← Retour vers "Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Programme d'actions
transversales : la Belgique dans une société mondialisée Action II. Science et société
: Economie de la science et du savoir Deuxième appel à pr I. Introduction En
date du 10 novembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé le programme d'(...)"
Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée Action II. Science et société : Economie de la science et du savoir Deuxième appel à pr I. Introduction En date du 10 novembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé le programme d'(...) | Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden Programma van transversale acties : België in een gemondialiseerde samenleving Actie II. Wetenschap en maatschappij : Economie van wetenschap en kennis Tw I. Inleiding Op 10 november 2000 heeft de Ministerraad het « Programma van transversale acties (...) |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE Services fédéraux des Affaires scientifiques, techniques et culturelles Programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée Action II. Science et société : Economie de la science et du savoir Deuxième appel à propositions I. Introduction En date du 10 novembre 2000, le Conseil des Ministres a approuvé le programme d'actions transversales : la Belgique dans une société mondialisée. Les SSTC lancent à présent un deuxième appel aux institutions universitaires et aux centres de recherche et d'étude belges du secteur non marchand pour une deuxième série de recherches qui seront exécutées dans le cadre de ce programme. Le premier appel a eu lieu en l'an 2001. II. Description de la recherche Le présent appel concerne les deux thèmes suivants. 1. Indicateurs concernant la biotechnologie La biotechnologie a connu ces dernières années une évolution considérable, qui a donné naissance à de nouvelles « niches » comme la bio-informatique et la bio-électronique. Les frontières de la biotechnologie sont sans cesse repoussées et il est nécessaire de dresser un état (quantitatif) de la situation : - choisir des indicateurs pour dresser un état de la recherche biotechnologique (et des activités économiques qui y sont liées); | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER Federale Diensten voor Wetenschappelijke, Technische en Culturele Aangelegenheden Programma van transversale acties : België in een gemondialiseerde samenleving Actie II. Wetenschap en maatschappij : Economie van wetenschap en kennis Tweede oproep tot voorstellen I. Inleiding Op 10 november 2000 heeft de Ministerraad het « Programma van transversale acties : België in een gemondialiseerde samenleving » goedgekeurd. De DWTC doen thans een tweede oproep tot Belgische universitaire instellingen en onderzoek- en studiecentra uit de non-profitsector voor een tweede reeks van onderzoeken die in dit programma zullen worden uitgevoerd. De eerste oproep heeft in 2001 plaatsgehad. II. Beschrijving van het onderzoek Voorliggende oproep slaat op de volgende twee thema's. 1. Indicatoren inzake biotechnologie De biotechnologie heeft de jongste jaren een beduidende evolutie doorlopen; hetgeen aanleiding heeft gegeven tot het ontstaan van nieuwe « niches » zoals bio-informatica en bio-elektronica. De grenzen van de biotechnologie worden doorlopend verlegd, en een (kwantitatieve) stand van zaken is aan de orde : - indicatoren kiezen waarmee biotechnologisch onderzoek (en economische activiteiten) in kaart gebracht kan worden; |
- diagnostiquer la propagation actuelle de cette technologie dans la | - diagnose stellen van de actuele verspreiding van deze technologie in |
société, en se positionnant autant que possible dans une perspective d'avenir. Il convient de déterminer quels sont les indicateurs qui permettront de suivre de manière précise et permanente l'évolution de la biotechnologie, quels seront les problèmes rencontrés, quelle est la spécificité de ces technologies dont il faudra tenir compte, de quelles données aura-t-on besoin, sous quelle forme, etc. Dès lors, se fait sentir la nécessité de nouveaux indicateurs ou de nouvelles approches liés à la biotechnologie, sa mesure, sa définition, ses impacts, ses interactions avec d'autres sciences, etc. | de samenleving; in de mate van het mogelijke zal ook naar de toekomst worden gekeken. Voorts wordt er onderzocht welke de meest relevante indicatoren zijn om biotechnologie blijvend accuraat in het oog te houden, maar ook welke problemen men daarbij zal tegenkomen, wat is de specificiteit van deze technologieën waarmee men rekening zal dienen te houden, welke gegevens zullen er nodig zijn, onder welke vorm, enz. Vandaar dat de noodzakelijkheid van nieuwe indicatoren of van nieuwe benaderingswijzen verbonden met biotechnologie, het meten ervan, zijn definitie, zijn interacties met andere wetenschappen, enz., zich laat gevoelen. |
Ces nouveaux développements vont concerner : | Deze nieuwe ontwikkelingen zullen betreffen : |
- les bio-clusters (bio-informatique; bio-électronique); | - Bioclusters (bio-informatica; bio-elektronica...); |
- les statistiques (collecte, présentation, agrégation...); | - Statistieken (collecte, voorstelling, samenvoeging...); |
- les applications ICT dans le domaine des biotechnologies au sens large; | - Medische ICT-toepassingen in het domein van biotechnologie; |
- des analyses d'impact... | - Impact analyses... |
2. Indicateurs relatifs à la télémédecine | 2. Indicatoren betreffende telegeneeskunde |
Les applications ICT permettent de supprimer les barrières | De ICT-toepassingen zorgen voor het opheffen van de geografische |
géographiques auxquelles l'homme est confronté. Le lieu de travail et | barrières die in het menselijk handelen besloten liggen. De werkplaats |
la situation géographique de l'employeur ne doivent plus | en de locatie van de werkgever hoeven niet noodgedwongen samen te |
nécessairement coïncider. | vallen. |
Dans ce segment en expansion, il convient d'accorder une attention | In dit segment- in uitbreiding-, past het een aparte belangstelling te |
particulière aux sciences biomédicales et aux développements que | tonen voor biomedische wetenschappen en andere ontwikkelingen zoals |
connaît la télémédecine. | men die kent in de telegeneeskunde. |
Ce volet entend favoriser les études de cas destinées à documenter la | Met dit luik komt de mogelijkheid om een case study te doen rond |
possibilité de développer des indicateurs propres à la télémédecine et | specifieke indicatoren voor telegeneeskunde en de impact van de |
de mesurer l'impact des applications ICT sur l'organisation du travail | bepaalde ICT-toepassingen op de arbeidsorganisatie in de medische |
médical (télémédecine). | sector (telegeneeskunde). |
La télémédecine permettrait, entre autres, de résoudre certains | De telegeneeskunde zou ook enkele nijpende problemen in de |
problèmes de taille dans les pays en voie de développement en | ontwikkelingslanden kunnen mee helpen oplossen door de lokale artsen |
permettant aux médecins locaux d'avoir accès, via un réseau de | via een telecomnetwerk toegang te verlenen tot het medisch potentieel |
télécommunication, au potentiel médical des pays industrialisés. Vu | van de geïndustrialiseerde landen. Omwille van de hoge uitrustings- en |
les coûts d'équipement et de formation, certaines technologies restent | opleidingskosten, blijven sommige technologieën behoren tot het |
en effet l'apanage des pays industrialisés. | privilege van de geïndustrialiseerde landen. |
Néanmoins, il reste complexe d'aborder la question de la mesure des | Nochtans blijft het een ingewikkelde zaak om de kwestie van het meten |
progrès opérés en matière de télémédecine. Comment mesurer le | van de geboekte vooruitgang in de telegeneeskunde af te bakenen. Hoe |
phénomène ? Quelles données doivent être utilisées ? Lesquelles sont | kan dit fenomeen gemeten worden ? Welke gegevens moeten worden |
utilisables en ce moment ? Autant de questions, mais certainement pas | aangewend ? Welke zijn op dit moment nuttig ? Zovele vragen, maar |
les seules, se posant au sujet de la télémédecine. | zeker niet de enige die men zich kan stellen aangaande de |
telegeneeskunde. | |
La nécessité de nouveaux indicateurs se fait donc sentir. | De noodzakelijkheid van nieuwe indicatoren dringt zich op. |
De tels indicateurs doivent être développés concernant : | Er is een behoefte aan indicatoren rond : |
- les applications ICT dans le domaine médical (télémédecine : | - Medische ICT-toepassingen (telegeneeskunde : mogelijkheden en |
possibilités et limites); | beperkingen); |
- la mesure de l'ampleur de la télémédecine; | - het meten van de omvang van de telegeneeskunde; |
- l'impact de cette pratique sur la société qui fournit la technologie | - de impact van deze praktijk op de maatschappij die de technologie |
et celle qui la reçoit; | levert en zij die ze in ontvangst neemt; |
- l'impact au niveau des populations, mais aussi des unités locales | - de impact op het vlak van de bevolkingen, maar ook van de |
fournissant ou collectant l'information; | plaatselijke eenheden die de informatie leveren of verzamelen; |
- ... | - ... |
III. Description succincte de la mise en oeuvre | III. Beknopte beschrijving van de uitvoering |
Pour chaque thème, un budget de 344.016,1 EUR est prévu. Chaque | Voor elk thema is een budget van 344.016,1 EUR ingeschreven. Elk |
recherche a une durée maximale de 24 mois. Les montants mentionnés | onderzoek kan maximum 24 maanden duren. De aangeduide bedragen dekken |
couvrent aussi bien les frais de personnel que les frais de fonctionnement de la recherche. | zowel de loonals werkingskosten voor het onderzoek. |
La collaboration avec des équipes étrangères est possible : un maximum | Samenwerking met buitenlandse ploegen binnen deze oproep is mogelijk : |
de 20 % du budget peut être attribué à la collaboration | maximum 20 % van het budget kan gebruikt worden voor internationale |
samenwerking. De kosten voor deze samenwerking (loon- en | |
internationale. Les coûts afférents (salaires et frais de | werkingskosten van de onderzoekers, uitgaven voor internationale |
coördinatie en communicatie) worden opgenomen in het budget « | |
fonctionnement des chercheurs, frais de la coordination et de la | onderaanneming ». Dit betekent dat de Belgische promotor tegenover de |
communication internationale) seront inscrits au budget de | DWTC de eindverantwoordelijke blijft voor het goede verloop van het |
fonctionnement. Ceci signifie que le coordinateur belge vis-à-vis des | onderzoek. Het eindproduct van het project zal bestaan uit een publicatieklare |
SSTC restera le responsable final du bon déroulement de la recherche. | tekst in de taal van de coördinator (Nederlands of Frans) van ongeveer |
Le produit final consistera en un document d'environ 200 pages, prêt à | 200 blz., bestemd voor een ruim publiek van geïnteresseerden en uit te |
être publié, et rédigé dans la langue du coordinateur (français ou | |
néerlandais). Celui-ci sera destiné à un large public et sera publié | |
par les SSTC. Il sera aussi demandé aux équipes de fournir un résumé | |
de 20 pages en anglais pour les évaluateurs étrangers et un résumé | geven door de DWTC, een Engelstalige samenvatting van ongeveer 20 blz. |
d'une dizaine de pages destiné à être mis sur l'Internet. | bestemd voor de buitenlandse evaluatoren en een samenvatting van een |
tiental pagina's voor het Internet. | |
IV. Comment répondre à cet appel aux propositions ? | IV. Hoe antwoorden op deze oproep tot voorstellen ? |
Les personnes intéressées à répondre à cet appel sont invitées à | Wie interesse heeft om in te gaan op deze oproep, wordt verzocht een |
contacter par e-mail, par écrit ou par téléfax : | e-mail te sturen, te schrijven, of te faxen naar : |
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et | Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
culturelles | aangelegenheden |
Science et société : Economie de la science et du savoir | Wetenschap en maatschappij : Economie van wetenschap en kennis |
Deuxième appel, rue de la Science 8, 1000 Bruxelles, | Tweede oproep, Wetenschapsstraat 8, 1000 Brussel, |
Téléfax : 02-230 59 12, e-mail : ziar@belspo.be delh@belspo.be url : | Telefax : 02-230 59 12, e-mail : ziar@belspo.be delh@belpo.be url. : |
www.belspo.be | www.belspo.be |
Il leur sera envoyé un dossier contenant toutes les informations sur | Geïnteresseerden zullen een dossier ontvangen met alle nuttige |
le programme et les instructions sur la manière de présenter leur | informatie over het programma en de vormvereisten waaraan het voorstel |
proposition. | dient te voldoen. |
V. Date de clôture | V. Sluitingsdatum |
Les documents doivent être remis sur disquette ou par e-mail et sous | De documenten moeten op diskette of per e-mail en in afgedrukte vorm |
forme papier aux personnes de contacts reprises ci-dessous ou à leurs | overhandigd worden aan hiernavermelde contactpersonen of hun |
remplaçants. | plaatsvervangers. |
Les propositions doivent parvenir au plus tard le 30 août 2002, à 17 | Alle voorstellen moeten toekomen uiterlijk op 30 augustus 2002 om 17 |
heures. Il appartient aux candidats de veiller à ce que leur | uur. Het is aan de indieners erover te waken dat hun voorstel binnen |
proposition parvienne dans les délais. Passé la date de clôture, les | de gestelde termijn wordt ingediend. De DWTC zullen geen rekening |
SSTC ne pourront plus prendre en compte les réponses à l'appel aux propositions. | houden met voorstellen die na de sluitingsdatum worden ingediend. |
VI. Documents | VI. Documenten |
Documents en World 97 (Windows) : dossier d'information, formulaire de | Documenten in Word 97 (Windows) : Informatiedossier, |
soumission en FR et en EN. | indieningsformulier in het NL en in het EN. |
Personnes de contact : Ward Ziarko (tél. : 02-238 34 90, | Contactpersonen : Ward Ziarko (tel. 02-238 34 90, ziar@belspo.be) en |
ziar@belspo.be) et Bernard Delhausse (tél. : 02-238 37 09, | Bernard Delhausse (tel. 02-238 37 09, delh@belspo.be). |
delh@belspo.be). |