Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations et la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en vue de réduire le cout du déploiement des réseaux de communications électroniques à haut débit | Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, met het oog op de verlaging van de kosten van de aanleg van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JUILLET 2017. - Loi modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au | 31 JULI 2017. - Wet tot wijziging van de wet van 12 april 1965 |
transport de produits gazeux et autres par canalisations et la loi du | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en vue de réduire le cout du déploiement des réseaux de communications électroniques à haut débit (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | van leidingen en van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, met het oog op de verlaging van de kosten van de aanleg van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Elle transpose partiellement la directive 2014/61/UE du Parlement | Zij voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2014/61/EU |
européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à des mesures visant à | van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake |
réduire le coût du déploiement des réseaux de communications | maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg van |
électroniques à haut débit. | elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 12 avril 1965 relative au | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 12 april 1965 betreffende |
transport de produits gazeux et autres par canalisations | het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van |
Art. 2.L'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au transport |
leidingen Art. 2.Artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer |
de produits gazeux et autres par canalisations, modifié en dernier | van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, |
lieu par la loi du 25 décembre 2016, est complété par les 74°, 75°, | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2016, wordt aangevuld |
76°, 77° en 78° rédigés comme suit : | met de bepalingen onder 74°, 75°, 76°, 77° en 78°, luidende : |
"74° "réseau de communications électroniques à haut débit" : un réseau | "74° "elektronische communicatienetwerk met hoge snelheid" : een |
de communications électroniques pouvant fournir des services d'accès | elektronisch communicatienetwerk dat breedband-toegangsdiensten kan |
au haut débit à une vitesse supérieure ou égale à 30 Mbit/s; | leveren met snelheden van minstens 30 Mbps; |
75° "infrastructures non actives" : toute canalisation de transport, | 75° "niet-actieve infrastructuur" : elke vervoerleiding, elk gesloten |
tout réseau fermé industriel, toute conduite directe, qui ne sont pas | industrieel net, elke directe leiding, die niet bestemd is om zelf |
destinés à acheminer eux-mêmes des produits gazeux et autres par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen te vervoeren, |
canalisations ainsi que tous bâtiments, machines et appareils | alsook alle gebouwen, machines en bijhorende toestellen bestemd of |
accessoires destinés ou utilisés à l'une des fins énumérées à | gebruikt voor een van de doeleinden opgesomd in artikel 2, § 1, die |
l'article 2, § 1er, qui sont susceptibles d'accueillir les éléments | elementen van een elektronisch communicatienetwerk met hoge snelheid |
d'un réseau de communications électroniques à haut débit sans devenir | kunnen onderbrengen zonder dat zij zelf een actief element van het |
eux-mêmes un élément actif de ce réseau; | netwerk worden; |
76° "organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de | 76° "instantie voor geschillenbeslechting inzake |
réseaux" : l'organe de règlement des litiges institué par l'accord de | netwerkinfrastructuur" : de instantie voor geschillenbeslechting |
coopération du 1er décembre 2016 en vue de transposer partiellement la | opgericht door het samenwerkingsakkoord van 1 december 2016 om te |
directive 2014/61/UE du parlement européen et du Conseil du 15 mai | zorgen voor de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2014/61/EU van |
2014 relative à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de | het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake maatregelen |
réseaux de communications électroniques à haut débit; | ter verlaging van de kosten van de aanleg van elektronische |
communicatienetwerken met hoge snelheid; | |
77° "point d'information unique" : le système KLIM - CICC (Federaal | 77° "centraal informatiepunt" : het KLIM-CICC-systeem (Federaal Kabels |
Kabels en leidingen Informatie Meldpunt - Point de Contact fédéral | en leidingen Informatie Meldpunt - Point de Contact fédéral |
Information Câbles et Conduites) et tout autre point d'information | Information Câbles et Conduites) en elk ander centraal elektronisch |
électronique unique donnant lieu aux mêmes obligations et droits | informatiepunt dat aanleiding geeft tot dezelfde informatierechten en |
d'information, créé ou désigné par décret ou ordonnance; | -plichten, opgericht of ontworpen bij decreet of ordonnantie; |
78° "travaux de génie civil" : le résultat d'un ensemble de travaux de | 78° "civiele werken" : het product van een geheel van bouwkundige of |
bâtiment ou de génie civil, destiné à remplir par lui-même une | civieltechnische werken dat bestemd is om als zodanig een economische |
fonction économique ou technique et qui comporte un ou plusieurs | of technische functie te vervullen en dat een of meer elementen van |
éléments d'une infrastructure non-active.". | een niet-actieve infrastructuur omvat.". |
Art. 3.Dans le chapitre IV de la même loi, il est inséré une section |
Art. 3.In hoofdstuk IV van dezelfde wet wordt een afdeling IV |
IV intitulée "Section IV. - Accès aux infrastructures non actives en | ingevoegd luidende "Afdeling IV. - Toegang tot niet-actieve |
vue du déploiement des réseaux de communications électroniques à haut | infrastructuur met het oog op de aanleg van elektronische |
débit et coordination des travaux de génie civil". | communicatienetwerken met hoge snelheid en coördinatie van |
civieltechnische werken". | |
Art. 4.Dans la section IV insérée par l'article 3, il est inséré un |
Art. 4.In afdeling IV, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
article 15/2sexies rédigé comme suit : | 15/2sexies ingevoegd, luidende : |
"Art.15/2sexies. § 1er. Le gestionnaire d'infrastructures non actives | "Art.15/2sexies. § 1. Elke beheerder van niet-actieve infrastructuur |
a le droit d'offrir aux entreprises fournissant ou autorisées à | heeft het recht ondernemingen die elektronische communicatienetwerken |
fournir des réseaux de communications électroniques l'accès à ses | aanbieden of waaraan een vergunning voor het aanbieden ervan is |
infrastructures non actives en vue du déploiement d'éléments de | verleend, toegang te geven tot zijn niet-actieve infrastructuur met |
réseaux de communications électroniques à haut débit. | het oog op de aanleg van elementen van elektronische |
communicatienetwerken met hoge snelheid. | |
§ 2. En réponse à une demande écrite formulée par une entreprise | § 2. Op schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare |
fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications | communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een vergunning voor het |
publics, le gestionnaire d'infrastructures non actives fait droit à | aanbieden ervan is verleend, willigt de beheerder van niet-actieve |
toute demande raisonnable d'accès à ses infrastructures non actives | infrastructuur de redelijke verzoeken om toegang tot zijn niet-actieve |
selon des modalités et des conditions équitables et raisonnables, y | infrastructuur in onder billijke en redelijke eisen en voorwaarden met |
compris au niveau du prix, en vue du déploiement d'éléments de réseaux | inbegrip van de prijs, met het oog op de aanleg van elementen van |
de communications électroniques à haut débit. Cette demande écrite | elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. Dat |
indique de manière détaillée les éléments du projet pour lequel | schriftelijke verzoek bevat een nadere omschrijving van de elementen |
l'accès est demandé, y compris un échéancier précis. | van het project waarvoor om toegang wordt verzocht, met inbegrip van |
§ 3. Tout refus d'accès est fondé sur des critères objectifs, | een tijdschema. § 3. Elke weigering om toegang te verlenen, is gebaseerd op |
transparents et proportionnés, tels que : | objectieve, transparante en evenredige criteria, zoals : |
1° la capacité technique de l'infrastructure non active à laquelle | 1° de technische geschiktheid van de niet-actieve infrastructuur |
l'accès a été demandé d'accueillir les éléments de réseaux de | waarvoor om toegang wordt verzocht voor het onderbrengen van de in |
communications électroniques à haut débit visés au paragraphe 2; | paragraaf 2 bedoelde elementen van elektronische communicatienetwerken |
2° l'espace disponible pour accueillir des autres éléments du réseau | met hoge snelheid; 2° de beschikbaarheid van ruimte om andere elementen van het |
de transport, du réseau fermé industriel ou de la conduite directe du | vervoernet, van het gesloten industrieel net of van de directe leiding |
gestionnaire d'infrastructures non actives, y compris les besoins | van de beheerder van niet-actieve infrastructuur te huisvesten, de |
futurs d'espace dudit gestionnaire, ou pour accueillir les éléments de | toekomstige behoeften aan ruimte van de beheerder inbegrepen, of om de |
réseaux de communications électroniques à haut débit visés au | in paragraaf 2 bedoelde elementen van de elektronische |
communicatienetwerken met hoge snelheid te huisvesten, waarbij onder | |
paragraphe 2, y compris les besoins futurs d'espace de l'entreprise | meer rekening wordt gehouden met de toekomstige behoeften aan ruimte, |
fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications | die afdoende moeten worden aangetoond, van de onderneming die openbare |
publics qui a introduit la demande ou les éléments de réseaux d'autres | communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een vergunning voor het |
entreprises, lesquels ont été démontrés de manière suffisante; | aanbieden ervan is verleend, die het verzoek heeft ingediend of met de |
elementen van netwerken van andere ondernemingen; | |
3° des considérations de sûreté et de santé publique; | 3° overwegingen met betrekking tot veiligheid en volksgezondheid; |
4° l'intégrité et la sécurité de l'infrastructure non active, en | 4° de integriteit en veiligheid van de niet-actieve infrastructuur, |
particulier de celle constituant une infrastructure critique nationale | met name van kritieke nationale infrastructuur bedoeld in de wet van 1 |
visée par la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la | juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke |
protection des infrastructures critiques; | infrastructuren; |
5° le risque d'interférence grave entre les services de communications | 5° het risico van ernstige verstoring van de geplande elektronische |
électroniques en projet et les autres services fournis à l'aide des | communicatiediensten wanneer andere diensten via de niet-actieve |
infrastructures non actives; | infrastructuur worden verstrekt; |
6° la disponibilité d'autres moyens viables de fourniture en gros | 6° de vraag of de beheerder van de niet-actieve infrastructuur |
d'accès physique à l'infrastructure non active, offerts par le | beschikt over levensvatbare alternatieve middelen voor het verlenen |
gestionnaire d'infrastructures non actives et adaptés à la fourniture | van wholesaletoegang tot de fysieke niet-actieve infrastructuur die |
de réseaux de communications électroniques à haut débit, pour autant | geschikt zijn voor het aanbieden van elektronische |
que l'accès soit offert selon des modalités et des conditions | communicatienetwerken met hoge snelheid, op voorwaarde dat de toegang |
équitables et raisonnables. | onder billijke en redelijke voorwaarden wordt verleend. |
Le gestionnaire d'infrastructures non actives indique les raisons de | Uiterlijk twee maanden vanaf de datum van ontvangst van het volledige |
son refus dans un délai de deux mois à compter de la date de réception | verzoek om toegang geeft de beheerder van de niet-actieve |
de la demande d'accès complète. | infrastructuur de redenen voor de weigering op. |
§ 4. Si l'accès est refusé ou si aucun accord n'a été trouvé sur les | § 4. Indien uiterlijk twee maanden vanaf de datum van ontvangst van |
modalités et conditions spécifiques, y compris le prix, dans un délai | het verzoek, toegang wordt geweigerd of geen overeenstemming wordt |
de deux mois à compter de la date de réception de la demande d'accès, | bereikt over specifieke eisen en voorwaarden, met inbegrip van de |
chaque partie est habilitée à porter l'affaire devant l'organe de | prijs, heeft elke partij het recht deze kwestie door te verwijzen naar |
règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. | de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort | |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel |
procédure fixée par l'article 15/2decies. | 15/2decies. |
§ 5. Le présent article s'entend sans préjudice du droit de propriété | § 5. Dit artikel laat het eigendomsrecht van de eigenaar van de |
