← Retour vers "Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars
1993, la Commission bancaire et financière a autor(...)"
Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (articles 30 et 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession prévue le 31 octobre 2001 par la Deutsche Bank S.A., société anonyme de droit belge, avenue | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikelen 30 en 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht, op 31 oktober 2001, door de Deutsche Bank N.V., |
Marnix 17, 1000 Bruxelles, à la succursale belge de la Deutsche Bank | naamloze vennootschap naar Belgisch recht, Marnixlaan 17, 1000 |
Brussel, van haar activiteiten inzake « Corporate & Investment Banking | |
» (CIB) aan het Belgische bijkantoor van de Deutsche Bank | |
Aktiengesellschaft, société anonyme de droit allemand, avenue Marnix | Aktiengesellschaft, naamloze vennootschap naar Duits recht, Marnixlaan |
17, 1000 Bruxelles, des activités Corporate & Investment Banking | 17, 1000 Brussel. Deze overdracht heeft betrekking op alle |
(CIB). Cette cession porte sur l'ensemble des créances, dettes et | |
engagements des clients entreprises tels que repris en détail dans le | vorderingen, schulden en verbintenissen van cliëntenondernemingen, die |
« Sale and Purchase Agreement » conclu entre les deux parties. | gedetailleerd zijn opgenomen in de « Sale and Purchase Agreement » die |
beide partijen hebben gesloten. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 8 août 2001. | Brussel, 8 augustus 2001. |
Le Président, | De Voorzitter, |
E. Wymeersch. | E. Wymeersch. |