← Retour vers "Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements
et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission
bancaire et financière a autor(...)"
Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autor(...) | Toestemming voor overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financi(...) |
---|---|
COMMISSION BANCAIRE ET FINANCIERE Autorisation de cession de droits et obligations entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autres institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « Comptoir d'Escompte de Péruwelz-Ath » à la société anonyme « Caisse générale d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue | COMMISSIE VOOR HET BANK- EN FINANCIEWEZEN Toestemming voor overdracht van rechten en verplichtingen tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Comptoir d'Escompte de Péruwelz-Ath » aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en |
du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations | Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, | niet-opgezegde kredietopeningen zoals vastgelegd door de partijen in |
telle que réglée par les parties dans leur convention du 26 janvier | hun overeenkomst van 26 januari 1998, met bijlagen. |
1998, ainsi que dans ses annexes. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 février 1998. | Brussel, 17 februari 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société en nom | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
collectif « L. Beauduin, B. Delacroix », en liquidation (aussi | voor de overdracht door de vennootschap onder firma « L. Beauduin, B. |
dénommée « Discontokantoor van Tienen, in vereffening »), rue Astrid | Delacroix », in vereffening (ook genoemd « Discontokantoor van Tienen, |
2, 7600 Péruwelz, à la société anonyme « Caisse générale d'Epargne et | in vereffening »), rue Astrid 2, 7600 Péruwelz, aan de naamloze |
de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue du Fossé-aux-Loups | vennootschap « Algemene Spaar- en Lijfrentekas-Bank, verkort : |
48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations relatifs à toutes les | ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel » van de rechten en |
ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, telle que réglée par | verplichtingen met betrekking tot alle niet-opgezegde kredietopeningen |
les parties dans leur convention du 28 janvier 1998, ainsi que dans | zoals vastgelegd door de partijen in hun overeenkomst van 28 januari |
ses annexes. | 1998, met bijlagen. |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 février 1998. | Brussel, 17 februari 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |
Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, la Commission | Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993 heeft de |
bancaire et financière a autorisé la cession par la société anonyme « | Commissie voor het Bank- en Financiewezen haar toestemming verleend |
Comptoir d'Escompte du Hainaut » à la société anonyme « Caisse | voor de overdracht door de naamloze vennootschap « Comptoir d'Escompte |
générale d'Epargne et de Retraite-Banque, en abrégé : CGER-Banque, rue | du Hainaut » aan de naamloze vennootschap « Algemene Spaar- en |
du Fossé-aux-Loups 48, 1000 Bruxelles » des droits et obligations | Lijfrentekas-Bank, verkort : ASLK-Bank, Wolvengracht 48, 1000 Brussel |
» van de rechten en verplichtingen met betrekking tot alle | |
relatifs à toutes les ouvertures de crédit qui ne sont pas dénoncées, | niet-opgezegde kredietopeningen zoals vastgelegd door de partijen in |
telle que réglée par les parties dans leur convention du 26 janvier | hun overeenkomst van 26 januari 1998, met bijlagen. |
1998, ainsi que dans ses annexes. | |
Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession | Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et | in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en |
d'autres institutions financières des droits et obligations résultant | verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken |
des opérations des établissements ou entreprises concernés et | instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend |
autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux | overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar |
tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation de la | zodra de toestemming van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
Commission bancaire et financière. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 février 1998. | Brussel, 17 februari 1998. |
Le Président, | De Voorzitter, |
J.-L. Duplat. | J.-L. Duplat. |