← Retour vers "Examens permettant aux docteurs et licenciés en droit de justifier qu'ils sont à même de se conformer
aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session ordinaire d'octobre
2000 Le Ministère de la Justice organi Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre recommandée,
avant le 15 septembre 200(...)"
Examens permettant aux docteurs et licenciés en droit de justifier qu'ils sont à même de se conformer aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session ordinaire d'octobre 2000 Le Ministère de la Justice organi Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre recommandée, avant le 15 septembre 200(...) | Examens waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat zij in staat zijn de voorschriften van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken na te leven. - Gewone zittijd van oktober 2000 Het M De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 15 september 2000 bij aangetekend schrijven gericht worde(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Examens permettant aux docteurs et licenciés en droit de justifier | Examens waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de |
qu'ils sont à même de se conformer aux dispositions de la loi sur | gelegenheid worden gesteld te bewijzen dat zij in staat zijn de |
l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session ordinaire | voorschriften van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken na |
d'octobre 2000 | te leven. - Gewone zittijd van oktober 2000 |
Het Ministerie van Justitie zal binnenkort taalexamens organiseren ten | |
Le Ministère de la Justice organisera prochainement, conformément aux | behoeve van doctors en licentiaten in de rechten (kennis van de Franse |
taal of van de Duitse taal) overeenkomstig de bepalingen van de wet | |
dispositions de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues | van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. |
en matière judiciaire, des examens linguistiques pour docteurs et | |
licenciés en droit (connaissance de la langue française, de la langue | |
néerlandaise ou de la langue allemande). | |
Les demandes d'inscription doivent être adressées par lettre | De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 15 september 2000 bij |
recommandée, avant le 15 septembre 2000, à M. le Ministre de la | aangetekend schrijven gericht worden aan de heer Minister van |
Justice, Services généraux, Affaires générales, Examens linguistiques, | Justitie, Algemene Diensten, Algemene Zaken, Taalexamens, Waterloolaan |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Elles doivent mentionner, outre l'identité complète du candidat (lieu et date de naissance, numéro de téléphone et une photocopie, recto-verso, de la carte d'identité), la langue sur la connaissance de laquelle il désire être interrogé, ainsi que le diplôme dont il est porteur. Les frais d'examen s'élèvent à 200 francs. Cette somme doit être versée, au moment de l'inscription, au C.C.P. 679-2005505-30 du Ministère de la Justice, Services généraux, Examens linguistiques. L'examen se compose d'une épreuve orale et d'une épreuve écrite. L'épreuve orale est publique et précède l'épreuve écrite. L'épreuve orale consiste : 1° dans la lecture à haute voix d'un ou de plusieurs textes de loi rédigés dans la langue faisant l'objet de l'examen. Ces textes se rapportent au droit pénal, à la procédure pénale, au droit civil, au droit commercial et au droit judiciaire privé; 2° dans une conversation sur un sujet de la vie courante. L'épreuve écrite consiste dans la rédaction d'un commentaire dans la langue faisant l'objet de l'examen, portant sur un jugement ou un arrêt rédigé dans l'autre langue. Les récipiendaires peuvent se servir de livres et de dictionnaires | 115, 1000 Brussel. Zij dienen, naast de volledige identiteit van de examinandus (geboorteplaats en -datum, telefoonnummer en een fotokopie, recto-verso, van de identiteitskaart), melding te maken van de taal over de kennis waarvan hij ondervraagd wenst te worden, alsook van het diploma dat hij bezit. Het examengeld bedraagt 200 frank. Dit bedrag dient bij de inschrijving gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van justitie, Algemene Diensten, Taalexamens. Het examen omvat een mondeling en een schriftelijk gedeelte. Het mondeling gedeelte geschiedt in het openbaar en gaat het schriftelijk gedeelte vooraf. Het mondeling gedeelte bestaat in : 1° het luidop lezen van één of meer wetteksten, gesteld in de taal waarover het examen loopt. Die teksten hebben betrekking op het strafrecht, de strafvordering, het burgerlijk recht, het handelsrecht en het gerechtelijk privaatrecht; 2° een gesprek over een onderwerp in verband met het dagelijks leven. Het schriftelijk gedeelte bestaat in het redigeren, in de taal waarover het examen loopt, van een commentaar op een in de andere taal gesteld vonnis of arrest. De examinandi mogen zich van juridische boeken en woordenboeken |
juridiques, ainsi que de codes. | alsmede van wetboeken bedienen. |