins n'ayant pas notifié, dans les délais fixés par la 19.4. De geneesheren die binnen de bij de wet vastgestelde termijn
loi, leur refus d'adhérer à l'accord afficheront dans leur salle geen kennis hebben gegeven van hun weigering tot toetreding tot het
d'attente et, en ce qui concerne les institutions, soit dans la salle akkoord, moeten in hun wachtkamer en, waar het gaat om de
d'attente, soit dans le local de réception, soit dans le local inrichtingen, ofwel in de wachtkamers, ofwel in het ontvangstlokaal,
d'inscription, un document établi suivant les directives du Service ofwel in het inschrijvingslokaal, een document aanplakken dat is
des soins de santé de l'I.N.A.M.I. en consultation avec le Conseil opgemaakt volgens de richtlijnen van de Dienst voor geneeskundige
national de l'Ordre des Médecins, et qui indique s'ils ont adhéré à verzorging van het R.I.Z.I.V. in overleg met de Nationale raad van de
Orde der geneesheren en waarin is vermeld of zij tot het akkoord zijn
l'accord ainsi que les jours et heures de consultation auxquels ils toegetreden en waarin ook de raadplegingsdagen en -uren zijn opgegeven
appliquent les tarifs de cet accord et ceux auxquels ils ne les waarop ze de tarieven van dit akkoord toepassen alsmede de
appliquent pas. raadplegingsdagen en -uren waarop ze die tarieven niet toepassen.
Fait à Bruxelles, le 15 décembre 2003. Opgemaakt te Brussel, op 15 december 2003.
Les représentants du banc médical De vertegenwoordigers van de bank van de geneesheren (ABSYM/BVAS en
(ABSYM/BVAS et KARTEL/CARTEL), KARTEL/CARTEL),
Les représentants du banc des organismes assureurs De vertegenwoordigers van de bank van de verzekeringsinstellingen
Annexe 1 Bijlage 1
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe 2 Bijlage 2
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^