← Retour vers "Examens permettant aux candidats-référendaires près la Cour de cassation de satisfaire au prescrit de
l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. -
Session de février 1999 Le Ministère de Les demandes d'inscription doivent
être adressées, par lettre recommandée, avant le 24 février 1999(...)"
Examens permettant aux candidats-référendaires près la Cour de cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Session de février 1999 Le Ministère de Les demandes d'inscription doivent être adressées, par lettre recommandée, avant le 24 février 1999(...) | Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken. - Zittijd van febr Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens organiseren waarbij de laureaten (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Examens permettant aux candidats-référendaires près la Cour de | Examens waarbij de kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie |
cassation de satisfaire au prescrit de l'article 43sexies de la loi du | de mogelijkheid wordt geboden te voldoen aan de bepalingen van artikel |
15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - | 43sexies van de wet van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen |
Session de février 1999 | in gerechtszaken. - Zittijd van februari 1999 |
Le Ministère de la Justice organisera prochainement des examens | Het Ministerie van Justitie zal binnenkort bijzondere taalexamens |
linguistiques spéciaux permettant aux lauréats des examens organisés | organiseren waarbij de laureaten van de examens, ingericht voor |
pour les candidats-référendaires près la Cour de cassation, de | kandidaat-referendarissen bij het Hof van Cassatie, het bewijs moeten |
justifier de la connaissance de l'autre langue (connaissance de la | leveren van de kennis van de andere landstaal (kennis van de Franse |
langue française ou de la langue néerlandaise), conformément à la loi précitée. | taal of van de Nederlandse taal), overeenkomstig voormelde wet. |
Les demandes d'inscription doivent être adressées, par lettre | |
recommandée, avant le 24 février 1999, à M. le Ministre de la Justice, | De aanvragen tot inschrijving moeten vóór 24 februari 1999, bij |
Services généraux, Affaires générales, Examens linguistiques, | aangetekend schrijven, gericht worden aan de heer Minister van |
Justitie, Algemene Diensten, Algemene Zaken, Taalexamens, Waterloolaan | |
boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. Elles doivent mentionner, | 115, 1000 Brussel. Zij dienen naast de volledige identiteit van de |
outre l'identité complète du candidat (lieu et date de naissance, | examinandus (geboorteplaats en -datum, telefoonnummer en een fotocopie |
numéro de téléphone et une photocopie, recto-verso, de la carte | recto-verso van de identiteitskaart) melding te maken van de taal over |
d'identité), la langue sur la connaissance de laquelle il désire être interrogé. | de kennis waarvan hij ondervraagd wenst te worden. |
Les frais d'examen s'élèvent à F 200. Cette somme doit être versée, au | Het examengeld bedraagt F 200. Dit bedrag dient bij de inschrijving |
moment de l'inscription, au c.c.p. 679-2005505-30, du Ministère de la | gestort te worden op prk. 679-2005505-30 van het Ministerie van |
Justice, Services généraux, Examens linguistiques - Référendaires. | Justitie, Algemene Diensten, Taalexamens - Referendarissen. |