← Retour vers "Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission
bancaire et financière a autor(...)"
Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession prévue dans le courant du mois d'avril 2000 par la succursale belge de la Deutsche Bank Aktiengesellschaft, société anonyme de droit allemand, avenue Marnix | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht, tijdens de maand april 2000, door het Belgische bijkantoor van de Deutsche Bank Aktiengesellschaft, naamloze |
17, 1000 Bruxelles, à la Deutsche Bank S.A., société anonyme de droit | vennootschap naar Duits recht, Marnixlaan 17, 1000 Brussel, aan de |
Deutsche Bank N.V., naamloze vennootschap naar Belgisch recht, | |
belge, avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles, de son portefeuille | Marnixlaan 17, 1000 Brussel, van zijn portefeuille « CORE » (Corporate |
d'activités « CORE » (Corporate and Real Estate). Le portefeuille des | and Real Estate) activiteiten. De portefeuille « CORE » activiteiten |
activités « CORE » est composé d'environ 250 relations clients | |
corporate, titulaires de 500 comptes bancaires. Parmi ces clients | omvat een 250-tal corporate cliëntenrelaties en ongeveer 500 |
corporate, une centaine disposent de lignes de crédit autorisées, | bankrekeningen. Een honderdtal corporate cliënten beschikken over |
confirmées ou non. Le portefeuille des activités « CORE » comprend | geautoriseerde kredietfaciliteiten, bevestigd of niet. De portefeuille |
également les contrats en cours, les découverts en comptes et les | « CORE » activiteiten houdt eveneens in alle uitstaande contracten met |
encours crédit ainsi que les soldes à vue et à terme des comptes | deze corporate cliënten, uitstaande kaskredieten en leningen, zicht- |
détenus par cette clientèle. Le personnel et l'équipement affectés aux | en termijnrekeningen van deze cliënten. Het personeel en de uitrusting |
activités « CORE » font également partie du portefeuille « CORE ». Les | toegewezen aan « CORE » maken eveneens deel uit van de portefeuille « |
différentes composantes décrites ci-dessus sont reprises en détail | CORE » activiteiten. De verschillende bestanddelen van de portefeuille |
dans les annexes 1 et 2 du projet de « Sale and Purchase Agreement » | « CORE » activiteiten worden bij bijlage 1 en 2 van het ontwerp van de |
conclu entre les deux parties. | « Sale & Purchase Agreement » ondertekend door beide partijen. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 23 février 2000. | Brussel, 23 februari 2000. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |