← Retour vers "Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services
internes de gardiennage. - Renouvellements Par arrêté ministériel du 17 novembre 1998, l'article
2 de l'arrêté ministériel du 25 janvier 1993 a L'autorisation visée à l'article 1 er
se rapporte aux activités de surveillance et protec(...)"
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage. - Renouvellements Par arrêté ministériel du 17 novembre 1998, l'article 2 de l'arrêté ministériel du 25 janvier 1993 a L'autorisation visée à l'article 1 er se rapporte aux activités de surveillance et protec(...) | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Verlengingen Bij ministerieel besluit van 17 november 1998 wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 25 januari 1993 tot De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherm(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage. - Renouvellements Par arrêté ministériel du 17 novembre 1998, l'article 2 de l'arrêté ministériel du 25 janvier 1993 autorisant l'entreprise S.B.S.I. Security comme entreprise de gardiennage est remplacé comme suit : L'autorisation visée à l'article 1er se rapporte aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et de protection de personnes. Les activités de surveillance et protection de biens peuvent être effectuées avec arme. Dans le cas où, lors de rassemblements de personnes, ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennage, considérée comme des activités à risques, peuvent s'effectuer avec un chien pour autant que les conditions suivantes soient respectées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent de sécurité maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit, en outre, porter une muselière. L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Verlengingen Bij ministerieel besluit van 17 november 1998 wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 25 januari 1993 tot vergunning van de onderneming S.B.S.I. Security als bewakingsonderneming, vervangen als volgt : De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en bescherming van personen. De activiteiten en toezicht op en bescherming van goederen kunnen gewapend worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend naar aanleiding van bijeenkomsten van personen in een gesloten ruimte, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden nageleefd worden : 1° De hond dient steeds aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming |
l'entreprise S.B.S.I. Security, établie à 5190 Balâtre, rue de l'Iles | verleend aan de onderneming S.B.S.I. Security, gevestigd te 5190 |
5a, est renouvelée à la date du 25 janvier 1998, pour une période de | Balâtre, rue de l'Ile 5a, wordt vernieuwd op datum van 25 januari |
cinq ans, et porte le n° 16.0006.05. | 1998, voor een periode van vijf jaar, en draagt het nr. 16.0006.05. |
Par arrêté ministériel du 17 novembre 1998, l'article 2 de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 17 november 1998 wordt artikel 2 van het |
ministériel du 20 mai 1998 est remplacé comme suit : | ministerieel besluit van 20 mei 1998 vervangen als volgt : |
De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming | |
L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à | verleend aan de onderneming N.V. Oktopus, waarvan de maatschappelijke |
l'entreprise S.A. Oktopus, dont le siège social est établi à 1060 | zetel is gevestigd te 1060 Brussel, Bronstraat 15, wordt vernieuwd. |
Bruxelles, rue de la Source 15, est renouvelée. | De in artikel 1 bedoelde vernieuwing van de vergunning heeft |
Le renouvellement de l'autorisation visée à l'article 1er porte sur | betrekking op de activiteiten van beheer van alarmcentrales. |
les activités de gestion de centraux d'alarme. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est renouvelée pour une période de cinq ans à dater du | De vernieuwing wordt verleend voor een periode van vijf jaar vanaf 28 |
28 avril 1998 et porte le numéro 16.0005.05. | april 1998 en draagt het nummer 16.0005.05. |
Par arrêté ministériel du 17 novembre 1998, l'article 1er de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 17 november 1998 wordt artikel 1 van het |
ministériel du 10 septembre 1993 relatif à l'autorisation d'exploiter | ministerieel besluit van 10 september 1993 tot vergunning tot het |
une entreprise de gardiennage accordée à M. Christian Grzyb, est | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer |
remplacé comme suit : | Christian Grzyb, vervangen als volgt : |
L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée | De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming wordt |
à M. Christian Grzyb, établi à 1030 Bruxelles, boulevard Léopold III | verleend aan de heer Christian Grzyb, gevestigd te 1030 Brussel, |
15. | Leopold III-laan 15. |
Cet article produit ses effets le 4 mars 1998. | Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 4 maart 1998. |
L'autorisation visée à l'article 1er porte le numéro 16.0017.10 et est | De in artikel 1 bedoelde vernieuwing draagt het nummer 16.0017.10 en |
renouvelée à titre provisoire dans l'attente de la réception de l'avis | wordt vernieuwd ten voorlopige titel, in afwachting van het bekomen |
définitif du Ministre de la Justice. | van een definitief advies van de Minister van Justitie. |
Le renouvellement est accordé à titre provisoire à dater du 10 | De vernieuwing wordt ten voorlopige titel verleend vanaf 10 september |
septembre 1998. | 1998. |
Cet arrêté à titre provisoire sera, après que le Ministre de la | Dit besluit ten voorlopige titel zal, nadat de Minister van Justitie |
Justice ait émis un avis définitif, remplacé par un arrêté définitif. | een definitief advies heeft uitgebracht, vervangen worden door een |
definitief besluit. | |
Le renouvellement de l'autorisation porte sur les activités de | De vernieuwing van de vergunning heeft betrekking op de activiteiten |
surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers. | van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 15 décembre 1998, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 15 december 1998 wordt de vergunning tot |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de | |
une entreprise de gardiennage accordée à l'entreprise S.A. Nomos, dont | onderneming N.V. Nomos, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd |
le siège social est établi à 1070 Bruxelles, rue de Birmingham 110, | te 1070 Brussel, Birminghamstraat 15, vernieuwd. |
est renouvelée. | |
Le renouvellement de l'autorisation visée à l'article 1er porte sur | De in artikel 1 bedoelde vernieuwing van de vergunning heeft |
les activités de gestion de centraux d'alarme. | betrekking op de activiteiten van beheer van alarmcentrales. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
L'autorisation est renouvelée pour une période de cinq ans à dater du | De vernieuwing wordt verleend voor een periode van vijf jaar vanaf 6 |
6 janvier 1998 et porte le numéro 16.0003.12. | januari 1998 en draagt het nummer 16.0003.12. |
L'arrêté ministériel du 7 janvier 1998 renouvelant sous condition | Het ministerieel besluit van 7 januari 1998 tot vernieuwing onder |
résolutoire l'autorisation accordée à la S.A. Nomos d'exploiter une | ontbindende voorwaarde, van de vergunning verleend aan de N.V. Nomos |
entreprise de gardiennage est abrogé. | tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, wordt opgeheven. |
Par arrêté ministériel du 10 décembre 1998, l'autorisation d'organiser | Bij ministerieel besluit van 10 december 1998 wordt de vergunning tot |
un service interne de gardiennage accordée à la S.A. Interbrew | het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de N.V. |
Belgium, établie rue des Anciennes Houblonnières 2, à 4020 Liège, | Interbrew Belgium, gevestigd te 4020 Luik, rue des Anciennes |
porte le numéro 18.0002.11 et est renouvelée à titre provisoire dans | Houblonnières 2, die het nummer 18.0002.11 draagt, vernieuwd ten |
l'attente de la réception de l'avis définitif du Ministre de la Justice. | voorlopige titel, in afwachting van het bekomen van een definitief advies van de Minister van Justitie. |
Le renouvellement est accordé à titre provisoire à dater du 24 août | De verneiuwing wordt ten voorlopige titel verleend vanaf 24 augustus |
1998. | 1998. |
Cet arrêté à titre provisoire sera, après que le Ministre de la | Dit besluit ten voorlopige titel zal, nadat de Minister van Justitie |
Justice ait émis un avis définitif, remplacé par un arrêté définitif. | een definitief advies heeft uitgebracht, vervangen worden door een |
definitief besluit. | |
Le renouvellement de l'autorisation porte sur les activités de | De vernieuwing van de vergunning heeft betrekking op de activiteiten |
surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et de | van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en |
surveillance et protection de transport de valeurs. | van toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden. |
Ces activités s'effectuent avec arme mais sans chien. | Deze activiteiten worden met wapen maar zonder hond uitgeoefend. |
Par arrêté ministériel du 5 janvier 1998, l'article 1er de l'arrêté | Bij ministerieel besluit van 5 januari 1999 wordt artikel 1 van het |
ministériel du 7 juin 1993 relatif à l'autorisation d'exploiter une | ministerieel besluit van 7 juni 1993 tot vergunning tot het |
entreprise de gardiennage accordée à la S.C. Promo-Concept est | exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de C.V. |
remplacé comme suit : | Promo-Concept, vervangen als volgt : |
L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée | De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming wordt |
à l'entreprise S.C.R.L. Promo-Concept dont le siège social est établi | verleend aan de onderneming C.V.B.A. Promo-Concept, waarvan de |
à 4544 Dalhem, rue Fernand Henrotaux 54. | maatschappelijke zetel gevestigd is te 4544 Dalhem, rue Fernand |
Cet article produit ses effets le 18 février 1994 quant à la | Henrotaux 54. Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 18 februari 1994 voor wat |
betreft de wijziging van de juridische vorm van de onderneming en met | |
modification de la forme juridique de l'entreprise et le 15 février | ingang van 15 februari 1995 voor wat betreft de verplaatsing van de |
1995 quant au transfert du siège social de l'entreprise. | maatschappelijke zetel van de onderneming. |
L'autorisation visée à l'article 1er porte le numéro 16.0012.09 et est | De in artikel 1 bedoelde vergunning draagt het nummer 16.0012.09 en |
renouvelée pour une période de cinq ans. | wordt vernieuwd voor een periode van vijf jaar. |
Le renouvellement de l'autorisation porte sur les activités de | De vernieuwing van de vergunning heeft betrekking op de activiteiten |
surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et de | van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en |
protection de personnes. | bescherming van personen. |
Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. |
Le présent article produit ses effets le 7 juin 1998. | Huidig artikel heeft uitwerking met ingang van 7 juni 1998. |
L'article ministériel du 15 septembre 1998 modifiant l'arrêté | Het ministerieel besluit van 15 september 1998 tot wijziging van het |
ministériel du 7 juin 1993 et renouvelant à titre provisoire | ministerieel besluit van 7 juni 1993 en tot vernieuwing ten voorlopige |
l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la | titel van de vergunning tot het exploiteren van een |
S.C. Promo-Concept est abrogé. | bewakingsonderneming verleend aan de C.V. Promo-Concept wordt opgeheven. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité des entreprises suivantes est renouvelé pour | beveiligingsonderneming van de volgende ondernemingen, voor een |
une période de cinq ans à la date du 8 octobre 1998 : | periode van vijf jaar, op datum van 8 oktober 1998, vernieuwd : |
L'entreprise Das, de M. Rudy Deschuyteneer, établie Pijnbroekstraat 56 | De onderneming Das, van de heer Rudy Deschuyteneer, gevestigd |
à 1600 Sint-Pieters-Leeuw, sous le numéro 20 0506 31; | Pijnbroekstraat 56, te 1600 Sint-Pieters-Leeuw, onder het nummer 20 |
L'entreprise Bagelec S.P.R.L., établie rue du Katanga 17 à 1190 | 0506 31; De onderneming Bagelec B.V.B.A., gevestigd te 1190 Brussel, |
Bruxelles, sous le numéro 20 0507 31. | Katangastraat 17, onder het nummer 20 0507 31. |
Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als | |
beveiligingsonderneming van de volgende ondernemingen, voor een | |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | periode van vijf jaar, op datum van 22 december 1998, vernieuwd : |
entreprise de sécurité des entreprises suivantes est renouvelé pour | |
une période de cinq ans à la date du 22 décembre 1998 : | |
L'entreprise M.B.S.J. All Alarm Systems de M. Jacky Schoonbaert, | De onderneming M.B.S.J. All Alarm Systems, van de heer Jacky |
établie Dendermondsesteenweg 167, à 9000 Gand, sous le numéro 20 0438 | Schoonbaert, gevestigd te 9000 Gent, Dendermondsesteenweg 167, onder |
29; | het nummer 20 0438 29; |
L'entreprise De Clerck, Philippe, établie rue E. Vandervelde 389, à | De onderneming De Clerck Philippe, gevestigd te 6141 |
6141 Forchies-la-Marche, sous le numéro 20 0338 25; | Forchies-la-Famenne, rue E. Vandervelde 389, onder het nummer 20 0338 |
L'entreprise Etienne Istace-Renard, établie Grand-Place 31, à 6850 | 25; De onderneming Etienne Istace-Renard, gevestigd te 6850 Paliseul, |
Paliseul, sous le numéro 20 0371 27; | Grand-Place 31, onder het nummer 20 0371 27; |
L'entreprise Adis S.A., établie boulevard Léopold II 99, à 1080 | De onderneming Adis N.V., gevestigd te 1080 Brussel, Leopold II laan |
Bruxelles, sous le numéro 20 0470 30; | 99, onder het nummer 20 0470 30; |
L'entreprise Lumelux S.P.R.L., établie Hazenpad 11, à 2560 Nijlen, | De onderneming Lumelux B.V.B.A., gevestigd te 2560 Nijlen, Hazenpad |
sous le numéro 20 0527 32; | 11, onder het nummer 20 0527 32; |
L'entreprise J.W. Electronics S.A., établie Haaggatstraat 41, à 3071 | De onderneming J.W. Electronics N.V., gevestigd te 3071 Erps-Kwerps, |
Erps-Kwerps, sous le numéro 20 0521 32; | Haaggatstraat 41 , onder het nummer 20 0521 32; |
L'entreprise ITB Technics S.A., établie Hogenakkerhoekstraat 10, à | De onderneming ITB Technics N.V., gevestigd te 9150 Kruibeke, |
9150 Kruibeke, sous le numéro 20 0382 27. | Hogenakkerhoekstraat 10, onder het nummer 20 0382 27. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité de l'entreprise suivante est renouvelé pour une | beveiligingsonderneming van de volgende onderneming, voor een periode |
période de cinq ans à la date du 17 janvier 1999 : | van vijf jaar, op datum van 17 januari 1999, vernieuwd : |
L'entreprise Alaric S.A., Jef Hopstraat 21, à 8500 Courtrai, sous le | De onderneming Alaric N.V., gevestigd te 8500 Kortrijk, Hopstraat 21, |
numéro 20 0530 33. | onder het nummer 20 0530 33. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité de l'entreprise suivante est renouvelé pour une | beveiligingsonderneming van de volgende onderneming, voor een periode |
période de cinq ans à la date du 28 mars 1999 : | van vijf jaar, op datum van 28 maart 1999, vernieuwd : |
L'entreprise C.I. Lectronic-Renaux, établie rue des Muguets 1, à 6010 | De onderneming C.I. Lectronic-Renaux, gevestigd te 6010 Couillet, rue |
Couillet, sous le numéro 20 0575 35. | des Muguets 1, onder het nummer 20 0575 35; |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité de l'entreprise suivante est renouvelé pour une | beveiligingsonderneming van de volgende onderneming, voor een periode |
période de cinq ans à la date du 20 avril 1999 : | van vijf jaar, op datum van 20 april 1999, vernieuwd : |
L'entreprise Van Asbroek, Herman, de M. Herman Van Asbroek, établie | De onderneming Van Asbroek Herman, van de heer Herman Van Asbroek, |
Kardinaal Cardijnstraat 51, à 2840 Rumst, sous le numéro 20 0603 36. | gevestigd te 2840 Rumst, Kardinaal Cardijnstraat 51, onder het nummer 20 0603 36. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité conféré sous le numéro 29 0517 32 à | beveiligingsonderneming toegekend onder het nummer 20 0517 32 aan de |
l'entreprise Clôtures électriques Jupiter S.P.R.L., établie | |
Scheutveldstraat 50, à 1070 Bruxelles est renouvelé pour une période | onderneming Clôtures électriques Jupiter B.V.B.A., gevestigd te 1070 |
Brussel, Scheutveldstraat 50, vernieuwd voor een periode van vijf | |
de cinq ans à condition que Mme Wiket, N. transmette avant le 15 | jaar, onder de voorwaarde dat Mevr. Wiket, N., vóór 15 februari 1999 |
février 1999 à la Police générale du Royaume un organigramme selon | aan de Algemene Rijkspolitie een organigram overmaakt waaruit blijkt |
lequel chacun des membres du Personnel dirigeant de l'entreprise | dat elk lid van het leidinggevend personeel van de onderneming voldoet |
satisfait aux conditions de formation et d'expérience professionnelles | aan de voorwaarden inzake beroepsopleiding en -ervaring, voorzien in |
prévues par l'article 5, 5°, e) de la loi du 10 avril 1990. | artikel 5, 5°, e) van de wet van 10 april 1990. |
Dans l'hypothèse où cette condition ne serait pas remplie, l'agrément | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
expirerait de plein droit, sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Cet article produit ses effets le 22 décembre 1998. | Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 22 december 1998. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 0458 30 à | beveiligingsonderneming toegekend onder het nummer 20 0458 30 aan de |
l'entreprise Electricité Lambert S.A., établie rue de France 33, à | |
7080 Frameries est renouvelé pour une période de cinq ans à condition | onderneming Electricité Lambert N.V., gevestigd te 7080 Frameries, rue |
de France 33, vernieuwd voor een periode van vijf jaar, onder de | |
que Mme Cécile Godart fournisse la preuve avant le 1er décembre 1999 | voorwaarde dat Mevr. Cécile Godart vóór 1 december1999 het bewijs |
qu'elle a suivi la formation de base prévue pour le personnel | levert dat ze de basisopleiding leidinggevend personeel van de |
dirigeant des entreprises de sécurité, dans un organisme de formation | beveiligingsondernemingen gevolgd heeft in een door de Minister van |
agréé par le Ministre de l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. |
Dans l'hypothèse où cette condition ne serait pas remplie, l'agrément | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
expirerait de plein droit, sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Cet article produit ses effets le 22 décembre 1998. | Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 22 december 1998. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité confré sous le numéro 20 0472 30 à l'entreprise | beveiligingsonderneming toegekend onder het nummer 20 0472 30 aan de |
Mellec S.A., établie Quartier Gailly 62A, à 6060 Charleroi est | onderneming Mellec N.V., gevestigd te 6060 Charleroi, quartier Gailly |
renouvelé pour une période de cinq ans à la date du 22 décembre 1998. Ce renouvellement est délivré à condition que M. Jacques Pirlot fournisse la preuve avant le 1er décembre 1999 qu'il a suivi et réussi avec fruit le recyclage prévu pour le personnel dirigeant des entreprises de sécurité, dans un organisme de formation agréé par le Ministre de l'Intérieur. Dans l'hypothèse où cette condition ne serait pas remplie, l'agrément expirerait de plein droit, sans effet rétroactif. | 62A, vernieuwd voor een periode van vijf jaar, op datum van 22 december 1998. Deze vernieuwing wordt afgeleverd onder de voorwaarde dat de heer Jacques Pirlot vóór 1 december 1999 het bewijs levert dat hij de bijscholing leidinggevend personeel van de beveiligingsondernemingen met vrucht gevolgd en beëindigd heeft in een door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 0347 26 à | beveiligingsonderneming toegekend onder het nummer 20 0347 26 aan de |
l'entreprise Merelec S.P.R.L., établie Koekelberg 42, à 9450 Denderhoutem est renouvelé pour une période de cinq ans à condition que Mme Frieda Bogaert fournisse la preuve dans les douze mois qui suivent la délivrance du renouvellement qu'elle a suivi et réussi avec fruit le recyclage prévue pour le personnel dirigeant des entreprises de sécurité, dans un organisme de formation agréé par le Ministre de l'Intérieur. Dans l'hypothèse où cette condition ne serait pas remplie, l'agrément expirerait de plein droit, sans effet rétroactif. Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, l'agrément comme | onderneming Merelec B.V.B.A., gevestigd te 9450 Denderhoutem, Koekelberg 42, vernieuwd voor een periode van vijf jaar, onder de voorwaarde dat Mevr. Frieda Bogaert, binnen de twaalf maanden die op de toekenning van de vernieuwing volgen, het bewijs levert dat ze de bijscholing leidinggevend personeel van de beveiligingsondernemingen met vrucht gevolgd en beëindigd heeft in een door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 wordt de erkenning als |
entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 0509 32 à | beveiligingsonderneming toegekend onder het nummer 20 0509 32 aan de |
l'entreprise Vektro S.A., établie Broekstraat 4, à 1860 Meise est | onderneming Vektro N.V., gevestigd te 1860 Meise, Broekstraat 4, |
renouvelé pour une période de cinq ans à condition que M. Filip Van | vernieuwd voor een periode van vijf jaar, onder de voorwaarde dat de |
Der Veken fournisse la preuve avant le 1er décembre 1999 qu'il a suivi | heer Filip Van der Veken vóór 1 december1999 het bewijs levert dat hij |
et réussi avec fruit le recyclage prévu pour le personnel dirigeant | de bijscholing leidinggevend personeel van de |
des entreprises de sécurité, dans un organisme de formation agréé par | beveiligingsondernemingen met vrucht gevolgd en beëindigd heeft in een |
le Ministre de l'Intérieur. | door de Minister van Binnenlandse Zaken erkende opleidingsinstelling. |
Dans l'hypothèse où cette condition ne serait pas remplie, l'agrément | Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de erkenning vervallen |
expirerait de plein droit, sans effet rétroactif. | van rechtswege, echter zonder terugwerkende kracht. |
Cet article produit ses effets le 22 décembre 1998. | Dit artikel heeft uitwerking met ingang van 22 december 1998. |