← Retour vers "Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels
établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du
22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...)"
Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993, heeft de Commissie voor het Bank- en Financ(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisations de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la fusion par absorption de la | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemmingen voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993, heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
société coopérative « Onderling Beroepskrediet - B.M.W.V., President | voor de fusie door overneming van de coöperatieve vennootschap « |
Kennedypark 2, 8500 Kortrijk » par la société coopérative « Onderling | Onderling Beroepskrediet - B.M.W.V., President Kennedypark 2, 8500 |
Kortrijk » door de coöperatieve vennootschap « Onderling | |
Beroepskrediet, Graaf van Vlaanderenplein 19, 9000 Gent ». | Beroepskrediet, Graaf van Vlaanderenplein 19, 9000 Gent ». |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere |
overdracht, tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor |
autorisée conformément à l'article 30 de la loi précitée du 22 mars | toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet |
1993, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de | van 22 maart 1993, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van |
l'autorisation de la Commission bancaire et financière. | de Commissie voor het Bank- en Financiewezen in het Belgisch |
Staatsblad is bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 3 septembre 1998. | Brussel, 3 september 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend | |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « | voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Comptoir d'Escompte |
Comptoir d'Escompte du Luxembourg, avenue de la Gare 7, 6700 Arlon », | du Luxembourg, avenue de la Gare 7, 6700 Arlon », aan de naamloze |
à la société anonyme « Caisse générale d'Epargne et de | |
Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups 48, | vennootschap « Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank, verkort : |
1000 Bruxelles », des droits et obligations relatifs à toutes les | ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel » van de rechten en |
ouvertures de crédit, telle que réglée par les parties dans leur | verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde kredietopeningen |
convention du 16 juillet 1998, ainsi que dans ses annexes, à | zoals vastgelegd door de partijen in hun overeenkomst van 16 juli |
l'exception des dossiers suivants qui sont exclus de ladite convention | 1998, met bijlagen, met uitzondering van de hiernavermelde dossiers |
: | die van de gemelde overeenkomst zijn uitgesloten : |
004.391082791 | 004.391082791 |
004.388104790 | 004.388104790 |
004.379177659 | 004.379177659 |
004.381116245 | 004.381116245 |
004.378198767 | 004.378198767 |
004.392074922 | 004.392074922 |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 septembre 1998. | Brussel, 9 september 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |