Loi portant des dispositions diverses en matière de télécommunications | Wet houdende diverse bepalingen inzake telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 MAI 2011. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 31 MEI 2011. - Wet houdende diverse bepalingen inzake telecommunicatie |
télécommunications (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 17 janvier 2003 relative au | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 17 januari 2003 met |
statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications | betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
belges | telecommunicatiesector |
Art. 2.Dans l'article 4, alinéa 2, de la loi du 17 janvier 2003 |
Art. 2.In artikel 4, tweede lid, van de wet van 17 januari 2003 met |
relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des | betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
télécommunications belges, les mots « relatives aux activités de | telecommunicatiesector, worden de woorden « voor wat betreft de |
l'Institut » sont chaque fois remplacés par les mots « relatives aux | activiteiten van het Instituut » vervangen door de woorden « |
activités de l'Institut, telles qu'elles sont notamment décrites dans | betreffende de activiteiten van het Instituut, zoals deze onder meer |
les plans de gestion, les rapports d'activités et les rapports annuels visés à l'article 34 ». | beschreven worden in de in artikel 34 bedoelde beheersplannen, activiteitenverslagen en jaarverslagen ». |
Art. 3.Dans l'article 9, alinéa 2, de la même loi, les mots « |
Art. 3.In artikel 9, tweede lid, van dezelfde wet, worden de woorden |
relatives aux activités de l'Institut » sont remplacés par les mots « | « voor wat betreft de activiteiten van het Instituut » telkens |
relatives aux activités de l'Institut, telles qu'elles sont notamment | vervangen door de woorden « betreffende de activiteiten van het |
décrites dans les plans de gestion, les rapports d'activités et les rapports annuels visés à l'article 34 ». | Instituut, zoals deze onder meer beschreven worden in de in artikel 34 bedoelde beheersplannen, activiteitenverslagen en jaarverslagen ». |
Art. 4.Dans l'article 14, § 2, 6°, de la même loi, remplacé par la |
Art. 4.In artikel 14, § 2, 6°, van dezelfde wet, vervangen bij de wet |
loi du 20 juillet 2005 et complété par les lois du 16 mars 2007 et du | van 20 juli 2005 en aangevuld door de wetten van 16 maart 2007 en van |
18 mai 2009, dans le texte néerlandais, les mots « mag, mits de | 18 mei 2009, worden de woorden « mag, mits de redenen » vervangen door |
redenen » sont remplacés par les mots « mag het Instituut, mits de | de woorden « mag het Instituut, mits de redenen ». |
redenen ». Art. 5.Dans l'article 17, § 2, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 5.In artikel 17, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
30 décembre 2009, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les | 30 december 2009, wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid |
alinéas 1er et 2 : | ingevoegd, luidende : |
« Si un membre doit être remplacé avant le terme de son mandat, son | « Indien een lid dient te worden vervangen voor het einde van zijn |
remplaçant termine le mandat en cours. » | mandaat, voltooit zijn vervanger het lopende mandaat. » |
Art. 6.L'article 22, alinéa 2, de la même loi est complété par un 9° |
Art. 6.Artikel 22, tweede lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een 9°, luidende : |
« 9° les règles en matière de quorum requis pour prendre des | « 9° de regels inzake het quorum dat vereist is om beslissingen te |
décisions. » | nemen. » |
Art. 7.L'article 26, alinéa 1er, de la même loi est complété par la |
Art. 7.Artikel 26, eerste lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met |
phrase suivante : | de volgende zin : |
« Le président peut également diriger un ou plusieurs services. » | « De voorzitter mag eveneens aan het hoofd staan van één of meer diensten. » |
Art. 8.L'article 34 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 34 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 34.Le Conseil élabore, dans les douze semaines de l'entrée en |
« Art. 34.De Raad stelt binnen twaalf weken na de indiensttreding van |
fonction de ses membres, et tous les trois ans, un projet de plan | zijn leden, en om de drie jaar, een strategisch driejarenplan op, dat |
stratégique triennal qu'il soumet à consultation publique durant deux | hij gedurende twee weken ter openbare raadpleging voorlegt. Alle leden |
semaines. L'ensemble des membres composant le Conseil présente le plan | die de Raad uitmaken, stellen het afgewerkte strategische plan voor |
stratégique finalisé à la Chambre des représentants. | aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Le Conseil prépare alors un plan d'activité annuel qui s'inscrit dans | De Raad stelt vervolgens een jaarlijks werkplan op dat in het |
le plan stratégique. Ce plan annuel est soumis à consultation publique durant deux semaines avant d'être publié sur le site de l'Institut. Le Conseil transmet au gouvernement un rapport annuel sur ses activités et l'évolution des marchés des services postaux et des télécommunications. Ce rapport annuel contient, entre autres, un rapport financier et les comptes annuels des fonds pour les services universels en matière de services postaux et de télécommunications. Il est mis à la disposition du public. Tous les membres composant le Conseil sont entendus chaque année par la Chambre des représentants dans le mois qui suit la publication du | strategisch plan past. Vooraleer het jaarlijkse plan op de website van het Instituut wordt gepubliceerd, wordt dit gedurende twee weken ter openbare raadpleging voorgelegd. De Raad bezorgt de regering een jaarverslag over zijn activiteiten en de evolutie van de markt van de postdiensten en de telecommunicatie. Dat jaarverslag bevat, onder andere, een financieel verslag en de jaarrekeningen van de fondsen voor de respectieve universele dienstverlening inzake post- en telecommunicatiediensten. Het wordt aan het publiek ter beschikking gesteld. Alle leden die de Raad uitmaken, worden elk jaar gehoord door de Kamer van volksvertegenwoordigers in de maand die volgt op de publicatie van |
rapport d'activités annuel. » | het jaarlijkse activiteitenverslag. » |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 13 juin 2005 relative aux | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques | elektronische communicatie |
Art. 9.Le présent chapitre transpose partiellement la Directive |
Art. 9.Dit hoofdstuk voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009 | Richtlijn 2009/136/EG van het Europees Parlement en de Raad van 25 |
modifiant la Directive 2002/22/CE concernant le service universel et | november 2009 tot wijziging van Richtlijn 2002/22/EG inzake de |
les droits des utilisateurs au regard des réseaux et des services de | universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot |
communications électroniques, la Directive 2002/58/CE concernant le | elektronische communicatienetwerken en -diensten, Richtlijn 2002/58/EG |
traitement des données à caractère personnel et la protection de la | betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van |
vie privée dans le secteur des communications électroniques et le | de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie en |
Règlement (CE) n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les | |
autorités nationales chargées de veiller à l'application de la | Verordening (EG) nr. 2006/2004 betreffende samenwerking tussen de |
législation en matière de protection des consommateurs (Journal | nationale instanties die verantwoordelijk zijn voor handhaving van de |
officiel 18 décembre 2009, L 337/11). | wetgeving inzake consumentenbescherming (Publicatieblad 18 december |
Art. 10.Dans l'article 33, § 1er, alinéa 2, de la loi du 13 juin 2005 |
2009, L. 337/11). Art. 10.In artikel 33, § 1, tweede lid, van de wet van 13 juni 2005 |
relative aux communications électroniques, les mots « Si l'Institut | betreffende de elektronische communicatie, worden de woorden « Indien |
impose une interdiction ou une limitation jusqu'à la mise sur le | het Instituut een verbod of beperking tot het op de markt brengen |
marché, » sont remplacés par les mots « Si l'Institut interdit ou | oplegt, » vervangen door de woorden « Indien het Instituut het op de |
restreint la mise sur le marché, ». | markt brengen verbiedt of beperkt, ». |
Art. 11.Dans l'article 56, § 1er, 3°, de la même loi, remplacé par la |
Art. 11.In artikel 56, § 1, 3°, van dezelfde wet, vervangen bij de |
loi du 18 mai 2009, dans le texte néerlandais, les mots « Belgisch | wet van 18 mei 2009, worden de woorden « Belgisch niet-geografische |
niet-geografische nummers » sont remplacés par les mots « Belgische | nummers » vervangen door de woorden « Belgische niet-geografische |
niet-geografische nummers ». | nummers ». |
Art. 12.A l'article 60 de la même loi, modifié par la loi du 18 mai |
Art. 12.In artikel 60 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
2009, les modifications suivantes sont apportées : | mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- dans l'alinéa 2, dans le texte néerlandais, les mots « welk model en | - in het tweede lid worden de woorden « welk model en boekhoudkundige |
boekhoudkundige methode » sont remplacés par les mots « welk | methode » vervangen door de woorden « welk boekhoudkundig model en |
boekhoudkundig model en welke boekhoudkundige methode »; | welke boekhoudkundige methode »; |
- dans l'alinéa 4, les mots « de la décision mentionnée à l'alinéa | - in het vierde lid worden de woorden « van het in de vorige alinea |
précédent » sont remplacés par les mots « des décisions mentionnées | vermelde besluit » vervangen door de woorden « van de in het eerste |
aux alinéas 1er à 3 »; | tot het derde lid vermelde besluiten »; |
- dans l'alinéa 4, les mots « du système » sont remplacés par les mots | - in het vierde lid worden de woorden « van het systeem » vervangen |
« de l'obligation de séparation comptable et des modalités y | door de woorden « van de verplichting tot het voeren van gescheiden |
afférentes ». | boekhoudingen en van de hierbij horende nadere regels ». |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « L'Institut peut publier | 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « Het Instituut kan |
ces informations. » sont remplacés par les mots « L'Institut peut | dergelijke informatie publiceren. » vervangen door de woorden « Het |
publier ces informations et peut obliger l'opérateur à qui il a imposé | Instituut mag die informatie publiceren en kan de operator aan wie het |
une obligation de séparation comptable à publier également ces | een verplichting tot het voeren van gescheiden boekhoudingen heeft |
informations. » | opgelegd, verplichten die informatie eveneens te publiceren. » |
Art. 13.Dans l'article 107 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
Art. 13.In artikel 107 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
mai 2009, les modifications suivantes sont apportées : | mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, les modifications | 1° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes sont apportées : | |
- dans les alinéas 3 et 5, les mots « De ontvangen identificatie » | - in het derde en het vijfde lid worden de woorden « De ontvangen |
sont chaque fois remplacés par les mots « De identificatie »; | identificatie » telkens vervangen door de woorden « De identificatie |
- dans l'alinéa 4, les mots « ETSI standaarden » sont remplacés par le | »; - in het vierde lid worden de woorden « ETSI standaarden » vervangen |
mot « ETSI-standaarden »; | door het woord « ETSI-standaarden »; |
2° dans le texte néerlandais du paragraphe 4, les modifications | 2° in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
suivantes sont apportées : | |
- dans l'alinéa 1er, les mots « te worden, aangeleverd » sont | - in het eerste lid worden de woorden « te worden, aangeleverd » |
remplacés par les mots « te worden aangeleverd »; | vervangen door de woorden « te worden aangeleverd »; |
- dans l'alinéa 3, le mot « lokalisatiegegevens » est remplacé par le | - in het derde lid wordt het woord « lokalisatiegegevens » vervangen |
mot « locatiegegevens »; | door het woord « locatiegegevens »; |
3° dans le paragraphe 5, les modifications suivantes sont apportées : | 3° in paragraaf 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, troisième phrase, les mots | - in het tweede lid, derde zin, worden de woorden « de bijdrage » |
« de bijdrage » sont remplacés par les mots « de bijdrage in kwestie | vervangen door de woorden « de bijdrage in kwestie »; |
»; - dans l'alinéa 4, les mots « leur contribution fixée à l'alinéa | - in het vierde lid worden de woorden « hun bijdrage bepaald in het |
précédent » sont remplacés par les mots « leur contribution fixée aux | vorige lid » vervangen door de woorden « hun bijdrage bepaald in het |
alinéas 2 et 3 »; | tweede en het derde lid »; |
- dans l'alinéa 5, les mots « Le montant total des contributions des | - in het vijfde lid worden de woorden « Het totale bedrag van de |
opérateurs au fonds ne peut jamais dépasser le montant des coûts | bijdragen van de operatoren aan het fonds mag nooit hoger zijn dan de |
goedgekeurde kosten. De Koning legt, bij een koninklijk besluit | |
approuvés. Le Roi fixe, par arrêté royal délibéré en Conseil des | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een regeling vast om |
Ministres, des règles afin d'éviter la surcompensation et, le cas | overcompensatie te vermijden en desgevallend terug te betalen. » |
échéant, le remboursement de celle-ci. » sont remplacés par les mots « | vervangen door de woorden « Het totale bedrag van de bijdragen van de |
Le montant total des contributions des opérateurs au fonds ne peut | operatoren aan het fonds mag niet hoger zijn dan het bedrag van de |
dépasser le montant des coûts approuvés. Le Roi fixe, par arrêté royal | goedgekeurde kosten. De Koning legt bij een besluit vastgesteld na |
délibéré en Conseil des ministres, les modalités pour le remboursement | overleg in de Ministerraad de regels vast voor de terugbetaling van |
d'une éventuelle surcompensation. » | een eventuele overcompensatie. » |
Art. 14.Dans l'article 110 de la même loi, modifié par les lois du 27 |
Art. 14.In artikel 110 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
décembre 2005 et du 18 mai 2009, les modifications suivantes sont | 27 december 2005 en 18 mei 2009, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Cette facture est délivrée aux abonnés au moins une fois tous les | « Deze factuur wordt ten minste één keer om de drie maanden aan de |
trois mois, sans qu'aucun surcoût puisse être demandé à l'abonné. »; | abonnees verstrekt, zonder dat aan de abonnee daarvoor extra kosten kunnen worden aangerekend. »; |
2° le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« En outre, l'opérateur fait figurer sur la première page de chaque | « Bovendien vermeldt de operator op de eerste bladzijde van elke |
facture le texte suivant, encadré séparément et en caractères gras : « | factuur de volgende tekst in een afzonderlijk kader en in het vet : « |
Pour connaître le plan tarifaire correspondant le mieux à votre profil | |
d'utilisation, consultez le site des autorités publiques | Raadpleeg de site van de overheid www.bestetarief.be om het tariefplan |
www.meilleurtarif.be. » » | te vinden dat het best met uw gebruikspatroon overeenstemt. » » |
Art. 15.Dans l'article 116 de la même loi, les modifications |
Art. 15.In artikel 116 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Lorsque les opérateurs mettent à la disposition des utilisateurs | « Wanneer de operatoren de eindgebruikers een hulpdienst per telefoon |
finals un service d'assistance par téléphone, ce service d'assistance | ter beschikking stellen, is deze hulpdienst bereikbaar via een |
est accessible par un numéro géographique ou par un numéro non | geografisch nummer of via een niet-geografisch nummer, op voorwaarde |
géographique, pour autant que le coût de communication par minute ne | dat de gesprekskosten per minuut niet hoger zijn dan deze voor een |
soit pas supérieur à celui d'un numéro géographique. »; | geografisch nummer. »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
3° l'article est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« Lorsque le temps d'attente en vue d'obtenir une communication avec le service d'assistance dépasse le délai fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis de l'Institut, l'utilisateur final se voit offrir par l'opérateur la possibilité de donner ses coordonnées et de laisser un court message. Dans ce cas, le service d'assistance téléphonique contacte l'utilisateur final concerné dans le délai fixé par le Roi suivant le moment où l'utilisateur final lui a communiqué ses coordonnées, de préférence à l'heure indiquée par celui-ci. En outre, toute demande d'information écrite relative à la durée du contrat, aux modalités de résiliation du contrat et aux tarifs de tous les services ou indemnités qui peuvent être appliqués par l'opérateur, ou toute plainte écrite qui est formulée par un utilisateur final concernant l'exécution de son contrat portant sur la fourniture de réseaux ou de services de communications électroniques doit recevoir de l'opérateur concerné une réponse écrite détaillée et complète dans | « Wanneer de wachttijd om met de hulpdienst verbinding te krijgen de termijn overschrijdt die door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van het Instituut wordt bepaald, wordt door de operator aan de eindgebruiker de mogelijkheid geboden om zijn contactgegevens mee te delen en een korte boodschap na te laten. In dat geval neemt de telefonische hulpdienst contact op met de betreffende eindgebruiker binnen de door de Koning vastgestelde termijn na het ogenblik waarop de eindgebruiker zijn gegevens aan de dienst heeft meegedeeld, bij voorkeur op het door hem opgegeven tijdstip. Bovendien moet de betrokken operator elk schriftelijk verzoek om informatie met betrekking tot de duur van het contract, de wijze waarop het contract wordt opgezegd en de tarieven van alle diensten of schadeloosstellingen die door de operator kunnen worden toegepast, of elke schriftelijke klacht vanwege een eindgebruiker in verband met de uitvoering van zijn contract met betrekking tot de levering van netwerken of diensten voor elektronische communicatie beantwoorden met een schriftelijk, gedetailleerd en volledig antwoord binnen de termijn |
le délai fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | die door de Koning, bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg |
après avis de l'Institut. » | in de Ministerraad, na advies van het Instituut wordt bepaald. » |
Art. 16.Dans l'article 119 de la même loi, les modifications |
Art. 16.In artikel 119 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Le taux d'intérêt porté en compte pour d'éventuels intérêts de | « De rentevoet die wordt aangerekend voor eventuele verwijlintresten, |
retard ne peut pas dépasser le taux d'intérêt légal. »; | mag niet hoger liggen dan de wettelijke rentevoet. »; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : |
« La désactivation ou le placement en service minimum pour défaut de | « De deactivering of de instelling van de minimumdienst wegens |
paiement s'opère gratuitement. Le montant éventuellement dû pour la | wanbetaling is gratis. Het bedrag dat eventueel verschuldigd is voor |
réactivation du service à la suite d'une interruption pour défaut de | de reactivering van de dienst na een onderbreking wegens wanbetaling |
paiement ne peut excéder 30 euros, T.V.A. comprise. » | mag niet meer bedragen dan 30 euro inclusief btw. » |
Art. 17.A l'article 134 de la même loi, modifié par la loi du 18 mai |
Art. 17.In artikel 134 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
2009, les modifications suivantes sont apportées : | mei 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- dans l'alinéa 1er, les mots « la composition et la durée du » sont | - in het eerste lid worden de woorden « de samenstelling en de duur |
remplacés par les mots « la composition de la Commission d'éthique | van » vervangen door de woorden « de samenstelling van de Ethische |
pour les télécommunications, les conditions liées au »; | Commissie voor de telecommunicatie, de voorwaarden verbonden aan »; |
- l'alinéa 2 est complété par les phrases suivantes : | - het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : |
« Les membres de la Commission d'éthique pour les télécommunications | « De leden van de Ethische Commissie voor de telecommunicatie zijn |
sont soumis au secret professionnel, y compris lorsqu'ils ont cessé | onderworpen aan het beroepsgeheim, ook als ze geen lid meer zijn van |
d'être membre de cette commission. »; | deze commissie. »; |
- dans l'alinéa 3, les mots « la constatation » sont remplacés par les | - in het derde lid worden de woorden « de vaststelling » vervangen |
mots « du dossier de constatation »; | door de woorden « het dossier tot vaststelling »; |
- l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante : | - het vierde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Le secrétariat reçoit les plaintes adressées à la Commission | « Het secretariaat ontvangt de klachten die zijn gericht aan de |
d'éthique pour les télécommunications et instruit les dossiers. Il | Ethische Commissie voor de telecommunicatie en neemt de dossiers in |
peut également ouvrir une instruction de sa propre initiative. »; | vooronderzoek. Het kan eveneens een onderzoek instellen op eigen initiatief. »; |
- le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | - de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La Commission d'éthique pour les télécommunications peut être | « De Ethische Commissie voor de telecommunicatie kan ingedeeld worden |
répartie en chambres de trois membres, qui statuent sur les plaintes. | in kamers van drie leden, die uitspraak doen over de klachten. De |
La répartition en chambres est déterminée dans un règlement d'ordre | indeling in kamers wordt vastgelegd in een huishoudelijk reglement, |
intérieur, qui est établi par la Commission d'éthique pour les | dat opgesteld wordt door de Ethische Commissie voor de |
télécommunications et est publié sur son site Internet. »; | telecommunicatie en gepubliceerd wordt op haar website. »; |
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | |
- l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : | |
« Les conditions du Code d'éthique pour les télécommunications | « De voorwaarden van de Ethische Code voor de telecommunicatie gelden |
s'appliquent sans préjudice de l'application des dispositions de la | onverminderd de toepassing van de bepalingen van de wet van 6 april |
loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la | 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming en van de |
protection du consommateur et de la loi du 11 mars 2003 sur certains | wet van 11 maart 2003 betreffende bepaalde juridische aspecten van de |
aspects juridiques des services de la société de l'information. »; | diensten van de informatiemaatschappij. »; |
- l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | - het vierde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« La Commission d'éthique pour les télécommunications ou l'une de ses | « De Ethische Commissie voor de telecommunicatie of een van haar |
chambres se prononce sur le respect du Code d'éthique pour les | kamers spreekt zich uit over de naleving van de Ethische Code voor de |
télécommunications à la suite d'une plainte de l'intéressé ou de sa | telecommunicatie na een klacht van de belanghebbende of op eigen |
propre initiative et après avoir pris connaissance du rapport du | initiatief en nadat het kennis genomen heeft van het verslag van het |
secrétariat sur le dossier et de la réplique du contrevenant présumé | secretariaat over het dossier en van de repliek van de vermoedelijke |
au rapport. Le secrétariat peut regrouper en un dossier des plaintes | overtreder op het verslag. Het secretariaat kan soortgelijke klachten |
similaires concernant un seul et même prestataire d'un service payant | betreffende eenzelfde aanbieder van een betalende dienst via een |
via un réseau de communications électroniques. Le secrétariat peut | elektronisch communicatienetwerk bundelen in één dossier. Het |
également, conformément aux instructions données par la Commission | secretariaat kan ook, overeenkomstig de instructies, die zijn gegeven |
d'éthique pour les télécommunications et publiées sur son site | door de Ethische Commissie voor de telecommunicatie en gepubliceerd op |
Internet, transmettre pour médiation une plainte au Service de | haar website, een klacht voor bemiddeling doorsturen naar de |
médiation pour les télécommunications ou pour médiation ou complément | Ombudsdienst voor telecommunicatie of voor bemiddeling of verder |
d'enquête à la Direction générale Contrôle et Médiation du Service | onderzoek doorsturen naar de Algemene Directie Controle en Bemiddeling |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. La | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
transmission d'une plainte pour médiation ne porte pas atteinte à la | Energie. Het doorsturen van een klacht voor bemiddeling doet geen |
compétence de la Commission d'éthique pour les télécommunications de | afbreuk aan de bevoegdheid van de Ethische Commissie voor de |
