← Retour vers "Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et les services
internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 17 avril 1997, l'agrément de l'entreprise
Elektro Quartier de M. Jean-Pierre Quartier, éta Les certificats de recyclage
de conception et d'installation et d'entretien des systèmes d'alarmes (...)"
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 17 avril 1997, l'agrément de l'entreprise Elektro Quartier de M. Jean-Pierre Quartier, éta Les certificats de recyclage de conception et d'installation et d'entretien des systèmes d'alarmes (...) | Wet van 10 april 1999 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdienstenvoorwaarden Bij ministerieel besluit van 17 april 1997, werd de erkenning van de onderneming Elektro Quartier van de heer Jean-Pierre Er werden geen bijscholingscertificaten voor conceptie en installatie en onderhoud van alarmsysteme(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les | Wet van 10 april 1999 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdienstenvoorwaarden |
Par arrêté ministériel du 17 avril 1997, l'agrément de l'entreprise | Bij ministerieel besluit van 17 april 1997, werd de erkenning van de |
Elektro Quartier de M. Jean-Pierre Quartier, établi à 8510 | onderneming Elektro Quartier van de heer Jean-Pierre Quartier, |
Kortrijk-Marke, Marktstraat 2 comme entreprise de sécurité est | gevestigd te 8510 Kortrijk-Marke, Marktstraat 2 als |
renouvelé sous le numéro 20 0056 16 pour une période de cinq ans sous | beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0056 16 vernieuwd voor een |
la condition résolutoire que tous les membres du personnel dirigeant | periode van 5 jaar op datum van 16 april 1997 onder de ontbindende |
et du personnel d'exécution dispensés de la formation de base en vertu | voorwaarde dat alle leden van het leidinggevend en het uitvoerend |
personeel, vrijgesteld van de basisopleiding krachtens art. 22 § 3 van | |
de l'article 22, § 3, de la loi aient suivi avec fruit le recyclage | de wet, met vrucht de bijscholing hebben gevolgd, voorzien in het |
prévu à l'arrêté royal du 28 octobre 96 endéans les six mois à dater | koninklijk besluit van 28 oktober 1996, binnen de 6 maanden na de |
du renouvellement. | datum van de vernieuwing. |
Les certificats de recyclage de conception et d'installation et | Er werden geen bijscholingscertificaten voor conceptie en installatie |
d'entretien des systèmes d'alarmes et des centrales n'ont pas été | en onderhoud van alarmsystemen en centrales voorgelegd binnen de |
communiqués dans le délai imparti. | voorziene termijn. |
Dès lors, l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise | De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Elektro |
Elektro Quartier de M. Jean-Pierre Quartier sous le numéro 20 0056 16 | Quartier van de heer Jean-Pierre Quartier onder het nummer 20 0056 16 |
est expiré de plein droit à dater du 16 octobre 1997. | is derhalve van rechtswege vervallen op 16 oktober 1997. |
Par arrêté ministériel du 21 avril 1999, l'agrément de l'entreprise | Bij ministerieel besluit van 21 april 1999, werd de erkenning van de |
Emab Security S.A., établi à 3530 Houthalen-Helchteren, Industriepark, | onderneming Emab Security N.V., gevestigd te 3530 |
Centrum Zuid 2088 comme entreprise de sécurité est renouvelé sous le | Houthalen-Helchteren, Industriepark, Centrum Zuid 2088 als |
numéro 20 0368 27 pour une période de cinq ans sous la condition | beveiligingsonderneming onder het nummer 20 0368 27 vernieuwd voor een |
suspensive d'apporter la preuve que le module conception est | periode van 5 jaar onder de opschortende voorwaarde dat het bewijs |
légalement présent au sein de l'entreprise. | wordt voorgelegd dat de opleidingsmodule conceptie rechtsgeldig in de |
onderneming aanwezig is. | |
M. Marc Busse a transmis son certificat de formation pour la | De heer Mark Busse legde zijn bijscholingscertificaat voor de |
conception, valable du 10 juin 1999 jusqu'à 10 juin 2004, à la date du | opleiding conceptie, geldig van 10 juni 1999 tot 10 juni 2004, voor op |
8 juillet 1999. | 8 juli 1999. |
L'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Emab Security | De erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Emab |
S.A. sous le numéro 20 0368 27 produit ses effets le 8 juillet 1999. | Security N.V. onder het nummer 20 0368 27 heeft uitwerking met ingang |
van 8 juli 1999. | |
Par arrêté ministériel du 13 octobre 1998, notifié le 20 octobre 1998, | Bij ministerieel besluit van 13 oktober 1998, ter kennis gebracht op |
l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée le | 20 oktober 1998, werd de vergunning om een bewakingsonderneming te |
14 juillet 1993 à la S.P.R.L Ce.Re.Se d'Amico dont le siège social est | exploiteren, afgeleverd op 14 juli 1993 aan de BVBA Ce.Re.Se d'Amico, |
établi à 6501 Marcinelle, rue du Débarcadère 35, a été renouvelée pour | gevestigd te 6501 Marcinelle, rue du Débarcadère 35, vernieuwd voor |
une période de cinq ans. | een periode van 5 jaar. |
La permission spéciale de posséder une arme dans le cadre de ses | De bijzondere toestemming tot het bezit van wapens in het kader van |
activités de gardiennage accordée à M. d'Amico Calogero, gérant de la | zijn bewakingsactiviteiten, toegekend aan de Heer d'Amico Calogero, |
S.P.R.L Ce.RE.Se d'Amico, était soumise à la condition résolutoire que | zaakvoerder van de onderneming BVBA Ce.Re.Se d'Amico, werd onderworpen |
M. Calogero d'Amico ait suivi et réussi dans les six mois de la notification de l'arrêté ministériel la formation requise pour pouvoir détenir, porter et transporter une arme dans le cadre des missions de gardiennage. M. Calogero d'Amico n'ayant pas apporté la preuve de la réussite de la formation requise pour pouvoir détenir, porter ou transporter une arme dans le cadre de ses activités de gardiennage, dans le délai imparti, la permission spéciale de posséder une arme dans le cadre de ses activités de gardiennage est annulée de plein droit à dater du 20 avril 1999. | aan de ontbindende voorwaarde dat de heer d'Amico binnen de 6 maanden na de notificatie van het ministerieel besluit de opleiding, vereist voor het houden, dragen en vervoeren van een wapen in het kader van bewakingsopdrachten, met vrucht gevolgd en beëindigd heeft. De bijzondere toestemming tot het bezit van een wapen in het kader van zijn bewakingsactiviteiten is van rechtswege vervallen met ingang van 20 april 1999 gezien de heer Calogero d'Amico binnen de voorziene termijn geen bewijs heeft geleverd van het slagen in de opleiding vereist voor het houden, dragen en vervoeren van een wapen in het kader van bewakingsopdrachten. |
Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999, werd de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage délivrée le 7 février 1994 à M. Hunin | exploiteren van aan bewakingsonderneming verleend op 7 februari 1994 |
Alain domicilié rue d'Al Mai 11, à 5651 Laneffe, portant le numéro 16 | aan de heer Hunin Alain, gevestigd te 5651 Laneffe, rue d'Al Mai 11, |
0035 07 a été renouvelée pour une période de cinq ans sous la | onder het nummer 16 0035 07, vernieuwd voor een periode van 5 jaar |
condition suspensive de la preuve de la présence au sein de | onder de opschortende voorwaarde dat het bewijs wordt geleverd dat |
l'entreprise de gardiennage d'une personne ayant suivi et réussi la | iemand in de bewakingsonderneming de opleiding voor het leidinggevend |
formation destinée au personnel dirigeant d'une entreprise de | personeel met vrucht heeft gevolgd en beëindigd. |
gardiennage. Le 17 août 1999, M. Hunin Alain a communiqué à la Direction générale | Op 17 augustus 1999 heeft de heer Alain Hunin zijn certificaat voor de opleiding voor het leidinggevend personeel van een |
de la Police Générale du Royaume son certificat de formation de | bewakingsonderneming aan de Algemene Directie van de Algemene |
personnel dirigeant d'une entreprise de gardiennage. | Rijkspolitie overgemaakt. |
L'arrêté ministériel de renouvelement de l'autorisation comme | Het ministerieel besluit houdende de vernieuwing van de vergunning als |
entreprise de gardiennage produit dès lors ses effets le 17 août 1999. | bewakingsonderneming heeft bijgevolg uitwerking met ingang van 17 augustus 1999. |
Par arrêté ministériel du 30 septembre 1999, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 30 september 1999 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée, sous le numéro 16 | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend, onder het |
0040 09, est accordée à l'entreprise S.P.R.L. Security Partners, | nummer 16 0040 09, verleend aan de onderneming Security Partners |
établie Sint-Amandstraat 24, à 1853 Strombeek-Bever. | B.V.B.A., gevestigd te 1853 Strombeek-Bever, Sint-Amandstraat 24. |
L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection | De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en |
de biens mobiliers ou immobiliers. | bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme. | Deze activiteiten worden zonder wapen uitgeoefend. |
Ces activités doivent s'effectuer sans chien lors de rassemblement de | Deze activiteiten worden zonder hond uitgeoefend wanneer zich personen |
personnes dans des lieux fermés; dans les autres cas, lorsqu'elles | in gesloten ruimte bevinden; in andere gevallen kunnen activiteiten |
sont considérées comme activités à risques, elles peuvent s'effectuer | die als risicovol worden beschouwd met hond worden uitgeoefend, op |
avec chien à condition que le chien soit tenu en laisse en permanence | voorwaarde dat de hond te allen tijde aan de leiband wordt gehouden en |
et soit pourvu d'une muselière si d'autres personnes sont supposées | gemuilkorfd is wanneer andere personen geacht worden aanwezig te zijn. |
être présentes. |