← Retour vers "Application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité
et les services internes de gardiennage. - Agrément sous condition Par arrêté ministériel du
26 novembre 1999, l'entreprise « S.P.R.L. R. M. Domenico Riso, en sa qualité de gérant, a transmis, en date du 25 mai 2000, la preuve que
l'entr(...)"
| Application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage. - Agrément sous condition Par arrêté ministériel du 26 novembre 1999, l'entreprise « S.P.R.L. R. M. Domenico Riso, en sa qualité de gérant, a transmis, en date du 25 mai 2000, la preuve que l'entr(...) | Toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Erkenning onder voorwaarde Bij ministerieel besluit van 26 november 1999 werd de onderneming « B.V.B.A. R.D.S. De heer Domenico Riso, in zijn hoedanigheid van zaakvoerder, legde op 25 mei 2000 het bewijs neer d(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
| Application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de | Toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, |
| gardiennage, sur les entreprises de sécurité et les services internes | de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - |
| de gardiennage. - Agrément sous condition | Erkenning onder voorwaarde |
| Par arrêté ministériel du 26 novembre 1999, l'entreprise « S.P.R.L. | Bij ministerieel besluit van 26 november 1999 werd de onderneming « |
| R.D.S. Security », établi rue Cardinal Mercier 58, à 6150 Anderlues, a | B.V.B.A. R.D.S. Security » », gevestigd te 6150 Anderlues, Kardinaal |
| Mercierstraat 58, erkend als beveiligingsonderneming, onder het nummer | |
| été agréée comme entreprise de sécurité, sous le numéro 20 1082 84, | 20 1082 84, voor een periode van 5 jaar onder de opschortende |
| pour une période de cinq ans à la condition suspensive que | voorwaarde dat het bewijs wordt geleverd dat de onderneming |
| l'entreprise fournisse la preuve qu'elle est enregistrée comme | |
| entrepreneur. | geregistreerd is als aannemer. |
| M. Domenico Riso, en sa qualité de gérant, a transmis, en date du 25 | De heer Domenico Riso, in zijn hoedanigheid van zaakvoerder, legde op |
| mai 2000, la preuve que l'entreprise est enregistrée comme | 25 mei 2000 het bewijs neer dat de onderneming geregistreerd is als |
| entrepreneur. | aannemer. |
| L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise « S.P.R.L. | De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming « B.V.B.A. |
| R.D.S. Security », sous le numéro 20 1082 84, produit ses effets à | R.D.S. Security », onder het nummer 20 1082 84, heeft uitwerking met |
| partir du 25 mai 2000. | ingang van 25 mei 2000. |