Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du --
← Retour vers "Contrat de gestion entre la Région de Bruxelles-Capitale et le Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, s.c.r.l. 1997 - 2001 A. PREAMBULE Le présent contrat s'inscrit dans le cadre : 1° De la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles prise en exécution de l'article (...)"
Contrat de gestion entre la Région de Bruxelles-Capitale et le Fonds du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, s.c.r.l. 1997 - 2001 A. PREAMBULE Le présent contrat s'inscrit dans le cadre : 1° De la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles prise en exécution de l'article (...) Beheersovereenkomst tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, c.v.b.a. 1997 - 2001 A. INLEIDING Deze overeenkomst kadert binnen : 1° De bijzondere wet van 8 augustu 2° De algemene doelstellingen van het huisvestingsbeleid, zoals opgenomen in het Regeerakkoord, ond(...)
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
Contrat de gestion entre la Région de Bruxelles-Capitale et le Fonds Beheersovereenkomst tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het
du Logement des Familles de la Région de Bruxelles-Capitale, s.c.r.l. Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
1997 - 2001 c.v.b.a. 1997 - 2001
A. PREAMBULE A. INLEIDING
Le présent contrat s'inscrit dans le cadre : Deze overeenkomst kadert binnen :
1° De la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles 1° De bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
prise en exécution de l'article 39 de la constitution et plus instellingen genomen in uitvoering van artikel 39 van de Grondwet en
particulièrement, de son article 6 § 1er, IV transférant la matière du meer bepaald zijn artikel 6, § 1, IV, dat de huisvesting overhevelt
logement aux régions. naar de Gewesten.
2° Des objectifs généraux de la politique du logement, tels qu'ils ont 2° De algemene doelstellingen van het huisvestingsbeleid, zoals
été établis dans l'accord de Gouvernement signé le 19 juin 1995 : opgenomen in het Regeerakkoord, ondertekend op 19 juni 1995 :
« Bruxelles est une Région urbaine qui est confrontée à un exode « Brussel is een stadsgewest dat geconfronteerd wordt met een
persistant et aux problèmes sociaux, d'habitat et de sécurité, qui aanhoudende stadsvlucht en met de sociale, huisvestings- en
caractérisent les grandes métropoles. veiligheidsproblemen die kenmerkend zijn voor grote steden.
Notre programme pour les quatre prochaines années vise dès lors, par Met ons regeerprogramma voor de volgende vier jaar willen wij daarom
priorité, à : prioritair :
- combattre les fractures sociales qui fragilisent la Région, - de strijd aanbinden met de sociale breuken die het Gewest
- renforcer l'habitabilité, la convivialité et la sécurité dans la verzwakken; - de bewoonbaarheid, het samenleven en de veiligheid in de stad
ville, versterken;
- stimuler la création de nouveaux emplois et protéger le volume - het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen aanmoedigen en het globale
global d'emplois existants, tewerkstellingsvolume vrijwaren;
- améliorer l'efficacité, l'accessibilité et la transparence des services publics régionaux et communaux, - garantir la viabilité de la Région par une politique budgétaire rigoureuse. L'accès au logement pour tous, la résistance à l'exode urbain et l'attraction de nouveaux habitants sont essentiels pour Bruxelles. C'est pourquoi, des moyens prioritaires doivent être prévus. Les possibilités de disponibilité et d'accès au logement des ménages disposant de revenus moyens doivent continuer à être stimulées, entre autres par des adaptations et des avantages fiscaux (compétence fédérale). La rénovation et l'accès à la propriété seront encouragés. Le logement social mérite une attention toute particulière : l'offre doit être sensiblement plus importante. Une évaluation de l'action du Fonds du Logement et de son coût sera réalisée à brève échéance. Elle portera notamment sur les modalités de financement du Fonds. Le coût de cette évaluation sera à charge de la Région et elle sera réalisée à l'instar des évaluations pratiquées pour les pararégionaux. - de doeltreffendheid, de toegankelijkheid en de transparantie van de gewestelijke en gemeentelijke overheidsdiensten verbeteren; - de leefbaarheid van het Gewest waarborgen door een streng budgettair beleid. De toegang tot het wonen voor allen, het tegengaan van de stadsvlucht en het aantrekken van nieuwe inwoners zijn van essentieel belang voor Brussel. Daarom moet voorzien worden in prioritaire middelen. De beschikbaarheid en de toegankelijkheid van woningen voor gezinnen met een middelgroot inkomen moeten verder gestimuleerd worden, onder meer door fiscale aanpassingen en voordelen (federale bevoegdheid). Renovatie en eigendomsverwerving zullen worden aangemoedigd. Extra aandacht is nodig voor de sociale huisvesting : het aanbod dient gevoelig verhoogd te worden. Een evaluatie van de actie van het Woningfonds en de kostprijs ervan, zal op korte termijn verwezenlijkt worden. Deze zal o.a. slaan op de financieringsmodaliteiten van het Fonds. De kosten van deze evaluatie zullen ten laste van het Gewest zijn en zij zal verwezenlijkt worden zoals de evaluaties doorgevoerd voor de pararegionale instellingen.
Un contrat de gestion actualisé organisera les relations entre le Een geactualiseerde beheersovereenkomst zal de relaties tussen het
Fonds et la Région, visant notamment à garantir au sein du Conseil Gewest en het Fonds vastleggen, met o.a. als doel in de schoot van de
d'Administration une parité entre, d'une part, les représentants des Raad van Bestuur, een pariteit te waarborgen tussen enerzijds de
pouvoirs régionaux et d'autre part, des mouvements familiaux. » vertegenwoordigers van de Gewestoverheid en anderzijds van de
gezinsbewegingen".
3° Des lignes directrices de la politique du logement, telles que 3° De krachtlijnen van het huisvestingsbeleid, zoals vastgesteld in
fixées dans le Plan Régional de Développement, par arrêté du het Gewestelijk Ontwikkelingsplan, bij besluit van de Brusselse
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mars 1995. Hoofdstedelijke Regering van 3 maart 1995.
« La politique de logement vis-à-vis des ménages de profil « Het huisvestingsbeleid met betrekking tot de gezinnen met een laag
socio-économique faible : sociaal-economisch profiel :
Stimuler la propriété présente de nombreux avantages. Toutefois, il De eigendom aanmoedigen, biedt talrijke voordelen. De aankoop van een
est parfois très difficile pour les revenus les plus bas d'acheter eigen woning is voor de laagste inkomens zeer moeilijk. Volgens het
leur propre habitation. Le plan prévoit que 10 % de l'accroissement plan heeft 10 % van de toename der behoeften betrekking op
des besoins se situeront sur le marché acquisitif secondaire et 90 % koopwoningen van de secundaire markt en 90 % op huurwoningen.
se situeront sur le marché locatif.
- Sur le marché acquisitif secondaire : - Op de secundaire koopmarkt :
135 logements devraient être créés annuellement. L'aide octroyée par Het aantal woningen zou jaarlijks met 135 eenheden moeten opgedreven
le Fonds du Logement, en bonification d'intérêts de prêts, devrait y worden. Dit zou mogelijk moeten zijn via de steun van het Woningfonds
parvenir en ciblant son action davantage sur les familles de profil onder de vorm van rentesubsidie, voor zover de actie meer gericht is
socio-économique faible et la récupération de logements abandonnés. op de gezinnen met een laag sociaal-economisch profiel en op de
recuperatie van verlaten woningen.
- Sur le marché locatif : - Op de huurmarkt :
Le Fonds du Logement : location avec aide locative sur base de Woningfonds : huurwoningen met huurtoelage via verlaten woningen die
logements abandonnés, rénovés : 50. gerenoveerd worden : 50.
La politique de logement vis-à-vis des ménages à profil Het huisvestingsbeleid met betrekking tot de gezinnen met een
socio-économique moyen : middelhoog sociaal-economisch profiel :
- Sur le marché acquisitif : - Koopwoningen :
L'aide sous forme de bonification d'intérêts de prêts, octroyée par le De door het Woningfonds verleende steun, onder de vorm van
Fonds du Logement sera portée à 140 logements par an, pour les rentesubsidie, zal op 140 woningen per jaar gebracht worden voor de
familles de profil socio-économique moyen. » gezinnen met een middelhoog sociaal-economisch profiel".
4° De la mission fondamentale assignée au Fonds, consistant à offrir à 4° De fundamentele opdracht toevertrouwd aan het Fonds, die erin
bestaat aan gezinnen met kinderen en met een laag of middelhoog
des ménages avec enfants, de profil socio-économique faible ou moyen, sociaal-economisch profiel, de mogelijkheid te bieden om zich in het
l'opportunité de se loger en Région de Bruxelles-Capitale dans des Brussels Hoofdstedelijk Gewest te huisvesten in een woning en onder
lieux et à des conditions compatibles avec leurs besoins et leurs voorwaarden aangepast aan hun behoeften en financiële mogelijkheden.
capacités financières. Cette mission découle notamment : Deze opdracht spruit o.a. voort uit :
de l'article 115 du Code du logement, de l'arrêté royal du 13 décembre het artikel 115 van de Huisvestingscode, het koninklijk besluit van 13
1983 concernant l'utilisation, pour la Région bruxelloise, des december 1983, betreffende de aanwending voor het Brussels Gewest van
capitaux provenant du Fonds B2, par le Fonds du Logement de la Ligue de kapitalen die voortkomen van het fonds B2, door het Woningfonds van
de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, het ministerieel besluit
des Familles nombreuses de Belgique, de l'arrêté ministériel du 13 van 13 december 1983, houdende goedkeuring van het reglement
décembre 1983 approuvant le règlement concernant l'utilisation des
capitaux provenant du Fonds B2, par le Fonds du Logement de la Ligue betreffende de aanwending door het Woningfonds van de Bond der
des Familles nombreuses de Belgique en Région bruxelloise, de l'arrêté Kroostrijke Gezinnen van België, van de kapitalen voortkomend van het
royal du 10 juillet 1989 déterminant les conditions auxquelles est Fonds B2 in het Brussels Gewest, het koninklijk besluit van 10 juli
subordonnée l'autorisation conférée au Fonds du Logement des Familles 1989 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de toelating wordt
de la Région bruxelloise de contracter des emprunts, de l'arrêté de verstrekt aan de coöperatieve vennootschap "Woningfonds van de
Gezinnen van het Brussels Gewest" tot het aangaan van leningen; het
l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 novembre 1989, besluit van de Brussels Hoofdstedelijke Executieve van 30 november
déterminant les modalités d'octroi de subsides en capital au Fonds du
Logement des Familles de la Région bruxelloise à charge du budget de 1989 tot vaststelling van de wijze van toekenning van
la Région de Bruxelles-Capitale, de l'arrêté de l'Exécutif de la kapitaalsubsidies aan het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels
Région de Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1992, déterminant les Gewest; het besluit van de Brussels Hoofdstedelijke Executieve van 17
modalités d'octroi au Fonds du Logement des Familles de la Région december 1992 tot vaststelling van de wijze van toekenning van
terugvorderbare voorschotten zonder interest aan het Woningfonds van
bruxelloise d'avances remboursables sans intérêt à charge du budget de de Gezinnen van het Brussels Gewest ten laste van de begroting van het
la Région de Bruxelles-Capitale, de l'arrêté de l'Exécutif de la Brussels Hoofdstedelijk Gewest; het besluit van de Brussels
Région de Bruxelles-Capitale du 13 mai 1993 déterminant les conditions Hoofdstedelijke Executieve van 13 mei 1993 tot vaststelling van de
auxquelles est subordonnée l'autorisation conférée au Fonds du voorwaarden waaronder de toelating wordt verstrekt aan de coöperatieve
Logement des Familles de la Région bruxelloise de contracter des vennootschap "Woningfonds van de Gezinnen van het Brusselse Gewest"
emprunts, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de tot het aangaan van leningen en het besluit van de Brussels
Bruxelles-Capitale du 2 mai 1996 déterminant les modalités de Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 1996 tot vaststelling van de wijze
l'intervention à charge du budget de la Région de Bruxelles-Capitale van toekenning van de tussenkomst ten laste van de begroting van het
auprès du Fonds du Logement des Familles de la Région de Brussels Hoofdstedelijk Gewest in het Woningfonds van de Gezinnen van
Bruxelles-Capitale, tels que ces textes ont éventuellement été het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals deze teksten eventueel
modifiés par la Région. werden gewijzigd door het Gewest.
Il constitue le prolongement du contrat de gestion approuvé par Deze beheersovereenkomst ligt in het verlengde van deze goedgekeurd
l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 mars 1991. Il door de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve op 25 maart 1991. Het
omvat de opdrachten van het Woningfonds van de Gezinnen van het
concerne les missions du Fonds du Logement des Familles de la Région Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de middelen die hiertoe dienen
de Bruxelles-Capitale, les moyens à affecter à celles-ci et les aangewend te worden en de werkingsmodaliteiten voor een periode gaande
modalités de son fonctionnement, de 1997 à 2001 inclus. van 1997 tot 2001 inbegrepen.
B. DEFINITIONS B. DEFINITIES
Pour l'application du présent contrat, il faut entendre par : Voor toepassing van deze overeenkomst, dient te worden verstaan onder :
- Région : la Région de Bruxelles-Capitale, - Gewest : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
- Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a le logement - Minister : de Minister of de Staatssecretaris bevoegd voor
dans ses attributions, huisvesting.
- Fonds : le Fonds du Logement des Familles de la Région de - Fonds : het Woningfonds van de Gezinnen van het Brussels
Bruxelles-Capitale, s.c.r.l. Hoofdstedelijk Gewest, c.v.b.a.
- Fonds B1 : ensemble des comptes internes groupant tous les montants, - Fonds B1 : geheel van interne rekeningen die alle bedragen,
créances, dettes, produits et charges relatifs aux opérations schuldvorderingen, schulden, opbrengsten en lasten omvatten
réalisées par le Fonds, au moyen de ses ressources propres. betreffende verrichtingen verwezenlijkt door het Fonds met eigen
- Fonds B2 : ensemble des comptes internes groupant tous les montants, middelen. - Fonds B2 : geheel van interne rekeningen die alle bedragen,
créances, dettes, produits et charges, relatifs aux opérations schuldvorderingen, schulden, opbrengsten en lasten omvat betreffende
réalisées jusqu'en 1989 par le Fonds du Logement de la Ligue des verrichtingen verwezenlijkt tot in 1989 door het Woningfonds van de
Familles nombreuses de Belgique pour la Région de Bruxelles-Capitale Bond der Kroostrijke Gezinnen van België voor het Brussels
et depuis 1989 par le Fonds, directement ou indirectement au moyen Hoofdstedelijk Gewest en sinds 1989 door het Fonds, rechtstreeks of
d'emprunts contractés par eux avec la garantie de l'Etat ou de la onrechtstreeks bij middel van leningen aangegaan met Gewest- of
Région, ou avec des subsides, dotations ou avances accordés par Staatswaarborg, of met door hen toegekende subsidies, dotaties of
ceux-ci. voorschotten.
- Familles de profil socio-économique faible : les familles pour - Gezinnen met een laag sociaal-economisch profiel : de gezinnen
lesquelles les revenus du demandeur et de son conjoint, afférents à waarvan het aan de personenbelasting onderworpen inkomen van de
l'avant-dernière année précédant la date de référence à laquelle le aanvrager en van zijn echtgenoot betreffende het vóórlaatste jaar vóór
Fonds notifie l'indemnité due pour leur dossier et passibles de de referentiedatum waarop het Fonds de dossiersvergoeding betekent,
l'impôt des personnes physiques, n'excèdent pas 80 % du plafond du niet hoger is dan 80 % van de bovengrens van het tweede barema, zoals
deuxième barème, tel qu'il découle de l'article 5 de l'arrêté royal du dit voortspruit uit artikel 5 van het koninklijk besluit van 1983,
13 décembre 1983, concernant l'utilisation, pour la Région betreffende de aanwending, voor het Brussels Gewest, van de kapitalen
bruxelloise, des capitaux provenant du fonds B2, par le Fonds du die voortkomen van het Fonds B2 door het Woningfonds van de Bond der
Logement de la Ligue des Familles nombreuses de Belgique, modifié en Kroostrijke Gezinnen van België, laatst gewijzigd bij besluit van de
dernier lieu par l'arrêté de l'Exécutif de la Région de
Bruxelles-Capitale en date du 10 juin 1993. Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van 10 juni 1993.
- Familles de profil socio-économique moyen : les familles pour - Gezinnen met een middelgroot sociaal- economisch profiel : de
lesquelles les revenus du demandeur et de son conjoint, afférents à gezinnen waarvan het aan de personenbelasting onderworpen inkomen van
l'avant-dernière année précédant la date de référence à laquelle le de aanvrager en van zijn echtgenoot betreffende het vóórlaatste jaar
Fonds notifie l'indemnité due pour leur dossier et passibles de vóór de referentiedatum waarop het Fonds de dossiersvergoeding
l'impôt des personnes physiques, excèdent 80 % du plafond du deuxième betekent, hoger is dan 80 % van de bovengrens van het tweede barema,
barème, dont question ci-dessus, tout en ne dépassant pas le plafond waarvan sprake hiervoor, zonder de bovengrens van het vijfde barema te
du cinquième barème, tel qu'il découle de l'article 5 de l'arrêté overschrijden, zoals dit voortspruit uit artikel 5 van het koninklijk
besluit van 1983, betreffende de aanwending, voor het Brusselse
royal du 13 décembre 1983 précité, modifié en dernier lieu par Gewest, van de kapitalen die voortkomen van het Fonds B2 door het
Woningfonds van de Bond der Kroostrijke Gezinnen van België, laatst
l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale en date du gewijzigd bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
10 juin 1993 précité. 10 juni 1993.
- P.R.D. : plan régional de développement. - GewOP. : Gewestelijk Ontwikkelingsplan.
C. CONVENTIONS ET ENGAGEMENTS C. AFSPRAKEN EN VERBINTENISSEN
La Région, représentée valablement par MM. Charles PICQUE, Het Gewest, vertegenwoordigd door de Heer Charles PICQUE,
Ministre-Président et Eric TOMAS, Secrétaire d'Etat, Minister-Voorzitter en door de Heer Eric TOMAS, Staatssecretaris,
d'une part, enerzijds,
et en
le Fonds, dont le siège social est situé à 1050 Bruxelles, rue het Fonds, met maatschappelijke zetel 1050 Brussel, Kapitein
Capitaine Crespel 9, représenté valablement par Messieurs José VAN Crespelstraat, 9, vertegenwoordigd door José VAN GINDERACHTER
GINDERACHTER, Président du Conseil d'Administration, et Francis Voorzitter van de Raad van Bestuur, en door Francis GABELE,
GABELE, Vice-Président du Conseil d'Administration, Ondervoorzitter van de Raad van Bestuur,
d'autre part, anderzijds,
conviennent de conclure le présent contrat. sluiten volgende overeenkomst af :
Section 1re. - Missions confiées au fonds par la région Sectie 1. - Door het gewest toevertrouwde opdrachten aan het fonds
1.1. Description - Structure des investissements. 1.1. Omschrijving - Structuur van de investeringen.
1.1.1. Le Fonds poursuivra la réalisation des activités définies dans 1.1.1. Het Fonds zal de activiteiten omschreven in zijn reglement,
son règlement, fixé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1983, tel vastgesteld bij ministerieel besluit van 13 december 1983, zoals dit
qu'il a été ou sera modifié ou remplacé par la Région. werd of zal gewijzigd of vervangen worden door het Gewest,
voortzetten.
Indien de door het Fonds ontvangen dotaties en op te nemen leningen
gewaarborgd door het Gewest overeenstemmen met de bedragen berekend
overeenkomstig de artikelen 1.2.1., 1.2.2. en 1.2.3., zal het Fonds
De 1997 à 2001, le Fonds devra investir annuellement, si les dotations van 1997 tot en met 2001, jaarlijks een bedrag investeren, waardoor
perçues effectivement par lui et les emprunts à prélever garantis par
la Région atteignent les montants calculés conformément aux articles
1.2.1., 1.2.2. et 1.2.3., un montant permettant de couvrir quelque 275 circa 275 hypothecaire leningsverrichtingen en huurverkopen (met name,
opérations de prêts hypothécaires et de locations-ventes (soit, dans voor zover de structuur van de aanvragen en de invloed van andere
la mesure où la structure de la demande et l'incidence des autres parameters en variabelen van externe aard die zijn activiteiten
paramètres et variables à dominante exogène influençant ses activités
le permettent, quelque 135 prêts à des ménages de profil beïnvloeden het toelaten, circa 135 leningen aan gezinnen met een laag
socio-économique faible et quelque 140 prêts à des ménages à profil sociaal-economisch profiel en circa 140 leningen aan gezinnen met een
socio-économique moyen) et quelque 50 opérations d'aide locative. middelhoog sociaal-economisch profiel) en circa 50
Le montant à investir sera adapté annuellement en fonction de huurhulpverrichtingen.kunnen verwezenlijkt worden.
Het te investeren bedrag zal jaarlijks aangepast worden in functie van
l'évolution du coût des opérations immobilières enregistrées au Fonds de evolutie van de kostprijs van de door het Fonds het jaar voordien
l'année antérieure. opgetekende onroerende verrichtingen.
Le Fonds s'efforcera, dans la mesure où la structure de la demande le Het Fonds zal trachten, in de mate dat de structuur van de aanvragen
permettra, d'affecter au moins 70 % des investissements consacrés à het toelaat, om minstens 70 % van zijn investeringen in de huurhulp en
l'aide locative et 40 % des investissements consacrés aux prêts, à des 40 % van de investeringen voor leningen aan te wenden voor
opérations situées dans l'espace de développement renforcé du logement verrichtingen gelegen in de ruimte voor versterkte ontwikkeling van de
mentionné au P.R.D. huisvesting, vermeld in het GewOP.
1.1.2. La Région s'engage à communiquer au Fonds, chaque année et au 1.1.2. Het Gewest verbindt er zich toe om aan het Fonds jaarlijks en
plus tard pour le 1er juin, les missions déléguées qu'elle souhaite ten laatste op 1 juni, de gedelegeerde opdrachten mede te delen, die
het wenst zien uitgevoerd te worden, overeenkomstig het
qu'il mette en oeuvre, conformément à son objectif social fixé dans maatschappelijk doel vastgelegd in het koninklijk en ministerieel
les arrêtés royal et ministériel du 13 décembre 1983, tels qu'ils ont besluit van 13 december 1983, zoals het werd of zal gewijzigd of
été ou seront modifiés ou remplacés par la Région, et ce à partir des vervangen worden door het Gewest, in functie van de
capacités d'investissement qui lui sont attribuées et des moyens investeringsmogelijkheden die aan het Fonds worden toegekend en van de
financiers dont il dispose. financiële middelen waarover het beschikt.
Toutefois pour l'année 1997, la Région communique les missions Voor wat echter het jaar 1997 betreft, deelt het Gewest de voormelde
précitées pour le 15 octobre au plus tard. opdrachten mee ten laatste op 15 oktober.
Les logements à créer dans le cadre des missions déléguées seront De te verwezenlijken woningen in het kader van de gedelegeerde
destinés à la vente ou à la location. opdrachten zullen bestemd zijn voor verkoop of voor verhuring.
La part des investissements consacrée aux missions déléguées ne pourra Het aandeel van de investeringen bestemd voor de gedelegeerde
dépasser 12 % du pouvoir d'investissement de l'année. opdrachten mag niet meer dan 12 % van het jaarlijks
investeringsvermogen overschrijden.
Le Fonds procèdera, dans le mois qui suit cette communication des Binnen de maand volgend op deze mededeling, zal het Fonds overgaan tot
missions déléguées à une estimation aussi précise que possible de een zo correct mogelijke schatting van de financiële gevolgen op korte
leurs implications financières à court et à long terme, tenant compte en lange termijn van deze opdrachten, rekening houdend met de
des éventuels délais de latence escomptés. Au cas où les flux eventueel te verwachten latentieperiodes. In geval de aldus
prévisionnels ainsi générés se révèleraient inférieurs de plus de 5 % voortgebrachte verwachte stromen meer dan 5 pct lager zouden zijn dan
à la moyenne attendue pour le même exercice des prêts hypothécaires, het voor hetzelfde dienstjaar geschatte gemiddelde voor de
pour les logements destinés à la vente, et de l'aide locative, pour hypothecaire leningen, voor de woningen bestemd voor de verkoop en
les logements destinés à la location, des modalités de financement voor de huurhulp, voor wat betreft de woningen bestemd voor verhuring,
particulières devraient être prévues par les parties, à moins que la zullen er door de partijen specifieke financieringsmodaliteiten moeten
Région décide de réduire la part des investissements à consacrer aux worden voorzien, tenzij het Gewest beslist om het aandeel van de
missions déléguées. investeringen bestemd voor gedelegeerde opdrachten te verminderen.
La décision de la Région d'affecter des crédits à des missions De beslissing van het Gewest om kredieten aan te wenden voor
déléguées déterminées doit être communiquée par écrit au Fonds au plus welbepaalde gedelegeerde opdrachten, dient schriftelijk medegedeeld te
tard pour le 31 juillet de l'année, faute de quoi ces crédits seront worden aan het Fonds vóór 31 juli van het lopend jaar. Mocht dit niet
déliés de l'affectation prévue. het geval zijn, dan zullen deze kredieten losgekoppeld worden van de
Toutefois, pour 1997, l'affectation des crédits à ces missions pourra voorziene aanwending. Voor 1997 echter, zal de besteding van de kredieten voor deze
être communiquée pour le 15 novembre au plus tard. opdrachten ten laatste mogen medegedeeld worden op 15 november.
1.1.3. Zodra men voorziet (op basis van een zesmaandelijks
1.1.3. Dès qu'un excédent du volume de dossiers soumis à l'approbation gemiddelde), dat het aantal dossiers ter goedkeuring voorgelegd aan de
du Conseil d'Administration du Fonds, par rapport au nombre Raad van Bestuur van het Fonds, hoger zal zijn dan het aantal
d'opérations prévues à l'article 1.1.1., sera prévisible (en moyenne verrichtingen voorzien in artikel 1.1.1., zullen de investeringen
semestrielle), les investissements seront effectués en tenant compte des restrictions suivantes : geschieden rekening houdend met volgende beperkingen :
* Dans le secteur des prêts, le Fonds refusera de couvrir par ses * In de sector der leningen, zal het Fonds alle leningen weigeren voor
prêts tous remboursements de dettes onéreuses et tous travaux qui ne terugbetaling van bezwarende schulden en voor alle werken die niet
contribueraient pas à satisfaire aux conditions minimales de bijdragen tot het voldoen aan de minimale voorwaarden inzake
salubrité, d'étanchéité, d'aération, d'éclairage, de sécurité, gezondheid, waterdichtheid, verluchting, verlichting, veiligheid,
d'hygiène, d'isolation thermique, ou à un agrandissement justifié. hygiëne, thermische isolatie, of niet bijdragen tot een gerechtvaardigde vergroting van de woning.l
* Les 100 derniers millions à investir dans l'année seront alors * De laatste 100 miljoen die in het jaar dienen geïnvesteerd te
affectés selon la procédure suivante : - le Fonds soumettra des propositions au Ministre, sur base d'une analyse détaillée des demandes en cours, - cette analyse mentionnera les revenus des familles, le nombre d'enfants à charge, le type d'immeuble occupé lors de la demande et celui à acheter, ainsi que toutes autres précisions utiles, - le Ministre bénéficiera d'un délai d'un mois afin de faire connaître son avis sur les propositions déposées par le Fonds. Sans réaction du Ministre dans ce délai, son avis sera réputé favorable aux propositions du Fonds. 1.1.4. Si les opérations réalisées par le Fonds dans le cadre du fonds worden, zullen dan aangewend worden volgens onderstaande procedure : - het Fonds zal voorstellen voorleggen aan de Minister, op basis van een gedetailleerde ontleding van de lopende aanvragen; - deze ontleding zal melding maken van de inkomsten van de gezinnen, het aantal kinderen ten laste, het soort gebouw betrokken op het ogenblik van de aanvraag alsmede dat wat wordt aangekocht, evenals alle andere nuttige inlichtingen; - de Minister zal beschikken over een termijn van één maand om zijn advies over de door het Fonds ingediende voorstellen mede te delen. Indien de Minister niet reageert binnen die termijn, dan wordt zijn advies t.a.v. de voorstellen van het Fonds als gunstig beschouwd. 1.1.4. De door het Fonds verwezenlijkte verrichtingen in het kader van
B2 doivent correspondre aux conditions stipulées dans les arrêtés du het fonds B2 moeten overeenstemmen met de voorwaarden opgenomen in de
13 décembre 1983 précités, tels qu'ils ont été ou seront modifiés ou voormelde besluiten van 13 december 1983, zoals deze werden of zullen
gewijzigd of vervangen worden, behoudens voor wat betreft de toe te
remplacés par la Région, les conditions de revenus à appliquer aux passen inkomensvoorwaarden voor de kandidaat-huurders in het kader van
candidats-locataires dans le cadre des opérations d'aide locative de huurhulpverrichtingen die vanaf heden identiek moeten zijn aan deze
doivent toutefois, dès à présent, être identiques à celles stipulées vermeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 26 september 1996 houdende de regeling van de verhuur van woningen die
septembre 1996, organisant la location des habitations gérées par la beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij
Société du Logement de la Région Bruxelloise ou par les sociétés of door de openbare vastgoedmaatschappijen, gewijzigd bij besluit van
immobilières de service public, modifié par l'arrêté du 13 mai 1997. 13 mei 1997.
1.2. Programmation du financement 1.2. Planning van de financiering.
1.2.1. La Région s'engage - dans la limite de ses capacités 1.2.1. Het Gewest verbindt er zich toe - binnen de perken van zijn
budgétaires - à doter le Fonds des moyens financiers lui permettant de budgettaire mogelijkheden - om aan het Fonds de middelen ter
beschikking te stellen die mogelijk maken om het programma, omschreven
réaliser le programme défini conformément aux points 1.1.1. et 1.1.2. overeenkomstig de punten 1.1.1. en 1.1.2., te verwezenlijken.
Le système de financement du Fonds repose sur l'arrêté du Gouvernement Het financieringssysteem van het Fonds stoelt op het voormeld besluit
de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 mai 1996 précité. Le principe van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 mei 1996. Het
de base de ce financement est le suivant : la dotation régionale doit basisprincipe van deze financiering is als volgt : de gewestdotatie
permettre au Fonds de n'emprunter qu'un montant tel que le coût de cet moet het Fonds toelaten om de leningen te beperken tot een bedrag
emprunt (capital, frais et intérêts) n'excède pas les recettes waarbij de kostprijs van deze lening (kapitaal, kosten en interesten)
prévisionnelles liées à l'exécution du programme (mensualités des de te verwachten ontvangsten verbonden aan de uitvoering van het
emprunteurs et loyers des locataires), soustraction faite de frais de programma (mensualiteiten van de ontleners en huren van de huurders),
gestion. Autrement dit, la dotation publique permet de réduire le na aftrek van de beheerskosten, niet overschrijdt. Anders gesteld,
laat de overheidsdotatie toe om het door het Fonds ontleende bedrag te
montant emprunté par le Fonds à un niveau tel que le coût que doit beperken tot een niveau waarbij de ontvangen netto-inkomsten uit de
supporter cet organisme soit compatible avec les rentrées nettes verschillende activiteiten verenigbaar is met de kostprijs van de
générées par ses différentes activités. La Région versera donc au lening die het organisme moet dragen. Het Gewest zal bijgevolg een
Fonds une dotation d'équilibre, en capital, censée couvrir la evenwichtsdotatie, in kapitaal, toekennen aan het Fonds welke geacht
différence entre : wordt het verschil te dekken tussen :
° les intérêts totaux d'un emprunt obligataire théorique remboursable ° de totale interesten van een theoretische obligatielening
en 20 ans, couvrant la totalité des investissements de l'année, plus terugbetaalbaar in 20 jaar die het geheel aan investeringen voor het
éventuellement un montant accessoire permettant le maintien d'une jaar dekt, eventueel verhoogd met een bijkomend bedrag teneinde een
saine trésorerie, gezonde thesaurie te behouden,
° et les intérêts escomptés des emprunteurs du Fonds ou les rentrées assimilées, pour une durée identique. Cette dotation constitue la contribution de la Région à la politique sociale du logement qu'elle entend réaliser par l'intermédiaire du Fonds. 1.2.2. Le Ministre proposera au Conseil régional, lors des discussions budgétaires, le versement au Fonds, de dotations en capital calculées conformément aux dispositions de l'arrêté du 2 mai 1996 précité, tel qu'il sera éventuellement modifié ou remplacé par la Région. S'il l'estime justifié, il proposera également l'octroi d'une dotation complémentaire pour risque de modification de taux. Pour 1997, le risque de révision périodique de taux sera supporté par le Fonds; ses prévisions de trésorerie devront donc en tenir compte. La Région versera chaque trimestre un quart de la dotation prévue pour l'année en cours. 1.2.3. La Région autorise le Fonds à contracter des emprunts sous sa garantie. Le montant des emprunts annuels est égal à la différence ° en de te verwachten interesten van de ontleners van het Fonds of hiermee gelijkgestelde inkomsten, voor een identieke duur. Deze dotatie is de bijdrage van het Gewest t.a.v. het sociale beleid dat het wenst verwezenlijkt te zien door tussenkomst van het Fonds. 1.2.2. De Minister zal in het kader van de budgettaire besprekingen aan de gewestelijke Raad voorstellen om aan het Fonds kapitaaldotaties toe te kennen berekend overeenkomstig de bepalingen van het voormeld besluit van 2 mei 1996, zoals dit eventueel gewijzigd of vervangen zal worden door het Gewest. Indien hij het gerechtvaardigd acht, zal hij eveneens de toekenning van een bijkomende dotatie voor risico van rentevoetaanpassing voorstellen. Voor 1997, wordt het risico voor periodieke herziening van de rentevoet door het Fonds gedragen; zijn thesaurie-vooruitzichten dienen hier bijgevolg rekening mee te houden. Het Gewest zal elk trimester één vierde van de voorziene dotatie voor het lopend jaar storten. 1.2.3. Het Gewest machtigt het Fonds om met zijn waarborg leningen aan te gaan. Het jaarlijks leningsbedrag is gelijk aan het verschil tussen
entre : :
- le niveau d'investissement autorisé pour l'exercice, majoré, si - het toegelaten investeringsvermogen voor het dienstjaar, zo nodig
nécessaire, d'un montant accessoire permettant le maintien d'une saine verhoogd met een bijkomend bedrag teneinde een gezonde thesaurie te
trésorerie; behouden;
- et le montant de la dotation de l'année. - en het bedrag van de dotatie voor dat jaar.
Les opérations de SWAP en F.B. que le Fonds envisagerait de réaliser De SWAP-verrichtingen in B.F. die het Fonds op de ontleende bedragen
sur les montants empruntés, avant l'échéance des emprunts, devront zou overwegen vóór hun vervaldag, zullen voorafgaandelijk moeten
être approuvées préalablement par l'Administration des Finances pour goedgekeurd worden door de Administratie der Financiën opdat de
que les engagements qui en résultent bénéficient de la garantie de la hieruit voortspruitende verbintenissen eveneens van de Gewestwaarborg
Région. zouden kunnen genieten.
1.2.4. Le Fonds communique systématiquement à la Région l'échéancier 1.2.4. Het Fonds meldt systematisch aan het Gewest het jaarlijks
annuel de remboursement de ses emprunts, individuellement et vervalboek van de terugbetaling van zijn leningen, zowel individueel
globalement, ainsi que toutes modalités de ceux-ci (taux, durée, als globaal, alsmede al hun modaliteiten (rentevoet, duur... enz.) en
etc...) et tous changements qui interviendraient en cours de alle wijzigingen die zich kunnen voordoen gedurende de
remboursement. terugbetalingsduur.
1.2.5. Les dotations, emprunts et tous produits quelconques des uns et 1.2.5. De dotaties, leningen en al hun opbrengsten, zullen geboekt
des autres, seront comptabilisés dans le fonds B2. worden in het fonds B2.
Les avoirs du fonds B2 ne peuvent être affectés à d'autres fins que Het vermogen van het fonds B2 mag voor geen andere doeleinden worden
celles permettant la réalisation des objectifs définis aux arrêtés aangewend dan voor het verwezenlijken van de doelstellingen omschreven
royal et ministériel du 13 décembre 1983, tels qu'ils ont été ou in het koninklijk en ministerieel besluit van 13 december 1983, zoals
seront modifiés ou remplacés par la Région. deze werden of zullen gewijzigd of zullen vervangen worden door het
1.2.6. Le système de financement instauré par l'arrêté du 2 mai 1996 Gewest. 1.2.6. Het financieringssysteem ingevoerd bij besluit van 2 mei 1996
tend à transférer au Fonds une part de responsabilités plus grande que strekt er toe om een grotere verantwoordelijkheid dan deze voorzien in
les régimes pratiqués antérieurement. Son bon fonctionnement est de vroegere systemen, over te hevelen naar het Fonds. Een goed
tributaire d'une série de variables et de paramètres, dépendant ou non functioneren van het systeem is afhankelijk van een reeks variabelen
de la volonté des parties. en parameters, al dan niet afhankelijk van de wil der partijen.
Les difficultés que le Fonds rencontrerait pour réaliser sa mission, Indien het Fonds ingevolge één of meer van deze variabelen en
sans compromettre son avenir financier, à court, moyen ou long terme, parameters, moeilijkheden ondervindt om zijn opdracht te vervullen
résultant de l'évolution d'un ou de plusieurs de ces variables et zonder zijn financiële toekomst op korte, middellange en lange termijn
paramètres, devront faire l'objet d'un rapport circonstancié et de in het gedrang te brengen, dan dienen deze het voorwerp uit te maken
propositions du Fonds à la Région. Celle-ci décidera dans les plus brefs délais possibles de réajuster la dotation régionale, le montant à emprunter par le Fonds, ou toute autre composante des moyens financiers ou des activités du Fonds, de manière à résoudre les problèmes soulignés. Si par contre, il résulte de l'évolution de ces mêmes variables et paramètres qu'un programme annuel engendre des rentrées financières dépassant de manière significative les prévisions établies lors de la fixation du pouvoir d'investissement, le Fonds devra faire à la Région, lors de l'établissement du programme d'investissement pour l'exercice suivant, une proposition d'affectation du surplus. van een omstandig verslag met voorstellen aan het Gewest. Om de onderlijnde problemen op te lossen, zal het Gewest zo snel mogelijk beslissen om zijn dotatie, het door het Fonds te lenen bedrag of elke andere component van de financiële middelen of van de activiteiten van het Fonds aan te passen. Indien echter uit de evolutie van deze zelfde variabelen en parameters blijkt dat het jaarprogramma financiële inkomsten voorbrengt die op significante wijze de vooruitzichten vastgesteld bij het opmaken van het investeringsprogramma voor het volgend dienstjaar overschrijden, dan zal het Fonds aan het Gewest een voorstel tot aanwending van het surplus overmaken.
Section 2. - Gestion Sectie 2. - Beheer
2.1. Le Fonds s'engage à respecter les règles énoncées ci-après : 2.1. Het Fonds verbindt er zich toe volgende regels na te leven :
2.1.1. Gestion des prestations et de dépenses : ° Le Fonds élaborera chaque année des prévisions budgétaires des dépenses pour l'exercice suivant. Ces prévisions seront présentées pour approbation aux Commissaires représentant la Région, avant l'exercice concerné. La comparaison avec les dépenses effectives leur sera présentée, après écoulement de l'exercice concerné. ° Chaque dépense patrimoniale à usage propre ou d'équipement à usage propre, non indiquée aux prévisions budgétaires et dont le montant excède 100 000F, devra être soumise à l'accord préalable des Commissaires représentant la Région, avec justification. ° Dans le cadre du programme d'activité décrit au point 1, le Fonds limitera le taux de croissance annuelle des frais de gestion courants - hors indexation et majoration barémique des charges salariales et 2.1.1. Beheer van de prestaties en de uitgaven : ° Het Fonds zal elk jaar budgettaire vooruitzichten van de uitgaven voor het volgend jaar opmaken. Deze zullen vóór het desbetreffende dienstjaar ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Commissarissen die het Gewest vertegenwoordigen. De vergelijking met de werkelijke uitgaven zal hen, na verloop van het desbetreffende dienstjaar, worden overgemaakt. ° Elke patrimoniumuitgave voor eigen gebruik of uitgave voor uitrusting voor eigen gebruik, die niet in de budgettaire vooruitzichten is opgenomen en waarvan het bedrag meer dan 100 000 F is, zal voorafgaandelijk ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Commissarissen van het Gewest, met de nodige rechtvaardiging. ° In het kader van het activiteitenprogramma omschreven in punt 1, zal het Fonds de jaarlijkse aangroei van de lopende beheerskosten - met uitsluiting van de indexatie en de baremische verhoging van de loonkosten en met uitsluiting van de invloed van de variabelen buiten
incidences des variables indépendantes de la volonté du Fonds - à 2 %. de wil van het Fonds - beperken tot 2 %. Een significante verhoging
Toutefois, une croissance significative du nombre d'opérations (de +
de 5 %), la diversification et la mise en oeuvre de nouvelles tâches, van het aantal verrichtingen (met meer dan 5 %), een grotere
verscheidenheid en het in uitvoering brengen van nieuwe taken en het
l'instauration de nouvelles procédures complexes pourront notamment invoeren van nieuwe complexe procedures zullen o.a. een belangrijke
justifier une hausse plus importante du dit taux de croissance. verhoging van voormelde groeivoet kunnen rechtvaardigen.
S'ils concernent la création d'un nouveau service, des dépassements du Indien het om de oprichting van een nieuwe dienst gaat, dan zullen er
plafond seront également admis, s'ils sont dûment justifiés et eveneens overschrijdingen van voormelde groeivoet aanvaard worden zo
moyennant accord du Ministre. deze gerechtvaardigd zijn en mits akkoord van de Minister.
2.1.2. Gestion de la trésorerie : 2.1.2. Beheer van de thesaurie :
Le Fonds élaborera chaque année, à titre indicatif, des projections de Het Fonds zal elk jaar, ter informatie, thesaurievooruitzichten
trésorerie relatives aux opérations concernant le fonds B2, tenant opmaken betreffende de verrichtingen van het Fonds B2, rekening
compte de la structure des investissements et du programme de houdend met de structuur van de investeringen en het geplande
financement projeté. Il soumettra annuellement à la Région, pour avis, financieringsprogramma. Het Fonds zal jaarlijks aan het Gewest, voor
un projet global de placements, tenant compte des informations advies, een globaal voorstel voor de plaatsingen overmaken, rekening
découlant de ces projections et des opportunités des marchés houdend met de informatie voortspruitend uit deze vooruitzichten, met
financiers, et basé sur des normes courantes de prudence. Les placements peuvent porter sur des durées variables, selon les affectations de trésorerie envisagées et les opportunités du marché. Ils peuvent prendre différentes formes non-spéculatives (placements à terme courants, OLO,...) en valeurs belges. Lorsque la Région lancera des certificats de trésorerie à durée compatible avec l'évolution de la trésorerie du Fonds, celui-ci y souscrira de préférence aux autres modes de placements de durée et rapports comparables. de toestand van de financiële markt en op basis van courante omzichtigheidsnormen. De plaatsingen mogen van verschillende duur zijn, in functie van de voorziene aanwendingen van de thesaurie en van de toestand van de financiële markt. Zij kunnen verschillende niet-speculatieve vormen aannemen (courante termijnplaatsingen, OLO,...) in Belgische waarden. Wanneer het Gewest thesauriecertificaten op de markt zal brengen met een duur die verenigbaar is met de evolutie van de thesaurie van het Fonds, dan zal deze hier bij voorrang op inschrijven, eerder dan andere plaatsingsmogelijkheden met vergelijkbare duur en opbrengst te weerhouden.
2.1.3. Gestion du patrimoine locatif : 2.1.3. Beheer van het huurhulppatrimonium :
Le Fonds veillera à limiter les périodes d'improductivité des Het Fonds zal er op toezien om de improductiviteitsduur van de
bâtiments destinés à l'aide locative; la durée moyenne ne doit en gebouwen voor de huurhulp te beperken; de gemiddelde duur mag in
principe pas dépasser 12 mois. Toutefois, des exceptions seront principe 12 maanden niet overschrijden. Uitzonderingen zullen echter,
admises moyennant justification et accord des commissaires mits rechtvaardiging en met akkoord van de Commissarissen die het
représentant la Région. Gewest vertegenwoordigen, aanvaard worden.
Le Fonds s'engage à poursuivre sa politique de mutation, afin de Het Fonds verbindt er zich toe om zijn mutatiebeleid voort te zetten
maintenir la plus grande adéquation possible entre la taille des teneinde gezinsgrootte en woningtype het best op elkaar af te stemmen.
ménages locataires et celle des logements.
Il s'engage aussi, à effectuer tous les cinq ans un inventaire de Het verbindt er zich eveneens toe om vijfjaarlijks een inventaris van
l'état du patrimoine immobilier. Cet inventaire contribuera à zijn onroerend patrimonium op te maken. Deze inventaris zal ertoe
l'établissement des programmes annuels de rénovations et d'entretiens. bijdragen om de jaarprogramma's voor renovatie en onderhoud op te stellen.
2.1.4. Gestion des créances : 2.1.4. Beheer van de schuldvorderingen :
Le Fonds est autorisé à constituer des provisions pour créances Het Fonds wordt gemachtigd om provisies aan te leggen voor dubieuse
douteuses à concurrence : schuldvorderingen a rato van :
* pour les prêts hypothécaires, de 0,3 % maximum de leur encours; * voor de hypothecaire leningen, maximum 0,3 % van het bedrag in
* pour l'aide locative, annuellement, de 5,5 % des loyers de l'année (charges et allocations de déménagement, d'installation et de loyers comprises). Afin de réduire au maximum les risques de défaillances des locataires ou des emprunteurs et donc, de moins-values sur réalisation d'actifs, le Fonds s'engage à poursuivre l'application des mesures ci-après. Il tentera systématiquement d'obtenir un plan d'apurement permettant le remboursement des sommes dues et, si cela se justifie, l'intervention financière du CPAS ou de tout autre organisme social concerné. S'il n'obtient pas les résultats escomptés auprès du débiteur après l'envoi d'un rappel, suivi d'une mise en demeure sous pli recommandé le mois suivant et d'une enquête sur place, le Fonds exécutera : * en ce qui concerne les prêts hypothécaires, sa créance dans les délais les plus brefs, conformément aux dispositions de l'acte de prêt et du cahier des charges y annexé, par une cession de salaire et/ou par une procédure de commandement et de saisie immobilière, suivie de omloop; * voor de huurhulpsector, 5,5 % voor de huurbedragen per jaar (lasten en verhuis-, huur- en installatietoelagen inbegrepen). Teneinde maximaal de risico's voor het ingebreke blijven van huurders en ontleners te beperken en om bijgevolg minwaarden op verwezenlijking van de activa te voorkomen, verbindt het Fonds er zich toe om onderstaande maatregelen voort te zetten. Het zal systematisch trachten een aanzuiveringsplan vast te stellen teneinde de terugbetaling van de verschuldigde sommen te bekomen en, zo het gerechtvaardigd is, de financiële tussenkomst van het OCMW of van enige andere sociale instelling te bekomen. Indien er na het versturen van een herinneringsbrief, gevolgd door een ingebrekestelling per aangetekende brief binnen de maand en na een onderzoek ter plaatse geen resultaat wordt geboekt bij de schuldenaar, zal het Fonds : * wat de hypothecaire leningen betreft, zijn vordering laten innen binnen de kortste tijd, overeenkomstig de bepalingen van de akte van lening en het eraan gehechte lastencohier, door een afstand van loon en/of door een procedure van bevel en onroerend beslag, gevolgd door
la vente publique du gage s'il estime que le remboursement volontaire de openbare verkoping van het pand, wanneer hij van oordeel is dat de
de la créance par l'emprunteur s'avère impossible; vrijwillige terugbetaling van de schuldvordering door de ontlener
onmogelijk blijkt;
* en ce qui concerne l'aide locative et la location-vente, sa créance * wat de huurhulp en de huurverkoop betreft, zijn vordering binnen de
dans les délais les plus brefs, conformément à la législation en la kortste tijd laten innen, overeenkomstig de terzake geldende wetgeving
matière et aux dispositions conventionnelles, en recourant à la en de conventionele bepalingen, middels de gerechtelijke procedure
procédure judiciaire permettant, si nécessaire, une saisie sur salaire welke in geval van niet-naleving een vonnis tot beslaglegging op het
ou la résiliation de la convention suivie de l'expulsion judiciaire. loon of de opzegging van de overeenkomst toelaat, desnoods gevolgd
door een gerechtelijke uitdrijving.
2.2. Mesures antispéculatives : 2.2. Anti-speculatieve maatregelen.
Le Fonds s'engage à maintenir, dans les contrats de prêts Het Fonds verbindt er zich toe om in de contracten van hypothecaire
hypothécaires, des clauses particulières concernant l'affectation et leningen, bijzondere clausules te behouden i.v.m. de aanwending van en
les modifications du bien, le droit de préemption en sa faveur et la aanpassingen aan het goed, i.v.m. het recht van voorkoop te zijnen
révision quinquennale des taux du prêt en fonction de l'évolution de gunste en i.v.m. de vijfjaarlijkse herziening van de rentevoeten in
la situation des emprunteurs.
2.3. Présentation des rapports et des comptes annuels du Fonds : functie van de evolutie van de situatie van de ontleners.
Le Fonds s'engage à remettre ses rapports et ses comptes annuels,
établis conformément aux règles reprises en annexe, au Ministre et aux 2.3. Voorstelling van de verslagen en jaarrekeningen van het Fonds.
Commissaires représentant la Région, au plus tard 5 mois après la Het Fonds verbindt er zich toe om ten laatste 5 maanden na het
afsluiten van het dienstjaar zijn verslagen en jaarrekeningen
opgesteld overeen-komstig de regels opgenomen in bijlage, over te
clôture de l'exercice. maken aan de Minister en de Commissarissen die het Gewest
vertegenwoordigen.
Le Fonds remettra dans les mêmes délais au Ministre et aux Het Fonds zal binnen dezelfde termijn aan de Minister en aan de
Commissaires représentant la Région, des comptes opérant une scission Commissarissen die het Gewest vertegenwoordigen, de rekeningen
entre les opérations comptabilisées dans le fonds B2 et les opérations overmaken waarbij een splitsing wordt voorzien tussen de verrichtingen
effectuées en fonds B1. geboekt in het fonds B2 en deze verricht in het fonds B1.
Les comptes auront, au préalable, été présentés pour approbation aux De rekeningen zullen vooraf ter goedkeuring worden voorgelegd aan de
Commissaires représentant la Région. Commissarissen die het Gewest vertegenwoordigen.
2.4. Création de services : 2.4. Het oprichten van diensten.
En ce qui concerne la création, à la demande d'une des parties, de Voor wat betreft het oprichten, op verzoek van één der partijen, van
services internes du Fonds impliquant soit un investissement interne diensten van het Fonds die ofwel een belangrijke investering
significatif, soit des répercussions importantes sur les frais de inhouden of die de beheerskosten van het Fonds in belangrijke mate
gestion du Fonds : kunnen beïnvloeden :
* le Fonds a un droit d'initiative; * beschikt het Fonds over een recht van initiatief;
* le Ministre a un droit d'initiative; * beschikt de Minister over een recht van initiatief;
* l'étude des modifications à mettre en oeuvre est réalisée par le * wordt de studie van uit te werken wijzigingen door het Fonds
Fonds; verwezenlijkt;
* la décision des modifications appartient au Fonds, mais il doit * ligt de beslissing tot die wijzigingen bij het Fonds, mits vooraf
obtenir au préalable l'approbation du Ministre; goedkeuring bekomen te hebben van de Minister;
* la gestion administrative et l'évaluation budgétaire sont assurées * wordt het administratieve beheer en de budgettaire raming verzekerd
par le Fonds et contrôlées par les Commissaires représentant la door het Fonds onder controle van de Commissarissen die het Gewest
Région; vertegenwoordigen;
* la mise en oeuvre des modifications est assurée par le Fonds. * wordt de uitvoering van de wijzigingen verzekerd door het Fonds.
Section 3. - Rapports d'évaluation et procédure Sectie 3. - Evaluatieverslagen en procedure
de revision du contrat de gestion tot herziening van de beheersovereenkomst
3.1. Annuellement, le Fonds transmettra au Ministre et aux 3.1. Het Fonds zal jaarlijks aan de Minister en aan de Commissarissen
Commissaires repré sentant la Région, un rapport du die het Gewest vertegenwoordigen een verslag van de
commissaire-réviseur, faisant état du degré de réalisation des commissaris-revisor overmaken, waarin de graad van verwezenlijking van
objectifs ou des normes fixées aux sections 1 et 2 ci-avant. Seront de doelstellingen of normen vastgesteld in de secties 1 en 2 hiervoor,
notamment présentés : opgenomen zijn. Zullen o.a. worden voorgesteld :
* les caractéristiques majeures du programme d'action : * de belangrijkste karakteristieken van het actieprogramma :
° nombre et montant moyen de prêts octroyés par profil ° het aantal en het gemiddeld bedrag van de leningen per
socio-économique des emprunteurs : revenus du ménage, barèmes, taille sociaal-economisch profiel van de ontleners : gezinsinkomen, barema's,
de la cellule familiale et activités professionnelles, gezinsgrootte en beroepsactiviteiten;
° taux de rendement moyen des prêts; ° gemiddelde rentevoet van de leningen;
° nombre de logements en aide locative; ° aantal woningen in huurhulp;
° nombre de nouveaux locataires, par profil socio-économique; ° aantal nieuwe huurders, per sociaal- economisch profiel;
gezinsinkomen, gezinsgrootte en beroepsactiviteiten.
revenus du ménage, taille de la cellule familiale, activités ° globaal en gemiddeld bedrag van de onroerende verrichtingen in
professionnelles; huurhulp;
° montants total et moyen des opérations immobilières en aide locative ° de gemiddelde bruto rendementsvoet van de onroerende verrichtingen.
° taux de rendement brut moyen des opérations immobilières, * de geografische spreiding van de verwezenlijkte investeringen zowel
* l'affectation géographique des inves- tissements réalisés tant dans in het kader van de eigendomsverwerving als in het kader van de
le domaine acquisitif que dans le domaine locatif : répartition par verhuring : onderverdeling per gemeente, het percentage aan
communes, pourcentage des investissements effectués dans l'espace de investeringen verwezenlijkt in de ruimte voor versterkte ontwikkeling
développement renforcé du logement; van de huisvesting;
* l'état de réalisation des missions déléguées par la Région (nombre * de staat van verwezenlijking van de door het Gewest gedelegeerde
d'opérations, montants engagés et liquidés,...); opdrachten (aantal verrichtingen, aangewende en vereffende
* les conditions dans lesquelles la gestion du programme d'action a pu bedragen,....); * de omstandigheden waarin het beheer van het actieprogramma kon
être assumée; l'évaluation portera sur : verwezenlijkt worden; de evaluatie zal slaan op :
°le taux de croissance des frais de gestion courante, ° het verhogingspercentage van de lopende beheerskosten;
° la structure des dépenses patrimoniales et d'équipement à usage ° de structuur van de patrimoniale en uitrustingsuitgaven voor eigen
propre; gebruik;
° la structure globale des placements et le rendement net moyen dégagé ° de globale structuur van de plaatsingen en het gemiddeld
par les produits au cours de la période; netto-rendement uit de opbrengsten gedurende dit tijdsbestek;
° le montant des créances sur débiteurs hypothécaires et locatifs; ° het bedrag van de schuldvorderingen op hypothecaire en huurdersdebiteuren;
° le montant des réductions de valeur ou moins-values actées sur ° het bedrag van de waardeverminderingen of verminderde opbrengsten
créances; van schuldvorderingen;
° les principales mesures de récupération des créances mises en ° de belangrijkste maatregelen genomen ter recuperatie van
oeuvre; schuldvorderingen;
° le nombre de bâtiments demeurés improductifs et les causes majeures ° het aantal woningen die improductief gebleven zijn en de voornaamste
d'improductivité; redenen hiervoor;
° les comptes annuels globaux et ceux pour le fonds B2. Le commentaire devra faire apparaître, pour le fonds B2, les montants des produits nets des placements (les frais généraux non couverts par d'autres sommes étant déduits), de sorte que la Région puisse, si elle l'estime opportun, en déterminer l'affectation. Ce rapport pourrait déboucher sur diverses propositions portant notamment sur une ou plusieurs des rubriques ci-dessus mentionnées. Dans ce cas, le Ministre s'engage à assurer le suivi des propositions en répondant dans le mois et en soumettant au Gouvernement, dans les deux mois, les propositions d'ajustement normatif qui s'imposeraient. 3.2. Trimestriellement, le Fonds transmettra au Ministre et aux Commissaires représentant la Région, un rapport du commissaire-réviseur, portant sur : ° de globale jaarrekeningen en deze voor het fonds B2. De commentaar dient voor het fonds B2 eveneens de netto-opbrengsten uit plaatsingen weer te geven (met aftrek van de algemene kosten die niet door andere bedragen gedekt zijn), teneinde het Gewest de mogelijkheid te bieden om, indien hij dit opportuun acht, de aanwending ervan vast te leggen. Dit verslag kan uitmonden in verschillende voorstellen o.a. in verband met een of meerdere van de hiervoor vermelde rubrieken. In dit geval verbindt de Minister er zich toe om de opvolging van de voorstellen te verzekeren door binnen de maand een antwoord te geven en door binnen de twee maanden de voorstellen tot normatieve aanpassingen die noodzakelijk zouden blijken, voor te leggen aan de Regering. 3.2. Het Fonds zal driemaandelijks aan de Minister en aan de Commissarissen die de Regering vertegenwoordigen een verslag overmaken van de commissaris-revisor met volgende inhoud :
° la structure des demandes : ° de structuur van de aanvragen :
Prêts hypothécaires et locations-ventes : Hypothecaire leningen en huurverkopen :
a) - nombre de demandes en cours d'examen en début de période a) - aantal aanvragen in onderzoek bij het begin van de periode
- montant couvert - gedekt bedrag
b) - nouvelles demandes introduites en cours de période b) - nieuw ingediende aanvragen tijdens de periode
- montant couvert - gedekt bedrag
c) nombre de demandes ayant abouti pendant la période : c) aantal aanvragen die gedurende de periode geleid hebben tot :
- à un accord - een akkoord
- à un rejet - een verwerping
- à une annulation - een annulatie
d) - nombre de demandes en cours d'examen en fin de période d) - aantal aanvragen in onderzoek bij het einde van de periode
- montant couvert - gedekt bedrag
Aide locative : Huurhulp :
a) nombre de ménages locataires en début de période a) aantal huurdersgezinnen bij het begin van de periode
b) nombre de nouvelles locations (mutations non comprises) b) aantal nieuwe verhuringen (mutaties niet-inbegrepen)
c) nombre de départs (mutations non comprises) c) aantal vertrekken (mutaties niet-inbegrepen)
d) nombre de mutations d) aantal mutaties
e) nombre de locataires en fin de période e) aantal huurders bij het einde van de periode
f) nombre de bâtiments de l'aide locative demeurés improductifs durant f) aantal huurhulpgebouwen die improductief gebleven zijn gedurende de
la période considérée in oogmerk genomen periode
g) état d'avancement des missions déléguées g) vorderingsstaat van de gedelegeerde opdrachten
h) causes majeures d'improductivité des bâtiments (ex. procédures h) voornaamste redenen van improductiviteit van de gebouwen (bv.
administratives, travaux lourds de rénovation,...). adminstratieve procedures, grondige renovatiewerken,...).
° le niveau des investissements réalisés, ° het niveau van de verwezenlijkte investeringen,
° les comptes trimestriels, ° de driemaandelijkse rekeningen,
° l'aperçu de la structure des placements de trésorerie. ° het overzicht van de structuur van de thesaurieplaatsingen.
Les informations ainsi présentées seront accompagnées si nécessaire, De aldus voorgestelde informatie moet, indien nodig, gepaard gaan met
de commentaires succincts quant à la définition des indicateurs, à la een ruimere commentaar t.a.v. de definiëring van de indicators, het
politique de communication mise en oeuvre et aux difficultés communicatiebeheer dat werd uitgevoerd en de hiermee vastgestelde
rencontrées, et de propositions. moeilijkheden, en met voorstellen.
3.3. En fin de contrat, une évaluation globale de son exécution, dans 3.3. Op het einde van de overeenkomst, zal er een globale evaluatie
le chef des deux parties, sera confiée à un expert indépendant. Le van de uitvoering ervan door beide partijen, toevertrouwd worden aan
Fonds et la Région s'engagent à mettre à sa disposition, les données een onafhankelijke deskundige. Het Fonds en het Gewest verbinden er
et statistiques requises. L'évaluation pourra déboucher sur des zich toe om de nodige gegevens en statistieken te zijner beschikking
propositions de modification. te stellen. De evaluatie zal kunnen uitmonden in voorstellen tot wijziging.
Section 4. - Sanction Sectie 4. - Sancties
Sans préjudice des dispositions légales applicables en la matière, en Onverminderd de wettelijke bepalingen terzake, kan de Regering, bij
cas de manquement grave par le Fonds à l'une de ses obligations, le grove tekortkoming van het Fonds t.a.v. één van zijn verbintenissen,
Gouvernement peut décider de réduire les montants prévus aux articles beslissen om de bedragen voorzien in de artikelen 1.1.1., 1.2.2. en
1.1.1., 1.2.2. et 1.2.3. 1.2.3. te beperken.
Section 5. - Contrats de service et accords de coopération Sectie 5. - Dienstverleningscontracten en samenwerkingsakkoorden
5.1. Le Fonds a la liberté de prendre en charge toute mission proposée 5.1. Het staat het Fonds vrij zich te gelasten met om het even welke
opdracht, voorgesteld door derde instellingen en met het oog daarop om
par des organismes tiers et de conclure à cette fin tout contrat de het even welk dienstverleningscontract te sluiten onder naleving van
service dans le cadre du respect de son objectif social et des arrêtés zijn maatschappelijk doel en van het koninklijk en het ministerieel
royal et ministériel du 13 décembre 1983, tels qu'ils ont été ou besluit van 13 december 1983, zoals deze gewijzigd werden of zullen
seront modifiés ou remplacés par la Région, pour autant que cette gewijzigd of vervangen worden door het Gewest, voor zover het Gewest
dernière marque, à la demande du Ministre, son approbation sur la op vraag van de Minister zich akkoord verklaart omtrent het sluiten
conclusion du contrat et sur ses modalités principales. van dergelijk contract en omtrent de voornaamste modaliteiten ervan.
L'exécution par le Fonds des missions désignées par ces contrats de service conclus en faveur du tiers contractant peut donner droit à une rémunération à charge de celui-ci et en faveur du Fonds. Cette rémunération peut couvrir l'ensemble des frais occasionnés au Fonds par l'exécution du contrat de service. 5.2. A l'initiative du Ministre, la Région s'engage à examiner et à prendre, si elle les estime justifiées, toutes les mesures qui permettent des accords de coopération entre le Fonds et d'autres acteurs régionaux ayant des liens avec la politique du logement. De uitvoering door het Fonds van de opdrachten vermeld in die dienstverleningscontracten, gesloten ten gunste van de derde contractant, kan recht geven op een vergoeding ten laste van deze laatste en ten voordele van het Fonds. Deze vergoeding kan het geheel van de kosten dekken, door het Fonds opgelopen ingevolge de uitvoering van het dienstverleningscontract. 5.2. Op initiatief van de Minister, verbindt het Gewest er zich toe alle maatregelen te onderzoeken en te nemen die hij gerechtvaardigd acht, welke samen-werkingsakkoorden mogelijk maken tussen het Fonds en andere gewestelijke instanties die banden hebben met het huisvestingsbeleid.
L'organisation et la mise en pratique de ces accords de coopération De organisatie en de praktische uitvoering van die
passent par l'accord préalable du Ministre. samenwerkingsakkoorden vergen het voorafgaand akkoord van de Minister.
Section 6. - Durée du contrat de gestion Sectie 6. - Duur van de beheersovereenkomst
Le présent contrat est conclu pour une durée de cinq ans à dater de sa De huidige overeenkomst geldt voor 5 jaar met ingang vanaf datum
signature par les deux parties. ondertekening door beide partijen.
Toutefois, sauf décision expresse d'une des parties dans un délai de Behoudens uitdrukkelijke beslissing van één der partijen binnen een
six mois précédant la date d'expiration du contrat, celui-ci sera termijn van 6 maanden voorafgaand aan de datum van het verstrijken van
automatiquement prorogé à son échéance pour un nouveau délai de cinq de overeenkomst, zal deze bij vervaldag automatisch verlengd worden
ans. voor een nieuwe periode van 5 jaar.
Signé le 2 octobre 1997. Getekend op 2 oktober 1997.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Ministre-Président. Minister-Voorzitter.
E. TOMAS, E. TOMAS,
Secrétaire d'Etat ayant le logement dans ses attributions. Staatssecretaris, bevoegd voor huisvesting.
Pour le Fonds du Logement des Familles de la Région de Voor het Woningfonds van de Gezinnen
Bruxelles-Capitale, van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
J. VAN GINDERACHTER, J. VAN GINDERACHTER,
Président du Conseil d'Administration. Voorzitter van de Raad van Bestuur.
F. GABELE, F. GABELE,
Vice-Président du Conseil d'Administration. Ondervoorzitter van de Raad van Bestuur.
^