constater et sanctionner, conformément au § 3, vis-à-vis du | telecommunicatie om ten aanzien van de aanbieder van de betalende |
prestataire du service payant via un réseau de communications | dienst via een elektronische-communicatienetwerk een inbreuk op de |
électroniques, une infraction au Code d'éthique pour les | Ethische Code voor de telecommunicatie vast te stellen en |
télécommunications. »; | overeenkomstig § 3 te bestraffen. »; |
- un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : | - tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, |
« Le Service de médiation pour les télécommunications et la Direction | luidende : « De Ombudsdienst voor telecommunicatie en de Algemene Directie |
générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral Economie, | Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, |
P.M.E., Classes moyennes et Energie informent, selon les modalités | K.M.O., Middenstand en Energie brengen, volgens de nadere bepalingen |
déterminées dans un protocole de collaboration, la Commission | die zijn vastgelegd in een samenwerkingsprotocol, de Ethische |
d'éthique pour les télécommunications du résultat de la médiation ou | Commissie voor de telecommunicatie op de hoogte van het resultaat van |
de l'instruction concernant toute plainte transmise. Lorsque le | de bemiddeling of het verdere onderzoek betreffende elke overgezonden |
secrétariat est informé du résultat de la médiation ou du complément | klacht. Wanneer het secretariaat op de hoogte wordt gebracht van het |
d'enquête, il peut classer la plainte sans suite. Le secrétariat | resultaat van de bemiddeling of het verdere onderzoek, kan het de |
fournit à la Commission d'éthique pour les télécommunications, selon | klacht seponeren. Het secretariaat licht de Ethische Commissie voor de |
les modalités définies dans le règlement d'ordre intérieur, une | telecommunicatie, volgens de nadere regels die zijn vastgelegd in het |
information sur les plaintes classées sans suite. La Commission | huishoudelijk reglement, in over de geseponeerde klachten. De Ethische |
d'éthique pour les télécommunications peut évoquer les décisions de | Commissie voor de telecommunicatie kan de besluiten van het |
classement sans suite du secrétariat et demander au secrétariat | secretariaat tot seponering evoceren en aan het secretariaat vragen |
d'encore soumettre le dossier lors d'une séance de la Commission | het dossier alsnog op een zitting van de Ethische Commissie of van een |
d'éthique ou d'une de ses chambres. »; | van haar kamers te brengen. »; |
3° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : | 3° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- dans l'alinéa 1er, le nombre « 12 500 » est remplacé par le nombre « | - in het eerste lid wordt het getal « 12 500 » vervangen door het |
125 000 »; | getal « 125 000 »; |
- dans l'alinéa 1er, le mot « ou » est remplacé par les mots « et/ou | - in het eerste lid wordt het woord « of » vervangen door de woorden « |
»; | en/of »; |
- dans l'alinéa 1er, le nombre « 30 » est remplacé par le nombre « 90 | - in het eerste lid wordt het getal « 30 » vervangen door het getal « |
»; | 90 »; |
- l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | - het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« En cas d'infraction grave ou répétée, la Commission d'éthique pour | « In geval van een zware of herhaalde inbreuk kan de Ethische |
les télécommunications ou une de ses chambres peut imposer une ou | Commissie voor de telecommunicatie of een van haar kamers een of meer |
plusieurs des mesures suivantes : | van de volgende maatregelen opleggen : |
1° une amende administrative à hauteur de 250 à 250.000 euros; | 1° een administratieve geldboete ten belope van 250 tot 250.000 euro; |
2° une suspension des services concernés jusqu'à un an; | 2° een schorsing van de betrokken diensten tot één jaar; |
3° la suppression du service concerné; | 3° de opheffing van de betrokken dienst; |
4° l'interdiction d'offrir de nouveaux services. »; | 4° het verbod om nieuwe diensten aan te bieden. »; |
- dans l'alinéa 3, les mots « ou une de ses chambres » sont insérés | - in het derde lid worden de woorden « of een van haar kamers » |
entre les mots « la Commission d'éthique pour les télécommunications » | ingevoegd tussen de woorden « de Ethische Commissie voor de |
et les mots « tient compte de »; | telecommunicatie » en de woorden « rekening met »; |
- dans l'alinéa 4, les mots « ou une de ses chambres » sont insérés | - in het vierde lid worden de woorden « of een van haar kamers » |
entre les mots « la Commission d'éthique pour les télécommunications » | |
et le mot « prononce », les mots « à la partie lésée » sont chaque | ingevoegd tussen de woorden « de Ethische Commissie voor de |
fois remplacés par les mots « à la ou aux personnes lésées » et les | telecommunicatie » en de woorden « een effectieve sanctie » en worden |
mots « de la personne lésée » sont remplacés par les mots « de la ou | de woorden « de benadeelde » telkens vervangen door de woorden « de |
des personnes lésées ». | benadeelde of benadeelden ». |
Art. 18.Dans la même loi, il est inséré un article 134/1 rédigé comme suit : |
Art. 18.In dezelfde wet wordt een artikel 134/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 134/1.§ 1er. En cas d'urgence, le président de la Commission |
« Art. 134/1.§ 1. In dringende gevallen kan de voorzitter van de |
d'éthique pour les télécommunications peut adopter toutes les mesures | Ethische Commissie voor de telecommunicatie alle passende voorlopige |
provisoires appropriées lorsqu'il a connaissance d'un fait qui | maatregelen nemen wanneer hij kennis krijgt van een feit dat op het |
constitue à première vue une infraction grave au Code d'éthique pour | eerste gezicht een ernstige inbreuk op de Ethische Code voor de |
les télécommunications et qui cause ou risque de causer un préjudice grave et difficilement réparable ou qui cause un préjudice ou menace de préjudicier à un groupe important d'utilisateurs finals. Le président peut entre autres imposer immédiatement à la personne qui fournit un service payant via un réseau de communications électroniques la suspension de ce service jusqu'à ce que la Commission d'éthique pour les télécommunications se soit prononcée définitivement sur le respect du Code d'éthique pour les télécommunications ou jusqu'à ce que la personne qui offre le service en question ait adapté son service de la manière déterminée par le président. § 2. La personne concernée est informée avant l'imposition de la mesure visée au paragraphe 1er et est invitée à suspendre immédiatement et volontairement le service ou à l'adapter. Si la personne qui fournit un service payant via un réseau de communications électroniques ne peut pas être atteinte ou ne donne pas suite à l'invitation du président, celui-ci peut imposer aux | telecommunicatie vormt en dat een moeilijk te herstellen, ernstig nadeel of schade toebrengt aan of dreigt toe te brengen aan een grote groep van eindgebruikers. De voorzitter kan onder andere onmiddellijk aan de persoon die een betalende dienst via een elektronische-communicatienetwerk aanbiedt, opleggen om deze dienst op te schorten totdat de Ethische Commissie voor de telecommunicatie definitief uitspraak heeft gedaan over de naleving van de Ethische Code voor de telecommunicatie of totdat de persoon die de betrokken dienst aanbiedt zijn dienst heeft aangepast zoals de voorzitter het heeft bepaald. § 2. De betrokken persoon wordt voorafgaandelijk aan het opleggen van de in paragraaf 1 bedoelde maatregel op de hoogte gebracht en uitgenodigd om de dienst onmiddellijk en vrijwillig op te schorten of aan te passen. Indien de persoon die een betalende dienst via een elektronische-communicatienetwerk aanbiedt niet bereikt kan worden of geen gevolg geeft aan de uitnodiging van de voorzitter, kan deze |
opérateurs qui fournissent l'accès au service concerné de bloquer | laatste de operatoren die toegang verlenen tot de betrokken dienst |
l'accès aux numéros en question et, le cas échéant, ordonner de ne pas | verplichten om de toegang tot de betrokken nummers te blokkeren en, in |
verser l'indemnité d'interconnexion ou d'autres indemnités à la | voorkomend geval, bevelen de interconnectie- of andere vergoedingen |
personne qui fournit le service payant en question via un réseau de | niet uit te keren aan de persoon die de betrokken betalende dienst via |
communications électroniques ou de cantonner ces indemnités auprès de | een elektronische-communicatienetwerk aanbiedt of deze vergoedingen te |
la Caisse des dépôts et consignations jusqu'à ce que la Commission | kantonneren bij de Deposito- en Consignatiekas, totdat de Ethische |
d'éthique pour les télécommunications ou une de ses chambres se soit | Commissie voor de telecommunicatie of een van haar kamers definitief |
définitivement prononcée sur le respect du Code d'éthique pour les | uitspraak heeft gedaan over de naleving van de Ethische Code voor de |
télécommunications et l'utilisation des indemnités retenues ou | telecommunicatie en de bestemming van de ingehouden of gekantonneerde |
cantonnées. » | vergoedingen. » |
Art. 19.Dans l'article 163, alinéa 2, de la même loi, remplacé par la |
Art. 19.In artikel 163, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
loi du 20 juillet 2006, les mots « jusqu'au 1er janvier de l'année » | de wet van 20 juli 2006, worden de woorden « tot op 1 januari van het |
sont remplacés par les mots « jusqu'à la fin du neuvième mois ». | jaar dat volgt op » vervangen door de woorden « tot het einde van de |
negende maand na ». | |
Art. 20.Dans l'article 1er de l'annexe à la même loi, modifié par la |
Art. 20.In artikel 1 van de bijlage bij dezelfde wet, gewijzigd bij |
loi du 25 avril 2007, les 8° à 12° sont abrogés. | de wet van 25 april 2007, worden de punten 8° tot 12° opgeheven. |
Art. 21.Les articles 9 à 12 de l'annexe à la même loi sont abrogés. |
Art. 21.De artikelen 9 tot 12 van de bijlage bij dezelfde wet worden |
Art. 22.L'article 14, 2°, de la présente loi entre en vigueur le |
opgeheven. Art. 22.Artikel 14, 2°, van deze wet treedt in werking de eerste dag |
premier jour du douzième mois qui suit celui de sa publication au | van de twaalfde maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is |
Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
CHAPITRE 4. - Transfert de certains membres du personnel de l'ancien | HOOFDSTUK 4. - Overdracht van sommige vastbenoemde personeelsleden van |
Service Redevances Radio-Télévision nommés à titre définitif au cadre | de voormalige Dienst Kijk- en Luistergeld naar de personeelsformatie |
organique de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
Art. 23.Le Roi fixe le transfert, les modalités de transfert et |
Art. 23.De Koning bepaalt de overplaatsing, de nadere regels voor de |
l'intégration à partir du 1er février 2007 des agents statutaires | overdracht en de integratie vanaf 1 februari 2007 van de vastbenoemde |
visés à l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant les mesures relatives | ambtenaren bedoeld in het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
maatregelen betreffende de overdracht van sommige personeelsleden van | |
au transfert de certains agents de Belgacom à l'autorité fédérale en | Belgacom aan de federale overheid met toepassing van artikel 3, § 1, |
application de l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 | 6° van de wet van 26 juli 1996 betreffende het realiseren van de |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | budgettaire voorwaarden van de deelname van België aan de Europese |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, affectés | Economische en Monetaire Unie, op heden geplaatst op een bijkomend |
aujourd'hui à un cadre de complément de l'Institut belge des services | kader van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
postaux et des télécommunications et utilisés à l'Institut, vers le | en ingezet bij het Instituut, naar de personeelsformatie van dit |
cadre organique de cet Institut. | Instituut. |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 13 décembre 2010 modifiant la | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 13 december 2010 tot |
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van 17 januari 2003 |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges et | met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- |
modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives | en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 |
houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch | |
au cadre juridique pour signatures électroniques et les services de | kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten |
certification | |
Art. 24.Les articles 38 à 53 de la loi du 13 décembre 2010 modifiant |
Art. 24.De artikelen 38 tot 53 van de wet van 13 december 2010 tot |
la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | wijziging van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | sommige economische overheidsbedrijven, van de wet van 17 januari 2003 |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges et | met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- |
modifiant la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives | en telecommunicatiesector en tot wijziging van de wet van 9 juli 2001 |
au cadre juridique pour les signatures électroniques et les services | houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch |
kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten worden | |
de certification sont abrogés avec effet immédiat. | opgeheven met onmiddellijke ingang. |
Art. 25.L'article 57 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 25.Artikel 57 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« La présente loi entre en vigueur le 31 décembre 2010, à l'exception | « Deze wet treedt in werking op 31 december 2010, met uitzondering van |
de l'article 4, qui entre en vigueur à la date fixée par le Roi. » | artikel 4, dat in werking treedt op de door de Koning bepaalde datum. |
Promulguons la présente loi, ordonnons quelle soit revêtue du sceau de | » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 31 mai 2011. | Gegeven te Brussel, 31 mei 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie | De Minister van Klimaat en Energie |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Vu et scellé du sceau de l'Etat : | Gezien en met 's Lands Zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011 : | (1) Zitting 2010-2011 : |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1247/1. - Amendements, nos | Parlementaire stukken. - Ontwerp van wet, nr. 1247/1. Amendementen, |
1247/2 et 1247/3. - Rapport, n° 1247/4. - Texte adopté par la | nr. 1247/2 en 1247/3. - Verslag, nr. 1247/4. - Tekst aangenomen door |
Commission de l'Infrastructure, des communications et des entreprises | de Commissie voor de infrastructuur, het verkeer en de |
publiques, n° 1247/5. - Texte adopté en séance plénière et transmis au | overheidsbedrijven, nr. 1247/5. - Tekst aangenomen in plenaire |
Sénat, n° 1247/6. - Projet non évoqué, n° 5-945/1. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1247/6. - |
Niet-geëvoceerd ontwerp, nr. 5-945/1. |