du propriétaire de l'infrastructure non-active lorsque le gestionnaire | niet-actieve infrastructuur, indien de beheerder van de niet-actieve |
d'infrastructures non actives n'est pas le propriétaire ainsi que du | infrastructuur niet de eigenaar is, alsmede het eigendomsrecht van |
droit de propriété de tout autre tiers, tels que les propriétaires | derden, zoals landeigenaren en eigenaren van privaat eigendom, |
fonciers et les propriétaires privés. Le présent article s'entend | onverlet. Dit artikel laat eveneens de verplichting voor de |
également sans préjudice de l'obligation pour l'entreprise fournissant | onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een |
ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics d'obtenir | vergunning voor het aanbieden ervan is verleend, om de toelatingen en |
les permis et autorisations requis pour la pose des éléments | vergunningen te bekomen die vereist zijn voor de aanleg van de |
constitutifs de son réseau de communications électroniques à haut | bestanddelen van zijn elektronisch communicatienetwerk met hoge |
débit.". | snelheid, onverlet.". |
Art. 5.Dans la même section IV, il est inséré un article 15/2septies |
Art. 5.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 15/2septies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.15/2septies. § 1er. Toute entreprise fournissant ou autorisée à | "Art.15/2septies. § 1. Iedere onderneming die openbare |
communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een vergunning voor het | |
aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, heeft op | |
verzoek recht op toegang tot de volgende minimuminformatie met | |
fournir des réseaux de communications publics a le droit, afin de | betrekking tot de bestaande niet-actieve infrastructuur van de |
demander l'accès à une infrastructure non active conformément à | beheerder van een niet-actieve infrastructuur, teneinde overeenkomstig |
l'article 15/2sexies, § 2, d'accéder, sur simple demande, aux | artikel 15/2sexies, § 2, een verzoek om toegang tot niet-actieve |
informations minimales suivantes relatives aux infrastructures non | |
actives existantes du gestionnaire d'infrastructures non actives : | infrastructuur in te dienen : |
1° l'emplacement et le tracé; | 1° locatie en route; |
2° le type et l'utilisation actuelle des infrastructures; et | 2° aard en huidig gebruik van de infrastructuur; en |
3° un point de contact. | 3° een contactpunt. |
L'entreprise qui demande l'accès précise la zone dans laquelle elle | De onderneming die om toegang verzoekt, specificeert het gebied waarin |
envisage le déploiement d'éléments de réseaux de communications | wordt overwogen om elementen van elektronische communicatienetwerken |
électroniques à haut débit. | met hoge snelheid aan te leggen. |
Une limitation de l'accès aux informations minimales visées à l'alinéa 1er est motivée et n'est autorisée que lorsque cela est nécessaire pour des raisons liées à la sécurité et à l'intégrité des infrastructures non-actives, à la sécurité nationale, à la santé publique ou à la sûreté, à la confidentialité ou aux secrets commerciaux et d'affaires. § 2. Lorsque les informations minimales visées au paragraphe 1er ne sont pas disponibles par l'intermédiaire du point d'information unique, le gestionnaire d'infrastructures non actives donne accès à ces informations sur demande spécifique formulée par écrit par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics. Cette demande précise la zone concernée par un éventuel déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. L'accès aux informations est accordé dans un délai de deux mois à compter de la date de réception de la demande écrite, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, sans préjudice des restrictions prévues en vertu du paragraphe 1er. § 3. En réponse à la demande écrite spécifique formulée par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de | Een beperking van de toegang tot de in het eerste lid 1 bedoelde minimuminformatie wordt gemotiveerd en uitsluitend toegestaan indien dit noodzakelijk wordt geacht met het oog op de veiligheid en integriteit van de niet-actieve infrastructuur, de nationale veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen. § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde minimuminformatie niet via het centrale informatiepunt beschikbaar is, biedt de beheerder van de niet-actieve infrastructuur op specifiek schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, toegang aan tot dergelijke informatie. In dat verzoek wordt gespecificeerd in welk gebied de aanleg van elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid wordt overwogen. Toegang tot informatie moet binnen twee maanden vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden verleend, waarbij evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd, onverminderd de beperkingen overeenkomstig paragraaf 1. § 3. Op specifiek, schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatie-netwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor |
communications publics, le gestionnaire d'infrastructures non actives | het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, gaat de |
fait droit aux demandes raisonnables d'enquête sur place sur des | beheerder van een niet-actieve infrastructuur in op redelijke |
éléments spécifiques de ses infrastructures non actives. Cette demande | verzoeken tot inspecties ter plaatse van specifieke elementen van zijn |
précise les éléments de réseau concernés par le déploiement d'éléments | niet-actieve infrastructuur. In dat verzoek worden de elementen van |
de réseaux de communications électroniques à haut débit. | het betrokken netwerk gespecificeerd met het oog op de aanleg van |
L'autorisation d'effectuer des enquêtes sur place sur des éléments | elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. |
spécifiés de l'infrastructure non active est accordée, selon des | Inspecties ter plaatse van de gespecificeerde elementen van de |
modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, dans | niet-actieve infrastructuur moeten uiterlijk één maand vanaf de datum |
un délai d'un mois à partir de la date de réception de la demande | van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden toegestaan, waarbij |
écrite et sans préjudice des restrictions prévues en vertu du paragraphe 1er. Les personnes ayant reçu l'autorisation devront respecter scrupuleusement les procédures et mesures de sécurité qui leur seront communiquées. § 4. En cas de litige concernant les droits et obligations prévus dans le présent article, chacune des parties a le droit de porter le litige devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd, onverminderd de beperkingen overeenkomstig paragraaf 1. De personen die de toestemming gekregen hebben moeten de procedures en veiligheidsmaatregelen die hun worden meegedeeld, nauwgezet naleven. § 4. Wanneer een geschil ontstaat in verband met de in dit artikel vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij bij het geschil het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel |
procédure fixée par l'article 15/2decies. | 15/2decies. |
§ 5. Lorsqu'elles obtiennent l'accès aux informations en vertu du | § 5. Wanneer zij overeenkomstig dit artikel toegang krijgen tot |
présent article, les entreprises fournissant ou autorisées à fournir | informatie, nemen de ondernemingen die openbare communicatienetwerken |
des réseaux de communications publics prennent les mesures appropriées | aanbieden of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare |
pour assurer le respect de la confidentialité et des secrets | communicatienetwerken is verleend, de nodige maatregelen ter |
commerciaux et d'affaires.". | bescherming van vertrouwelijkheid en handels- en bedrijfsgeheimen.". |
Art. 6.Dans la même section IV, il est inséré un article 15/2octies, |
Art. 6.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 15/2octies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.15/2octies. § 1er. Sans préjudice de toute disposition établie | "Art.15/2octies. § 1. Onverminderd iedere bepaling ter regulering van |
par décret ou par ordonnance régissant la coordination de travaux de | de coördinatie van civieltechnische werken in het openbaar domein, |
génie civil sur le domaine public, le gestionnaire d'infrastructures | ingevoerd bij decreet of ordonnantie, heeft de beheerder van een |
non actives a le droit de négocier des accords en ce qui concerne la | niet-actieve infrastructuur het recht om met ondernemingen die |
coordination des travaux de génie civil avec les entreprises | elektronische communicatienetwerken aanbieden of waaraan een |
vergunning voor het aanbieden ervan is verleend, te onderhandelen over | |
fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications | overeenkomsten met betrekking tot de coördinatie van civieltechnische |
électroniques en vue du déploiement d'éléments de réseaux de | werken met het oog op de aanleg van elementen van elektronische |
communications électroniques à haut débit. | communicatienetwerken met hoge snelheid. |
§ 2. Lorsque le gestionnaire d'infrastructures non actives effectue | § 2. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur die, direct of |
directement ou indirectement des travaux de génie civil entièrement ou | indirect, geheel of gedeeltelijk met overheidsgeld gefinancierde |
partiellement financés par des fonds publics, il fait droit à toute | civiele werken uitvoert, voldoet aan elk redelijk verzoek om onder |
demande raisonnable de coordination, selon des modalités transparentes | transparante en niet-discriminerende voorwaarden de civiele werken te |
et non discriminatoires, des travaux de génie civil émanant | coördineren, die gedaan worden door ondernemingen die openbare |
d'entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de | communicatienetwerken aanbieden of waaraan vergunning voor het |
communications publics en vue du déploiement d'éléments de réseaux de | aanbieden ervan is verleend, met het oog op de aanleg van elementen |
communications électroniques à haut débit. | van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
Il est satisfait à cette demande, pour autant que : | Dat verzoek kan worden ingewilligd, mits : |
1° cela n'entraîne pas de coûts supplémentaires, y compris en raison | 1° dit geen aanvullende kosten, daaronder begrepen kosten door |
de retards supplémentaires, pour les travaux de génie civil envisagés | bijkomende vertragingen, met zich zal meebrengen voor de |
initialement; | oorspronkelijk geplande civiele werken; |
2° que cela ne fasse pas obstacle au contrôle de la coordination des | 2° dit geen belemmering zal vormen voor de controle over de |
travaux; | coördinatie van de werken; |
3° que la demande de coordination soit introduite dans les plus brefs | 3° het verzoek om coördinatie zo spoedig mogelijk wordt gedaan, en in |
délais et, en tout état de cause, un mois au moins avant le dépôt du | ieder geval ten minste één maand voordat het definitieve project wordt |
projet définitif auprès des autorités compétentes en matière de | ingediend bij de bevoegde vergunningverlenende autoriteiten. |
délivrance d'autorisations. | |
§ 3. Si un accord relatif à la coordination des travaux de génie civil | § 3. Indien binnen een maand vanaf de datum van ontvangst van het |
en vertu du paragraphe 2 n'a pu être conclu dans un délai d'un mois à | formele verzoek om overleg overeenkomstig § 2 geen overeenstemming is |
compter de la date de réception de la demande de négociation formelle, | bereikt over de coördinatie van civiele werken, heeft elke partij het |
chacune des parties est habilitée à porter l'affaire devant l'organe | recht de zaak door te verwijzen naar de instantie voor |
de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. | geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
procédure fixée par l'article 15/2decies.". | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel |
Art. 7.Dans la même section IV, il est inséré un article 15/2novies, |
15/2decies. Art. 7.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 15/2novies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.15/2novies. § 1er. Afin de négocier des accords de coordination | "Art.15/2novies. § 1. Met het oog op onderhandelingen over |
des travaux de génie civil visés à l'article 15/2octies, le | overeenkomsten met betrekking tot de coördinatie van civiele werken |
gestionnaire d'infrastructures non actives met à disposition, | als bedoeld in artikel 15/2octies, stelt de beheerder van een |
lorsqu'une demande en ce sens lui est adressée par écrit par une | niet-actieve infrastructuur, op specifiek schriftelijk ingediend |
entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de | verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken |
communications publics, les informations minimales suivantes sur les | aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare |
travaux de génie civil en cours ou prévus relatifs à ses | communicatienetwerken is verleend, de volgende minimuminformatie ter |
infrastructures non actives et pour lesquels une autorisation a été | beschikking over lopende of geplande civiele werken met betrekking tot |
zijn niet-actieve infrastructuur waarvoor een vergunning is verleend, | |
accordée, une procédure de délivrance d'autorisation est en cours ou | waarvoor een vergunningsprocedure loopt of waarvoor binnen de komende |
une première introduction de demande d'autorisation auprès des | zes maanden een eerste aanvraag voor een vergunning bij de bevoegde |
autorités compétentes est envisagée dans les six mois suivants : | vergunningverlenende autoriteiten zal worden ingediend : |
1° l'emplacement et le type de travaux; | 1° de locatie en het type werkzaamheden; |
2° les éléments de l'infrastructure non-active concernés; | 2° de betrokken elementen van de niet-actieve infrastructuur; |
3° la date estimée de début des travaux et la durée de ces derniers; | 3° de geraamde datum voor de aanvang van de werkzaamheden en de duur; |
et | en |
4° un point de contact. L'entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics précise, dans sa demande, la zone dans laquelle elle envisage un déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. Dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception de la demande écrite, le gestionnaire d'infrastructures non actives fournit les informations demandées selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes. Une limitation de l'accès aux informations minimales est motivée et n'est autorisée que lorsque cela est jugé nécessaire pour des raisons liées à la sécurité et à l'intégrité des réseaux, à la sécurité nationale, à la santé publique ou à la sûreté, à la confidentialité ou à des secrets commerciaux et d'affaires. | 4° een contactpunt. In haar verzoek vermeldt de onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, het gebied waarin de aanleg van elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid wordt overwogen. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur verleent uiterlijk twee weken vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijke verzoek de gevraagde informatie, onder evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden. Een beperking van de toegang tot de minimuminformatie wordt gemotiveerd en uitsluitend toegestaan indien dit noodzakelijk wordt geacht met het oog op de veiligheid en integriteit van de niet-actieve infrastructuur, de nationale veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen. |
§ 2. Le gestionnaire d'infrastructures non actives peut refuser la | § 2. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur kan het verzoek |
demande présentée en vertu du paragraphe 1er : | overeenkomstig § 1 weigeren in de volgende gevallen : |
1° s'il a mis les informations demandées à la disposition du public | 1° hij heeft de gevraagde informatie in elektronisch formaat openbaar |
sous forme électronique; ou | gemaakt, of |
2° s'il est possible d'accéder à ces informations par l'intermédiaire | 2° de toegang tot dergelijke informatie is mogelijk via het centraal |
du point d'information unique. | informatiepunt. |
§ 3. Le gestionnaire d'infrastructures non-actives met à disposition | § 3. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur stelt de in § 1 |
les informations minimales requises visées au paragraphe 1, par | bedoelde minimuminformatie waar om is verzocht, ter beschikking via |
l'intermédiaire du point d'information unique. | het centraal informatiepunt. |
§ 4. En cas de litige concernant les droits et obligations prévus dans | § 4. Wanneer een geschil ontstaat in verband met de in dit artikel |
le présent article, chacune des parties a le droit de porter le litige | vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij bij het geschil |
devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures | het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor |
geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. | |
de réseaux. | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel |
procédure fixée par l'article 15/2decies." | 15/2decies." |
Art. 8.Dans la même section IV, il est inséré un article 15/2decies, |
Art. 8.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 15/2decies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.15/2decies. § 1er. Le recours visé à l'article 15/2sexies, § 4, | "Art.15/2decies. § 1. Het beroep bedoeld in artikel 15/2sexies, § 4, |
alinéa 2, 15/2septies, § 4, alinéa 2, 15/2octies, § 3, alinéa 2, ou | tweede lid, 15/2septies, § 4, tweede lid, 15/2octies, § 3, tweede lid, |
15/2novies, § 4, alinéa 2, est formé, sous peine d'irrecevabilité, qui est prononcée d'office, par requête signée et déposée au greffe du tribunal de première instance de Bruxelles. La requête est déposée au greffe en autant d'exemplaires que de parties à la cause. § 2. