← Retour vers "Autorisation de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels
établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du
22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...)"
Autorisation de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de la cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la fusion par absorption de la société coopérative « Antwerpse Borgstellingsmaatschappij, | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor de overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de fusie door overneming van de coöperatieve vennootschap « |
Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen » par la société coopérative « | Antwerpse Borgstellingsmaatschappij, Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen |
» door de coöperatieve vennootschap « Antwerps Beroepskrediet, | |
Antwerps Beroepskrediet, Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen », sur | Frankrijklei 136, 2000 Antwerpen », waaromtrent de onderscheiden |
laquelle les différentes assemblées générales extraordinaires se prononceront le 30 juin 1998. Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières des droits et obligations résultant des opérations des établissements ou entreprises concernés et | buitengewone algemene vergaderingen van 30 juni 1998 zich zullen uitspreken. Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht, tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet van 22 maart 1993, aan derden tegenstelbaar zodra de toestemming van |
autorisée conformément à l'article 30 de la loi précitée du 22 mars | de Commissie voor het Bank- en Financiewezen in het Belgisch |
1993, est opposable aux tiers dès la publication au Moniteur belge de | |
l'autorisation de la Commission bancaire et financière. | Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 1998. | Brussel, 17 juni 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
Discontokantoor van Leuven » à la société anonyme « Caisse générale | voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Discontokantoor van |
d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue du | Leuven » aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en |
Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations | Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, | niet-opgezegde kredietopeningen zoals vastgelegd door de partijen in |
telle que réglée par les parties dans leur convention du 12 mai 1998, | hun overeenkomst van 12 mei 1998, met bijlagen. |
ainsi que dans ses annexes. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 1998. | Brussel, 17 juni 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993 relative au | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
van en het toezicht op de kredietinstellingen, heeft de Commissie voor | |
statut et au contrôle des établissements de crédit, la Commission | het Bank- en Financiewezen toestemming verleend voor de fusie door |
bancaire et financière a autorisé la fusion par absorption de la | overneming van de naamloze vennootschap "CERA Investment Bank, |
société anonyme « CERA Investment Bank, place Sainte-Gudule 14, 1000 | Sint-Goedeleplein 14, 1000 Brussel" door de naamloze vennootschap "KBC |
Bruxelles » par la société anonyme « KBC Bank, avenue du Port 2, 1080 | Bank, Havenlaan 2, 1080 Brussel". |
Bruxelles ». Cette fusion s'est réalisée après que la société anonyme « CERA | Deze fusie is tot stand gekomen na de overdracht van de rechten en |
verplichtingen van de naamloze vennootschap "CERA Investment Bank, | |
Investment Bank, place Sainte-Gudule 14, 1000 Bruxelles » ait cédé les | Sint-Goedeleplein 14, 1000 Brussel" met betrekking tot : |
droits et obligations relatifs : | |
- aux activités des départements « Corporate Finance » et « Mergers | - het bedrijf van de afdelingen "Corporate Finance" en "Mergers and |
and acquisitions » à la société anonyme « KB Securities, Vondelstraat | acquisitions", aan de naamloze vennootschap "KB Securities, |
15, 2060 Antwerpen »; | Vondelstraat 15, 2060 Antwerpen"; |
- au fonds de commerce du réseau « retail » à la société anonyme « | - het handelsfonds van het "retail"-net aan de naamloze vennootschap |
HSA-Spaarkrediet, Mechelsesteenweg 180, 2018 Antwerpen ». Ce fonds de | "HSA-Spaarkrediet, Mechelsesteenweg 180, 2018 Antwerpen". Het |
commerce comprend les carnets de dépôt, les comptes 2000, les comptes | handelsfonds omvat de depositoboekjes, de 2000-rekeningen, de |
effets et les fonds de placement collectif apportés par le réseau des | effectenrekeningen en het collectief beleggingsfonds die worden |
agents délégués de Cera Investment Bank. | ingebracht door het net van gevolmachtigde agenten van Cera Investment Bank. |
Les cessions susmentionées ont également été autorisées par la | De voormelde overdrachten werden eveneens door de Commissie voor het |
Commission bancaire et financière conformément à l'article 30 de la | Bank- en Financiewezen toegestaan overeenkomstig artikel 30 van de |
loi précitée. | voornoemde wet. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Krachtens artikel 31 van de wet van 22 maart 1993, is iedere |
overdracht tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | van rechten en verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | betrokken instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | verleend overeenkomstig artikel 30 van dezelfde wet, aan derden |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | tegenstelbaar zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en |
Commission bancaire et financière. | Financiewezen is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
Bruxelles, le 19 juin 1998. | Brussel, 19 juni 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
collectif « Guy De Baer, Paul Goossens en Stéphane Goossens », | voor de overdracht door de vennootschap onder firma « Guy De Baer, |
également dénommée « Discontokantoor van Sint-Niklaas », à la société | Paul Goossens en Stéphane Goossens », ook genoemd « Discontokantoor |
anonyme « Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : | van Sint-Niklaas » aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en |
CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et | Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
obligations relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas | niet-opgezegde kredietopeningen zoals vastgelegd door de partijen in |
dénoncées, telle que réglée par les parties dans leur convention du 29 | hun overeenkomst van 29 mei 1998, met bijlagen. |
mai 1998, ainsi que dans ses annexes. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 juin 1998. | Brussel, 26 juni 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |