← Retour vers "Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission
bancaire et financière a autor(...)"
Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 30 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession prévue à partir du 1er mai 2000 par la succursale belge de Morgan Guaranty Trust Company of | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht, met ingang van 1 mei 2000, door het Belgische bijkantoor van Morgan Guaranty Trust Company of New York, « |
New York, société « incorporated » régie par les lois de l'Etat de New | incorporated » vennootschap ressorterend onder de wetgeving van de |
York, 1, boulevard du Roi Albert II, 1210 Bruxelles, à la succursale | Staat New York, Koning Albert II-laan 1, 1210 Brussel, aan het |
belge de J.P. Morgan International Bank Limited, société par actions à | Belgische bijkantoor van J.P. Morgan International Bank Limited, |
responsabilité limitée de droit anglais, 1, boulevard du Roi Albert | vennootschap op aandelen met beperkte aansprakelijkheid naar Engels |
II, 1210 Bruxelles, de l'ensemble des activités de Private Banking de | recht, Koning Albert II-laan 1, 1210 Brussel, van alle « private |
banking »-activiteiten van het Belgische bijkantoor van Morgan | |
la succursale belge de Morgan Guaranty Trust Company of New York. Les | Guaranty Trust Company of New York. Die « private banking » |
activités de Private Banking recouvrent les services bancaires et de | activiteiten omvatten de door dat bijkantoor verstrekte bancaire en |
garde (banking and custody services) fournis par cette succursale à | bewaringsdiensten (« banking and custody services ») aan cliënten uit |
ses clients originaires d'Europe et du Moyen-Orient (422 clients) et | Europa en het Midden-Oosten (422 cliënten) en uit Azië (415 cliënten). |
d'Asie (415 clients). Les services bancaires visent à aider les | Met die bankdiensten worden de cliënten geholpen te voldoen aan hun |
clients à rencontrer leurs besoins en gestion de liquidités et en | behoeften inzake liquiditeitsbeheer en financiering. Wat de behoeften |
inzake liquiditeitsbeheer betreft, is er een hele waaier aan diensten | |
financement. Les besoins de la clientèle en gestion de liquidités sont | en instellingen voor collectieve belegging; wat de |
satisfaits par une gamme de services et d'organismes de placement | financieringsbehoeften betreft, is er een gamma van leningen, |
collectif; les besoins de financement, par une gamme de prêts, | voorschotten in rekening courant en andere kredietproducten. Al die |
découverts et autres produits de crédit. Ils sont repris en détail en | diensten en producten komen gedetailleerd aan bod in de bijlagen bij |
annexes au projet de convention de cession du 9 mars 2000. Les | de ontwerptekst van de overdrachtovereenkomst van 9 maart 2000. De |
services de garde couvrent le dénouement et la compensation des | bewaringsdiensten omvatten de afwikkeling en verrekening van |
transactions, l'encaissement des dividendes et coupons, ainsi que la | transacties, de inning van dividenden en coupons alsook de bewaring |
conservation des actifs et un service annexe d'évaluation et de | van activa en een bijkomende dienstverlening op het vlak van |
reporting. Le personnel affecté aux activités Private Banking est | waardering en reporting. Ook het personeel belast met de « private |
également inclus dans le projet de cession décrit ci-dessus. | banking »-activiteiten valt onder de voornoemde ontwerptekst. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortvloeien uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 15 mars 2000. | Brussel, 15 maart 2000. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |