Loi portant modifications du Code des droits de succession et du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe relatives à la délivrance de renseignements par les fonctionnaires de l'Administration générale de la documentation patrimoniale | Wet houdende wijzigingen van het Wetboek der successierechten en van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten betreffende de aflevering van inlichtingen door de ambtenaren van de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
31 JUILLET 2023. - Loi portant modifications du Code des droits de | 31 JULI 2023. - Wet houdende wijzigingen van het Wetboek der |
succession et du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | successierechten en van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
greffe relatives à la délivrance de renseignements par les | griffierechten betreffende de aflevering van inlichtingen door de |
fonctionnaires de l'Administration générale de la documentation | ambtenaren van de Algemene administratie van de |
patrimoniale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | patrimoniumdocumentatie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code des droits de succession et du | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het wetboek der successierechten en van |
Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe relatives | het wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten betreffende |
à la délivrance de renseignements par les fonctionnaires de | de aflevering van inlichtingen door de ambtenaren van de algemene |
l'Administration générale de la documentation patrimoniale | administratie van de patrimoniumdocumentatie |
Art. 2.A l'article 90 du Code des droits de succession, les |
Art. 2.In artikel 90 van het Wetboek der successierechten worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 3 : | 1° in het derde lid: |
a) dans le texte néerlandais, le mot "zoomede" est chaque fois | a) wordt het woord "zoomede" telkens vervangen door het woord |
remplacé par le mot "alsmede" ; | "alsmede"; |
b) dans le texte néerlandais, les mots "de openbare ambtenaren ermede | b) worden de woorden "de openbare ambtenaren ermede belast de goederen |
belast de goederen van de erfenis te verkopen of te hypothekeren" sont | van de erfenis te verkopen of te hypothekeren" vervangen door de |
remplacés par les mots "de openbare ambtenaren die belast zijn met de | woorden "de openbare ambtenaren die belast zijn met de verkoop van |
verkoop van goederen van de nalatenschap of met het vestigen van | goederen van de nalatenschap of met het vestigen van hypotheek |
hypotheek daarop" ; | daarop"; |
c) les mots "ministre des Finances" sont remplacés par le mot "Roi" ; | c) worden de woorden "minister van Financiën" vervangen door het woord "Koning"; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt: |
"Cette attestation est adressée par envoi recommandé, dans le mois de | "Dit attest wordt binnen de maand van de aanvraag per aangetekende |
la demande.". | zending afgeleverd.". |
Art. 3.A l'article 143 du même Code, modifié par la loi du 27 avril |
Art. 3.In artikel 143 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
2016 et la loi du 11 juillet 2018, les modifications suivantes sont | van 27 april 2016 en 11 juli 2018, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Sans préjudice des lois particulières, les fonctionnaires de | "Onverminderd de bijzondere wetten, leveren de ambtenaren van de |
l'Administration générale de la documentation patrimoniale délivrent | Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie afschriften of |
des copies ou des extraits des déclarations de succession : | uittreksels van de successieaangiften af: |
1° à la demande d'un intéressé en nom direct, d'un de ses héritiers ou | 1° op verzoek van een daarbij rechtstreekse betrokkene, van een van |
ayants cause ; | zijn erfgenamen of rechthebbenden; |
2° à la demande d'un tiers, moyennant une ordonnance du juge de paix." | 2° op verzoek van een derde, ingevolge een beschikking van de |
; | vrederechter."; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"La délivrance de ces pièces donne droit à une rétribution.". | "De aflevering van deze stukken geeft recht op een retributie.". |
Art. 4.L'article 144 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
Art. 4.Artikel 144 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
du 11 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | de wet van 1 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 144.Les fonctionnaires de l'Administration générale de la |
" Art. 144.De ambtenaren van de Algemene administratie van de |
documentation patrimoniale sont tenus de faire connaître, sur sa | patrimoniumdocumentatie zijn ertoe gehouden, op eenvoudig verzoek, aan |
simple demande, à toute personne, moyennant une rétribution, les | eenieder, tegen een retributie, de eigendomstitels van de onroerende |
titres de propriété des biens immeubles.". | goederen te doen kennen.". |
Art. 5.Dans le même Code, il est inséré un article 144/1 rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 144/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
" Art. 144/1.§ 1er. Les fonctionnaires de l'Administration générale de |
" Art. 144/1.§ 1. De ambtenaren van de Algemene administratie van de |
la documentation patrimoniale peuvent délivrer gratuitement des renseignements : | patrimoniumdocumentatie kunnen kosteloos inlichtingen afleveren aan: |
1° aux services administratifs de l'autorité fédérale, des entités | 1° de administratieve diensten van de federale overheid, de |
fédérées, des provinces, des agglomérations, des fédérations de | gefedereerde entiteiten, de provincies, de agglomeraties, de |
communes, des intercommunales, des communes et des centres publics d'action sociale ; 2° aux parquets et greffes des cours et de toutes les juridictions ; 3° aux institutions ou organismes publics, à savoir, les institutions, sociétés, associations, établissements et services auxquels l'autorité fédérale, une entité fédérée ou une autorité locale participe, fournit une garantie, sur l'activité desquels une telle autorité exerce une surveillance ou dont le personnel de direction est désigné par une telle autorité, sur sa proposition ou moyennant son approbation. | federaties van gemeenten, de intercommunales, de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 2° de parketten en de griffies van de hoven en van alle rechtscolleges; 3° de openbare instellingen of inrichtingen, namelijk de instellingen, maatschappijen, verenigingen, inrichtingen en diensten die de federale overheid, een gefedereerde overheid of een lokale overheid mede beheert, waaraan zo een overheid een waarborg verstrekt, waarop zo een overheid toezicht uitoefent op de werkzaamheden ervan, of waarvan zo een overheid het leidinggevend personeel aanwijst, voordraagt of hun aanstelling goedkeurt. |
§ 2. Cette délivrance est limitée aux renseignements nécessaires à | § 2. Deze aflevering wordt beperkt tot de inlichtingen die |
l'exécution de dispositions légales. | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van wettelijke bepalingen. |
Les renseignements fournis ne peuvent être conservés plus longtemps | De verstrekte inlichtingen mogen niet langer worden bewaard dan |
que le requiert la réalisation de l'objectif poursuivi par le | noodzakelijk is voor de verwezenlijking van met de verwerking van de |
traitement des données à caractère personnel.". | persoonsgegevens nagestreefde doelstelling.". |
Art. 6.L'article 145 du même Code, modifié par la loi du 27 avril |
Art. 6.Artikel 145 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van |
2016 et la loi du 11 juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | 27 april 2016 en 11 juli 2018, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 145.Les fonctionnaires de l'Administration générale de la documentation patrimoniale sont tenus d'indiquer, moyennant une rétribution, sur la réquisition des héritiers, légataires ou donataires soit d'un époux décédé, soit d'un de ses représentants, les reprises et récompenses qui intéressent cet époux et qui procèdent de contrats translatifs ou déclaratifs de biens immeubles. En ce cas, les fonctionnaires peuvent exiger que les requérants leur fassent connaître la date du mariage ainsi que le régime matrimonial de l'époux dont il y a lieu de rechercher les reprises et les récompenses.". |
" Art. 145.De ambtenaren van de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie zijn ertoe gehouden, tegen een retributie, op vordering van de erfgenamen, legatarissen of begiftigden hetzij van een overleden echtgenoot, hetzij van een van zijn vertegenwoordigers, de terugnemingen en vergoedingen aan te duiden die deze echtgenoot aanbelangen en die voortkomen van overeenkomsten houdende overdracht of aanwijzing van onroerende goederen. In dat geval kunnen de ambtenaren eisen dat de verzoekers hun de datum van het huwelijk en het huwelijksvermogensstelsel doen kennen van de echtgenoot wiens terugnemingen en vergoedingen moeten worden opgezocht.". Art. 7.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 146/1 ingevoegd tussen |
Art. 7.Dans le même Code, il est inséré, entre les articles 146 et |
artikel 146 en artikel 146bis, luidende: |
146bis, un article 146/1 rédigé comme suit : | |
" Art. 146/1.Pour l'exécution du présent chapitre, le Roi peut |
" Art. 146/1.De Koning kan ter uitvoering van dit hoofdstuk: |
déterminer : 1° les modalités de la demande, parmi lesquelles la mention, si le | 1° de nadere regels van de aanvraag bepalen, waaronder de vermelding, |
demandeur en a un, de son numéro d'identification dans le Registre | als de aanvrager er een heeft, van zijn identificatienummer in het |
national des personnes physiques, dans les registres de la | Rijksregister van de natuurlijke personen of in de registers van de |
Banque-Carrefour de la sécurité sociale ou de la Banque-Carrefour des | Kruispuntbank van de sociale zekerheid of in de Kruispuntbank van de |
entreprises ; | ondernemingen; |
2° les modalités de la délivrance ; | 2° de nadere regels van de aflevering bepalen; |
3° le montant des rétributions.". | 3° het bedrag bepalen van de retributies.". |
Art. 8.Dans l'article 146bis du même Code, inséré par la loi du 4 |
Art. 8.In artikel 146bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
août 1978 et modifié par la loi du 10 février 1981 et la loi du 27 | van 4 augustus 1978 en gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1981 en |
avril 2016, les alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : | 27 april 2016, worden het tweede, het derde en het vierde lid |
vervangen als volgt: | |
"Les personnes appartenant aux services, institutions ou organismes | "Personen die deel uitmaken van diensten of openbare instellingen of |
publics auxquels des renseignements, copies ou extraits ont été | inrichtingen waaraan inlichtingen, afschriften of uittreksels |
délivrés conformément aux dispositions du présent chapitre, sont | afgeleverd werden overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk, zijn |
tenues au même secret et elles ne peuvent pas les utiliser en dehors | tot dezelfde geheimhouding verplicht en mogen ze niet gebruiken buiten |
du cadre des dispositions légales pour l'exécution desquelles ils ont | het kader van de wettelijke bepalingen voor de uitvoering waarvan zij |
été délivrés. | zijn afgeleverd. |
Les fonctionnaires de l'Administration générale de la documentation | De ambtenaren van de Algemene administratie van de |
patrimoniale, restent dans l'exercice de leurs fonctions, lorsqu'ils | patrimoniumdocumentatie, oefenen hun ambt uit wanneer zij |
délivrent des renseignements, copies ou extraits conformément aux | overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk inlichtingen, |
dispositions du présent chapitre.". | afschriften of uittreksels afleveren.". |
Art. 9.L'article 160 du même Code, renuméroté par la loi du 22 |
Art. 9.Artikel 160, van hetzelfde Wetboek, vernummerd bij de wet van |
juillet 1993, est remplacé par ce qui suit : | 22 juli 1993, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 160.Les fonctionnaires de l'Administration générale de la |
" Art. 160.De ambtenaren van de Algemene administratie van de |
documentation patrimoniale peuvent délivrer des copies ou des extraits | patrimoniumdocumentatie kunnen afschriften van of uittreksels uit de |
des déclarations annuelles en se conformant aux dispositions des | jaarlijkse aangiften afleveren, met inachtneming van de bepalingen van |
articles 143 et 146. | artikelen 143 en 146. |
Le Roi peut déterminer : | De Koning kan: |
1° les modalités de la demande, parmi lesquelles la mention, si le | 1° de nadere regels van de aanvraag bepalen, waaronder de vermelding, |
demandeur en a un, de son numéro d'identification dans le Registre | als de aanvrager er een heeft, van zijn identificatienummer in het |
national des personnes physiques, dans les registres de la | Rijksregister van de natuurlijke personen, in de registers van de |
Banque-Carrefour de la sécurité sociale ou de la Banque-Carrefour des | Kruispuntbank van de sociale zekerheid of in de Kruispuntbank van de |
entreprises ; | ondernemingen; |
2° les modalités de la délivrance ; | 2° de nadere regels van de aflevering bepalen; |
