← Retour vers "Examens permettant aux candidats référendaires près la Cour de Cassation de satisfaire au prescrit de
l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. -
Session de juin 2000 Le Ministère de la J Les demandes d'inscription doivent
être adressées, par lettre recommandée, avant le 25 mai 2000, à (...)"
Examens permettant aux candidats référendaires près la Cour de Cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session de juin 2000 Le Ministère de la J Les demandes d'inscription doivent être adressées, par lettre recommandée, avant le 25 mai 2000, à (...) | Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. - Zittijd van juni Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Examens permettant aux candidats référendaires près la Cour de | Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie |
Cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du | de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel |
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - | 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen |
Session de juin 2000 | in gerechtszaken. - Zittijd van juni 2000 |
Le Ministère de la Justice organisera prochainement des examens | Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens |
linguistiques spéciaux permettant aux lauréats des examens organisés | organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor |
pour les candidats référendaires près la Cour de Cassation, de | kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, het bewijs moeten |
justifier de la connaissance de l'autre langue (connaissance de la | leveren van de kennis van de andere landstaal (kennis van de Franse |
langue française ou de la langue néerlandaise), conformément à la loi précitée. | taal of van de Nederlandse taal), overeenkomstig voormelde wet. |
Les demandes d'inscription doivent être adressées, par lettre | |
recommandée, avant le 25 mai 2000, à Monsieur le Ministre de la | De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 25 mei 2000, bij aangetekend |
Justice, Services généraux - Affaires générales, Examens | schrijven, gericht worden aan de heer Minister van Justitie, Algemene |
linguistiques, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Elles | Diensten - Algemene Zaken, Taalexamens, Waterloolaan 115, 1000 |
doivent mentionner, outre l'identité complète du candidat (lieu et | Brussel. Zij dienen naast de volledige identiteit van de examinandus |
date de naissance, numéro de téléphone et une photocopie, recto-verso, | (geboorteplaats en -daturn, telefoonnummer en een fotokopie |
de la carte d'identité), la langue sur la connaissance de laquelle il | recto-verso van de identiteitskaart) melding te maken van de taal over |
désire être interrogé. | de kennis waarvan hij ondervraagd wenst te worden. |
Les frais d'examen s'élèvent à 200 F. Cette somme doit être versée, au | Het examengeld bedraagt 200 F. Dit bedrag dient bij de inschrijving |
moment de l'inscription, au c.c.p. 679-2005505-30, du Ministère de la | gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van |
Justice, Services généraux, Examens linguistiques. - Référendaires | Justitie, Algemene Diensten, Taalexamens - Referendarissen. |