← Retour vers "Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services
internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un
service interne de gardiennage (...)"
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un service interne de gardiennage (...) | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het organiseren van een interne bewakingsdienst ten voorlopige tite Balaes, Michel Broeders, Linda Claus, Paul Delfosse, Luc Ehlen, Maurice Fassin, Jean(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten |
Par arrêté ministériel du 4 mai 1999, l'autorisation à organiser un | Bij ministerieel besluit van 4 mei 1999, wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est, dans l'attente d'un avis définitif | organiseren van een interne bewakingsdienst ten voorlopige titel |
du Ministre de la Justice, accordée à titre provisoire à la Société | |
nationale des Chemins de Fer belge, en abrégé S.N.C.B., dont le siège | verleend aan de nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, |
est sis rue de France 85, à 1060 Bruxelles, sous la condition | kortweg N.M.B.S., waarvan de zetel gevestigd is te 1060 Brussel, |
Frankrijkstraat 85, in afwachting van een definitief advies van de | |
suspensive que les responsables de la S.N.C.B. transmettent à la | Minister van Justitie en onder de opschortende voorwaarde dat |
Police générale du Royaume un organigramme d'où il ressort que le | verantwoordelijken van de N.M.B.S. aan de Algemene Rijkspolitie een |
personnel dirigeant satisfait aux conditions relatives à la formation | organigram overmaken waaruit blijkt dat elk lid van het leidinggevend |
et l'expérience professionnelles, prévues à l'article 5, alinéa 1er, | personeel voldoet aan de voorwaarden inzake beroepsopleiding of |
5°, de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur | -ervaring, voorzien in artikel 5, eerste lid, 5° van de wet van 10 |
les entreprises de sécurité et sur les services internes de | april 1990 op de bewakingsondernemingen, op de |
gardiennage, ou sous la condition abrogative que les responsables de | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, of, onder |
la S.N.C.B. aient transmis au plus tard le 1er mars 2000 à la Police | de ontbindende voorwaarde dat de verantwoordelijken van de N.M.B.S. |
générale du Royaume, la preuve que : | aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs leveren dat : |
Balaes, Michel | Balaes, Michel |
Broeders, Linda | Broeders, Linda |
Claus, Paul | Claus, Paul |
Delfosse, Luc | Delfosse, Luc |
Ehlen, Maurice | Ehlen, Maurice |
Fassin, Jean | Fassin, Jean |
Imbrechts, Jean | Imbrechts, Jean |
Laurent, Michel | Laurent, Michel |
Mayens, Dirk | Mayens, Dirk |
Quevy, Yvon | Quevy, Yvon |
Roekens, Pascale | Roekens, Pascale |
Schatteman, Paul | Schatteman, Paul |
Tondeleir, Jean-Pierre | Tondeleir, Jean-Pierre |
Vanderkimpen, Hendrik | Vanderkimpen, Hendrik |
Van Der Mueren, Sabina | Van Der Mueren, Sabina |
Verdonck, Wim | Verdonck, Wim |
Verlinden, Josephus | Verlinden, Josephus |
ont suivi et réussi, dans un organisme de formation agréé par le | uiterlijk op 1 maart 2000 de opleiding bepaald in het artikel 5, |
eerste lid, 5° van de voornoemde wet van 10 april 1990, in een | |
Ministre de l'Intérieur, la formation visée à l'article 5, alinéa 1er, | opleidingsinstelling erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken |
5°, de la loi du 10 avril 1990 précitée. | hebben gevolgd en hiervoor zijn geslaagd. |
L'autorisation est accordée à titre provisoire. | De vergunning wordt verleend ten voorlopige titel. |
Cet arrêté à titre provisoire sera, dès que le Ministre de la Justice | Dit besluit ten voorlopige titel zal, nadat de Minister van Justitie |
aura émi un avis définitif, remplacé par un arrêté définitif. | een definitief advies heeft uitgebracht, vervangen worden door een |
definitief besluit. | |
L'autorisation visée au § 1er de cet article porte le numéro | De in § 1 van dit artikel bedoelde vergunning draagt het nummer |
18.1007.02 et porte sur l'exercice d'activités consistant à fournir à | 18.1007.02 en heeft betrekking op de uitoefening van activiteiten |
des tiers de manière permanente ou temporaire des services de : | bestaande in de blijvende of tijdelijke levering aan derden van |
diensten van : | |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités de gardiennage s'exercent sans arme. | Deze bewakingsactiviteiten worden uitgeoefend zonder wapens. |
En dehors des trains eux-mêmes, les activités de surveillance et | Behoudens in de treinstellen zelf, kunnen de bewakingsactiviteiten van |
protection de biens mobiliers ou immobiliers considérées comme | toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen die als |
activités à risques, peuvent s'effectuer avec chien pour autant que | risicovol beschouwd worden, worden uitgevoerd met hond, mits de |
les conditions suivantes soient observées : | volgende voorwaarden nageleefd worden : |
1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; | 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; |
2° si d'autres personnes que l'agent de sécurité maître-chien sont | 2° indien andere personen dan de bewaker-hondeleider geacht worden |
supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens voorzien te zijn van een muilkorf. |
Par arrêté ministériel du 17 mai 1999, l'autorisation d'exploiter un | Bij ministerieel besluit van 17 mei 1999, wordt de vergunning tot het |
service interne de gardiennage est accordée à l'a.s.b.l. A.Z.H.Hart, | exploiteren van een interne bewakingsdienst verleend aan de v.z.w. |
dont le siège social est établi Kliniekstraat 45, à 3300 Tirlemont. | A.Z.H.Hart, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd te 3300 |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de | Tienen, Kliniekstraat 45. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de |
surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. | activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgevoerd. |
L'autorisation porte le numéro 18.1008.04 et est délivrée pour une | De vergunning draagt het nummer 18.1008.04 en wordt verleend voor een |
période de cinq ans. | termijn van vijf jaar. |