3° le montant de la rétribution pour la délivrance des copies ou | 3° het bedrag bepalen van de retributie voor de aflevering van de |
extraits.". | afschriften of uittreksels.". |
Art. 10.L'article 236 du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 10.Artikel 236 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe, modifié en dernier lieu par la loi du 11 | griffierechten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 juli 2018, |
juillet 2018, est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt: |
" Art. 236.Les fonctionnaires de l'Administration générale de la documentation patrimoniale délivrent, soit à la demande d'une partie ou d'un de ses ayants droit soit suite à une décision du juge de paix, à la demande d'un tiers qui invoque un intérêt légitime, des copies ou extraits de leurs registres d'enregistrement et des actes ou déclarations enregistrés, le tout sans préjudice des dispositions de lois particulières. Ces copies ou extraits peuvent être délivrés aux mandataires des intéressés, pourvu qu'ils justifient du mandat. La délivrance de ces pièces donne droit à une rétribution à déterminer par le Roi.". |
" Art. 236.De ambtenaren van de Algemene administratie van de patrimoniumdocumentatie leveren, hetzij op verzoek van een partij of een rechtverkrijgende ervan, hetzij, ingevolge een beschikking van de vrederechter, op verzoek van een derde die een rechtmatig belang inroept, afschriften of uittreksels af van hun registratieregisters en van geregistreerde akten en verklaringen, alles onverminderd de bepalingen van bijzondere wetten. Deze afschriften of uittreksels kunnen aan de lasthebbers van de belanghebbenden worden afgeleverd, indien zij van de lastgeving laten blijken. De aflevering van deze stukken geeft recht op een door de Koning te bepalen retributie.". |
Art. 11.Dans le même Code, il est inséré un article 236/1 rédigé |
Art. 11.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 236/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
" Art. 236/1.§ 1er. Les fonctionnaires de l'Administration générale de |
" Art. 236/1.§ 1. De ambtenaren van de Algemene administratie van de |
la documentation patrimoniale peuvent délivrer gratuitement des renseignements : | patrimoniumdocumentatie kunnen kosteloos inlichtingen afleveren aan: |
1° aux services administratifs de l'autorité fédérale, des entités | 1° de administratieve diensten van de federale overheid, de |
fédérées, des provinces, des agglomérations, des fédérations de | gefedereerde entiteiten, de provincies, de agglomeraties, de |
communes, des intercommunales, des communes et des centres publics d'action sociale ; 2° aux parquets et greffes des cours et de toutes les juridictions ; 3° aux institutions ou organismes publics, à savoir les institutions, sociétés, associations, établissements et services auxquels l'autorité fédérale, une entité fédérée ou une autorité locale participe, fournit une garantie, sur l'activité desquels une telle autorité exerce une surveillance ou dont le personnel de direction est désigné par une telle autorité, sur sa proposition ou moyennant son approbation. | federaties van gemeenten, de intercommunales, de gemeenten en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 2° de parketten en de griffies van de hoven en van alle rechtscolleges; 3° de openbare instellingen of inrichtingen, namelijk de instellingen, maatschappijen, verenigingen, inrichtingen en diensten die de federale overheid, een gefedereerde overheid of een lokale overheid mede beheert, waaraan zo een overheid een waarborg verstrekt, waarop zo een overheid toezicht uitoefent op de werkzaamheden ervan, of waarvan zo een overheid het leidinggevend personeel aanwijst, voordraagt of hun aanstelling goedkeurt. |
§ 2. Cette délivrance est limitée aux renseignements nécessaires à | § 2. Deze aflevering wordt beperkt tot de inlichtingen die |
l'exécution de dispositions légales. | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van wettelijke bepalingen. |
Les renseignements fournis ne peuvent être conservés plus longtemps | De verstrekte inlichtingen mogen niet langer worden bewaard dan |
que le requiert la réalisation de l'objectif poursuivi par le | noodzakelijk is voor de verwezenlijking van met de verwerking van de |
traitement des données à caractère personnel.". | persoonsgegevens nagestreefde doelstelling.". |
Art. 12.Dans le même Code, il est inséré un article 236/2 rédigé |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 236/2 ingevoegd, |
comme suit : | luidende: |
" Art. 236/2.Pour l'exécution du présent chapitre, le Roi peut |
" Art. 236/2.De Koning kan ter uitvoering van dit hoofdstuk: |
déterminer : 1° les modalités de la demande, parmi lesquelles la mention, si le | 1° de nadere regels van de aanvraag bepalen, waaronder de vermelding, |
demandeur en a un, de son numéro d'identification dans le Registre | als de aanvrager er een heeft, van zijn identificatienummer in het |
national des personnes physiques, dans les registres de la | Rijksregister van de natuurlijke personen of in de registers van de |
Banque-Carrefour de la sécurité sociale ou de la Banque-Carrefour des | Kruispuntbank van de sociale zekerheid of in de Kruispuntbank van de |
entreprises ; | ondernemingen; |
2° les modalités de la délivrance.". | 2° de nadere regels van de aflevering bepalen.". |
Art. 13.Dans l'article 236bis du même Code, insérés par la loi du 4 |
Art. 13.In artikel 236bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
août 1978 et modifiés par la loi du 10 février 1981 et la loi du 25 | van 4 augustus 1978 en gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1981 en |
avril 2014, les alinéas 2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : | 25 april 2014, worden het tweede, het derde en het vierde lid |
vervangen als volgt: | |
"Les personnes appartenant aux services, institutions ou organismes | "Personen die deel uitmaken van diensten of openbare instellingen of |
publics auxquels des renseignements, copies ou extraits ont été | inrichtingen waaraan inlichtingen, afschriften of uittreksels |
délivrés conformément aux dispositions du présent chapitre, sont | afgeleverd werden overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk, zijn |
tenues au même secret et elles ne peuvent pas les utiliser en dehors | tot dezelfde geheimhouding verplicht en mogen ze niet gebruiken buiten |
du cadre des dispositions légales pour l'exécution desquelles ils ont | het kader van de wettelijke bepalingen voor de uitvoering waarvan zij |
été délivrés. | zijn afgeleverd. |
Les fonctionnaires de l'Administration générale de la documentation | De ambtenaren van de Algemene administratie van de |
patrimoniale, restent dans l'exercice de leurs fonctions, lorsqu'ils | patrimoniumdocumentatie, oefenen hun ambt uit wanneer zij |
délivrent des renseignements, copies ou extraits conformément aux | overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk inlichtingen, |
dispositions du présent chapitre.". | afschriften of uittreksels afleveren.". |
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 3 - Inwerkingtreding |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième |
Art. 14.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde |
mois qui suit celui de la publication de la loi au Moniteur belge, à | maand na die waarin de wet is bekendgemaakt in het Belgisch |
l'exception des dispositions suivantes, qui entrent en vigueur le 1er | Staatsblad, met uitzondering van de volgende bepalingen, die in |
janvier 2024 : | werking treden op 1 januari 2024: |
1° l'article 2, 1°, c) ; | 1° artikel 2, 1°, c); |
2° l'article 3, 2° ; | 2° artikel 3, 2° ; |
3° l'article 4, 1°, a) ; | 3° artikel 4, 1°, a); |
4° l'article 6, 1°, a) ; | 4° artikel 6, 1°, a); |
5° l'article 7 ; | 5° artikel 7; |
6° l'article 160, alinéa 2, 3°, du Code des droits de succession tel | 6° artikel 160, tweede lid, 3°, van het Wetboek der successierechten |
que l'article est remplacé par l'article 9 ; | zoals het artikel is vervangen bij artikel 9; |
7° l'article 236, alinéa 3, du Code des droits d'enregistrement, | 7° artikel 236, derde lid, van het Wetboek der registratie-, |
d'hypothèque et de greffe tel que l'article est remplacé par l'article | hypotheek- en griffierechten zoals het artikel is vervangen bij |
10. | artikel 10. |
Le Roi peut toutefois fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à | De Koning kan evenwel een datum van inwerkingtreding bepalen |
celle mentionnée à l'alinéa 1er. | voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Motril, le 31 juillet 2023. | Gegeven te Motril, 31 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Pour le Ministre de la Justice absent, | Voor de Minister van Justitie afwezig, |
La Ministre de l'interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K55-3342 | Stukken : K55-3342 |
Compte rendu intégral : 19 et 20 juillet 2023 | Integraal verslag : 19 en 20 juli 2023 |