Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2003 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 15 Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. Il est à remarquer que (...)"
Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2003 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 15 Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. Il est à remarquer que (...) Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2003 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal. De aandacht wordt erop gevestigd (...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Examens sur la connaissance de la langue allemande pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. - Session ordinaire de décembre 2003 Le Service public fédéral Justice organisera prochainement, conformément aux dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, des examens d'aptitude linguistique pour candidats aux fonctions d'huissier de justice. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Examens over de kennis van de Duitse taal voor kandidaten voor het ambt van gerechtsdeurwaarder. - Gewone zittijd van december 2003 De Federale Overheidsdienst Justitie zal binnenkort examens over taalkennis organiseren voor gegadigden voor het ambt van gerechtsdeurwaarder, overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken.
Les examens susvisés portent sur la connaissance de la langue allemande. Vorenvermelde examens lopen over de kennis van de Duitse taal.
Il est à remarquer que l'examen linguistique doit être passé dans une De aandacht wordt erop gevestigd dat het taalexamen dient te worden
autre langue que celle du diplôme. afgelegd in de andere taal dan deze waarin het diploma werd behaald.
Les demandes d'inscription doivent être adressées, sous peine de De aanvragen tot inschrijving moeten, op straffe van nietigheid, ten
nullité, par envoi recommandé, au plus tard le 21 novembre 2003, au laatste op 21 november 2003, bij middel van een kopie van het
moyen d'une copie du formulaire d'inscription ci-joint à Mme la hierbijgevoegd inschrijvingsformulier opgestuurd worden bij
Ministre de la Justice, Direction générale de l'Organisation aangetekende zending aan Mevr. de Minister van Justitie,
judiciaire, Service du personnel O.J./examens linguistiques, huissier Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken
de justice, boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Celles qui R.O./taalexamens-gerechtsdeurwaarder, Waterloolaan 115, te 1000
seront introduites après cette date ne seront plus accueillies. La Brussel. Aanvragen na die datum ingediend, komen niet in aanmerking.
date de la poste faisant foi. Le candidat indiquera son identité De postdatum geldt als bewijs. De examinandus vermeldt zijn volledige
complète et la langue sur laquelle il désire être interrogé. identiteit en de taal waarover hij ondervraagd wenst te worden.
Les frais d'examen s'élèvent à 5 EUR. Cette somme doit être versée, au Het examengeld bedraagt 5 EUR. Dit bedrag dient bij de inschrijving
moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005505-30 du Service public fédéral Justice, Direction générale de l'Organisaton judiciaire, Service du personnel O.J./examens, huissier de justice, Divers Reçus. La justification de la connaissance linguistique est faite par un examen comprenant une épreuve orale et une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique. Elle précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale comporte : 1. une conversation sur un sujet de la vie courante; 2. la lecture à haute voix d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire rédigé dans la langue sur laquelle porte l'examen, suivie d'une interrogation sur ce texte. gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van de Federale Overheidsdienst Justitie, Directoraat-generaal, Rechterlijke Organisatie, dienst personeelszaken R.O./examens, gerechtsdeurwaarder, Diverse Ontvangsten. Het bewijs van de taalkennis wordt geleverd door een examen dat een mondeling en een schriftelijk gedeelte omvat. Het mondeling gedeelte vingt plaats in het openbaar. Het gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat uit : 1. een onderhoud over een onderwerp uit het dagelijks leven; 2. het luidop lezen van een gerechtelijk of buitengerechtelijke akte, gesteld in de taal waarover het examen loopt, gevolgd door een ondervraging over die tekst.
L'épreuve écrite consiste : Het schriftelijk gedeelte omvat :
1. dans la rédaction d'un exposé d'une trentaine de lignes sur un 1. het opstellen van een uiteenzetting van ongeveer dertig regels over
sujet de la vie courante; een onderwerp uit het dagelijks leven;
2. dans la version d'un acte judiciaire ou extrajudiciaire; 2. een versie van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte;
3. dans le thème d'un ace judiciaire ou extrajudiciaire. 3. een thema van een gerechtelijke of buitengerechtelijke akte.
FORMULAIRE D'INSCRIPTION POUR L'EXAMEN LINGUISTIQUE (Allemand) INSCHRIJVINGSFORMULIER VOOR HET TAALEXAMEN (DUITS) VAN
D'HUISSIER DE JUSTICE, PORTEUR D'UN DIPLOME EN LANGUE FRANÇAISE (envoi GERECHTSDEURWAARDER, HOUDER VAN EEN DIPLOMA IN DE NEDERLANDSE TAAL
recommandé) (aangetekend te verzenden)
- NOM : - NAAM :
- PRENOMS : - VOORNAMEN :
- LIEU DE NAISSANCE :DATE DE NAISSANCE : - GEBOORTEPLAATS : GEBOORTEDATUM :
- RUE : N° : - ADRES : NR. :
- CODE POSTAL : LIEU : - POSTNUMMER : GEMEENTE :
- SEXE : M/F (*) N° REGISTRE NATIONAL : - GESLACHT : M/V (*) RIJKSREGISTERNUMMER :
- EMPLOI ACTUEL : - HUIDIGE TEWERKSTELLING :
- N° DE TELEPHONE PRIVE : BUREAU : - TELEFOONNUMMER PRIVE : WERK :
O J'AI VERSE LA SOMME DE 5 EUR SUR LE COMPTE 679-2005505-30 O IK HEB 5 EUR GESTORT OP PRK. 679-2005505-30
EN ANNEXE : - photocopie de la carte d'identié recto-verso - BIJLAGEN : - fotokopie identiteitskaart - recto verso - eensluidend
photocopie certifiée conforme du diplôme de licencié en droit ou du verklaarde fotokopie licentiaatsdiploma of getuigschrift
certificat de candidat de justice/diplôme humanités. kandidaat-gerechtsdeurwaarder/diploma H.S.O.
DATE DATUM
SIGNATURE HANDTEKENING
(*) BIFER LA MENTION INUTILE. (*) SCHRAPPEN WAT NIET PAST
Pour tous renseignements : veuillez contacter M. Anciaux, Patrice, au Voor elke inlichting gelieve U te wenden tot Schellemans, Ilse, 02-542
02-542 66 38 66 22
^