← Retour vers "Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services
internes de gardiennage Autorisations Par arrêté ministériel du 19 avril 1999, l'autorisation
d'exploiter, en personne physique, une entrepr L'autorisation
visée à l'article 1 er se rapporte aux activités de surveillance et de pro(...)"
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Autorisations Par arrêté ministériel du 19 avril 1999, l'autorisation d'exploiter, en personne physique, une entrepr L'autorisation visée à l'article 1 er se rapporte aux activités de surveillance et de pro(...) | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Vergunningen Bij ministerieel besluit van 19 april 1999 wordt de vergunning tot het exploiteren, als natuurlijk persoon van een b De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van toezich(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten |
Autorisations | Vergunningen |
Par arrêté ministériel du 19 avril 1999, l'autorisation d'exploiter, | Bij ministerieel besluit van 19 april 1999 wordt de vergunning tot het |
en personne physique, une entreprise de gardiennage sous la | exploiteren, als natuurlijk persoon van een bewakingsonderneming onder |
dénomination V.I.P. Security, est accordée à M. Alex François, établi | de benaming V.I.P. Security, verleend aan de heer Alex François, |
chaussée de Ciney 146, à 5300 Andenne. | gevestigd te 5300 Andenne, chaussée de Ciney 156. |
L'autorisation visée à l'article 1er se rapporte aux activités de | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen |
surveillance et de protection de biens mobiliers ou immobiliers. | van activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
onroerende goederen. | |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans et porte le | De vergunning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en draagt |
n° 16.0027.03. | het nr. 16.0027.03. |
Par arrêté ministériel du 19 avril 1999, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 19 april 1999 wordt de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage sous la dénomination « Limburgse | exploiteren van een bewakingsonderneming onder de benaming Limburgse |
Bewakingsdienst », en abrégé : « L.B.D. », est accordée à M. Daniël | Bewakingsdienst, kortweg L.B.D., verleend aan de heer Daniël Driljeux, |
Driljeux, établi Bejaardenbosstraat 42, à 3800 Saint-Trond, et dont le | gevestigd te 3800 Sint-Truiden, Begaardenbosstraat 42, die zijn |
siège d'exploitation se situera Schurhovenveld 4380, à 3800 | onderneming zal exploiteren te 3800 Sint-Truiden, Schurhovenveld 4380, |
Saint-Trond, sous la condition suspensive qu'il transmette à la Police | onder de opschortende voorwaarde dat hij aan de Algemene Rijkspolitie |
générale du Royaume un organigramme d'où il ressort que chaque membre | een organigram overmaakt waaruit blijkt dat elk lid van het |
du personnel dirigeant satisfait aux conditions relatives à la | leidinggevend personeel voldoet aan de voorwaarde inzake |
formation et l'expérience professionnelle, prévues à l'article 5, | beroepsopleiding of -ervaring, voorzien in het artikel 5, lid 1, 5°, |
alinéa 1er, 5°, de la loi du 10 avril 1990 précitée, ou, sous la | van de voornoemde wet van 10 april 1990, of, onder de ontbindende |
condition abrogative qu'il fournisse à la Police générale du Royaume | voorwaarde dat hij aan de Algemene Rijkspolitie het bewijs levert dat |
la preuve que, dans un délai d'un an à dater de l'entrée en vigueur du | hijzelf binnen het jaar vanaf de inwerkingtreding van het onderhavig |
présent arrêté ministériel, il ait lui-même suivi et réussi dans un | |
organisme de formation agréé par le Ministre de l'Intérieur, la | ministerieel besluit de opleiding bepaald in het artikel 5, lid 1, 5°, |
formation définie à l'article 5, alinéa 1er, 5°, de la loi du 10 avril 1990 précitée. L'autorisation visée à l'article 1er concerne les activités : - de surveillance et de protection de biens mobiliers ou immobiliers. Ces activités s'effectuent sans arme. Dans le cas où, lors de rassemblements de personnes ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennage considérées comme activités à risques, peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; | van de voornoemde wet van 10 april 1990, in een opleidingsinstelling, erkend door de Minister van Binnenlandse Zaken heeft gevolgd en hiervoor is geslaagd. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de bestaande uit : - het toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. Deze activiteiten worden uitgeoefend zonder wapens. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend naar aanleiding van bijeenkomsten van personen in een gesloten ruimte, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden nageleefd worden : 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; |
2° si d'autres personnes que l'agent de sécurité maître-chien sont | 2° indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden |
supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. | aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans et porte le | De vergunning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en draagt |
n° 16.1019.03. | het nr. 16.1019.03. |
Par arrêté ministériel du 20 avril 1999, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 20 april 1999 wordt de vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage est accordée à la S.A. Diamond Security | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de N.V. Diamond |
Company, établie Pelikaanstraat 78, bte 130, à 2018 Anvers. | Security Company, gevestigd te 2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 78, bus 130. |
L'autorisation visée à l'article 1er se rapporte : | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op : |
- aux activités de surveillance et de protection de biens mobiliers ou | - de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of |
immobiliers; | onroerende goederen; |
- à la gestion de centraux d'alarme. | - het beheer van een alarmcentrale. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans et porte le | De vergunning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en draagt |
n° 16.1022.04. | het nr. 16.1022.04. |