← Retour vers "Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services
internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 19 septembre 1997, l'autorisation d'exploiter
une entreprise de gardiennage, sous la dénominat L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités
de : - surveillance et protection d(...)"
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage Par arrêté ministériel du 19 septembre 1997, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage, sous la dénominat L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : - surveillance et protection d(...) | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten Bij ministerieel besluit van 19 september 1997 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming onder de benamin De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : - toezicht op en b(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
Loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, les | Wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
entreprises de sécurité et les services internes de gardiennage | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten |
Par arrêté ministériel du 19 septembre 1997, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 19 september 1997 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage, sous la dénomination Full | het exploiteren van een bewakingsonderneming onder de benaming Full |
Protect Team, est accordée à M. Marc Maigret, établi rue Artan 18, à 1030 Bruxelles. | Protect Team verleend aan de heer Marc Maigret, gevestigd te 1030 Brussel, Artanstraat 18. |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers; | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- protection de personnes. | - bescherming van personen. |
Ces missions s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapens en zonder hond uitgevoerd. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans. | De vergunning wordt verleend voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 19 septembre 1997, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 19 september 1997 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à M. Yves | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer Yves |
Liegeois, qui exerce ses activités sous la dénomination Euro Sécurité, | Liegeois, die zijn activiteiten uitoefent onder de benaming Euro |
établi rue des Cueilleurs 4/2, à 6060 Charleroi-Gilly. | Sécurité, gevestigd te 6060 Charleroi-Gilly, rue des Cueilleurs 4/2. |
L'autorisation visée à l'article ler porte sur les activités de : | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers; | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- surveillance et protection de transport de biens. | - toezicht op en bescherming bij het vervoer van goederen. |
Ces missions s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapens en zonder hond uitgevoerd. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans. | De vergunning wordt verleend voor een termijn van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 22 septembre 1997, l'autorisation | Bij ministerieel besluit van 22 september 1997 wordt de vergunning tot |
d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à M. Philippe | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de heer |
Monpays, qui exerce ses activités sous la dénomination Alpha Security, | Philippe Monpays, die zijn activiteiten uitoefent onder de benaming |
établi rue des Myosotis 27, à 7712 Herseaux. | Alpha Security, gevestigd te 7712 Herseaux, rue des Myosotis 27. |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de |
activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen. | |
surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers. | Deze activiteiten worden zonder wapens en zonder hond uitgevoerd. |
Ces missions s'effectuent sans arme et sans chien. | De vergunning wordt verleend voor een termijn van vijf jaar. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans. | Bij ministerieel besluit van 6 oktober 1997 wordt de vergunning tot |
Par arrêté ministériel du 6 octobre 1997, l'autorisation d'exploiter | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de |
une entreprise de gardiennage, est accordée à la société Securis Alert | onderneming Securis Alert Services N.V., waarvan de maatschappelijke |
Services S.A., dont le siège social est établi à 1931 Zaventem, | zetel gevestigd is te 1931 Zaventem, Brucargo 744. |
Brucargo 744. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen |
consistant à fournir à des tiers, de manière permanente ou | van activiteiten bestaande in de blijvende of tijdelijke levering aan |
occasionnelle, des services de gestion de centraux d'alarmes. | de derden van diensten van beheer van alarmcentrales. |
L'autorisation porte le n° 16.1001.09 et est délivrée pour une période | De vergunning draagt het nr. 16.1001.09 en wordt verleend voor een |
de cinq ans. | termijn van vijf jaar. |
Par arrêté ministériel du 14 octobre 1997, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 14 oktober 1997 wordt de vergunning tot |
une entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. "Night and | het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. |
Day Security", dont le siège social est établi route de Gembloux 197, | "Night and Day Security", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd |
à 5002 Namur. | is te 5002 Namur, route de Gembloux 197. |
L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : |
- surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers; | - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; |
- protection de personnes. | - bescherming van personen. |
Ces missions s'effectuent sans arme et sans chien. | Deze activiteiten worden zonder wapens en zonder hond uitgevoerd. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans et porte le | De vergunning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en draagt |
numéro 16.0001.10. | en nummer 16.0001.10. |
Par arrêté ministériel du 5 novembre 1997, l'autorisation d'exploiter | Bij ministerieel besluit van 5 november 1997 wordt de vergunning tot |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de | |
une entreprise de gardiennage est accordée à la société Varel Alarm | onderneming Varel Alarm N.V., waarvan de maatschappelijke zetel |
S.A., dont le siège social est établi Genkersteenweg 1, à 3500 | gevestigd is te 3500 Hasselt, Genkersteenweg 1. |
Hasselt. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités | De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen |
consistant à fournir à des tiers, de manière permanente ou | van activiteiten bestaande in de blijvende of tijdelijke levering aan |
occasionnelle, des services de gestion de centraux d'alarmes. | derden van diensten van beheer van alarmcentrales. |
L'autorisation est délivrée pour une période de cinq ans et porte le | De vergunning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en draagt |
numéro 16.1003.10. | de nummer 16.1003.10. |