← Retour vers "Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission
bancaire et financière a autor(...)"
Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession prévue avec effet au 1er janvier 2000 par la société anonyme "Caisse Hypothécaire Anversoise, | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht per 1 januari 2000 door de naamloze vennootschap |
en abrégé : ANHYP", Grotesteenweg 214, 2600 Berchem, pour partie à la | "Antwerpsche Hypotheekkas, afgekort : ANHYP", Grotesteenweg 214, 2600 |
société anonyme de droit allemand "DePfa Deutsche Pfandbriefbank AG", | Berchem, gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits recht |
Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, et pour partie à la société | "DePfa Deutsche Pfandbriefbank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 |
Wiesbaden, en gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits | |
anonyme de droit allemand "DePfa Bank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 | recht "DePfa Bank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, van de |
Wiesbaden, des droits et obligations relatifs au portefeuille de | rechten en verplichtingen die betrekking hebben op het portefeuille |
contrats de prêts hypothécaires et autres contrats de prêt (en ce | van hypothecaire leningen en andere leningen (inclusief alle |
compris toute hypothèque, garantie, caution, gage ou engagement lié à | hypotheken, waarborgen, borgtochten, onderpanden of verbintenissen |
ces contrats), tels que décrits plus amplement dans le contrat de | verbonden aan deze contracten), zoals nader beschreven in de tussen |
cession du portefeuille, conclu entre les parties susmentionnées en date du 28 octobre 1999, y compris ses annexes. | voornoemde partijen gesloten overeenkomst d.d. 28 oktober 1999, met bijlagen. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en ander | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | einde financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 16 novembre 1999. | Brussel, 16 november 1999. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession prévue avec effet au 1er | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
janvier 2000 par la société anonyme "BANQUE IPPA, en abrégé : IPPA", | voor de overdracht per 1 januari 2000 door de naamloze vennootschap |
Brusselsesteenweg 45, 2018 Anvers, pour partie à la société anonyme de | "IPPA BANK, verkort : IPPA", Brusselsesteenweg 45, 2018 Antwerpen, |
droit allemand "DePfa Deutsche Pfandbriefbank AG", Paulinenstrasse 15, | gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits recht "DePfa |
65189 Wiesbaden, et pour partie à la société anonyme de droit allemand | Deutsche Pfandbriefbank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, en |
gedeeltelijk aan de naamloze vennootschap naar Duits recht "DePfa Bank | |
"DePfa Bank AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, des droits et | AG", Paulinenstrasse 15, 65189 Wiesbaden, van de rechten en |
obligations relatifs au portefeuille de contrats de prêts | verplichtingen die betrekking hebben op het portefeuille van |
hypothécaires et autres contrats de prêt (en ce compris toute | hypothecaire leningen en andere leningen (inclusief alle hypotheken, |
hypothèque, garantie, caution, gage ou engagement lié à ces contrats), | waarborgen, borgtochten, onderpanden of verbintenissen verbonden aan |
tels que décrits plus amplement dans le contrat de cession du | deze contracten), zoals nader beschreven in de tussen voornoemde |
portefeuille, conclu entre les parties susmentionnées en date du 28 | partijen gesloten overeenkomst d.d. 28 oktober 1999, met bijlagen. |
octobre 1999, y compris ses annexes. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en ander | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | einde financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 16 novembre 1999. | Brussel, 16 november 1999. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |