← Retour vers "Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission
bancaire et financière a autor(...)"
Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemmingen voor overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Discontokantoor van |
Discontokantoor van Antwerpen », Frankrijklei 82, 2000 Antwerpen, à la | Antwerpen », Frankrijklei 82, 2000 Antwerpen, aan de naamloze |
société anonyme « Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque, en | vennootschap « Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank, verkort : |
abrégé : CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des | ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel » van de rechten en |
droits et obligations relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui | verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde |
ne sont pas dénoncées, telle que réglée par les parties dans leur | kredietopeningen, zoals vastgelegd door de partijen in hun |
convention du 13 octobre 1998, ainsi que dans ses annexes. | overeenkomst van 13 oktober 1998, met bijlagen. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernées et | instellingen of ondernemingen waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 novembre 1998. | Brussel, 25 november 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
voor de overdracht door de vennootschap onder gemeenschappelijke naam | |
collectif « E. de Bethune, J. de Bethune, B. De Stoop en J. De Stoop | « E. de Bethune, J. de Bethune, B. De Stoop en J. De Stoop », ook |
», également dénommée « Discontokantoor van Kortrijk », | |
Doorniksestraat 48, 8500 Kortrijk, à la société anonyme « Caisse | genoemd « Discontokantoor van Kortrijk », Doorniksestraat 48, 8500 |
générale d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue | Kortrijk, aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en |
du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations | Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, | niet-opgezegde kredietopeningen, zoals vastgelegd door de partijen in |
telle que réglée par les parties dans leur convention du 14 août 1998, | hun overeenkomst van 14 augustus 1998, met bijlagen. |
ainsi que dans ses annexes. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernées et | instellingen of ondernemingen waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 novembre 1998. | Brussel, 25 november 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
bancaire et financière a autorisé la cession au 11 décembre 1998 par | voor de overdracht op 11 december 1998 door de naamloze vennootschap |
la société anonyme Fidisco à la société anonyme KBC Bank de son | Fidisco aan de naamloze vennootschap KBC Bank van haar |
portefeuille de bons de caisse et de ses dépôts. | kasbonportefeuille en deposito's. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 novembre 1998. | Brussel, 30 november 1998. |
Le président, | De voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |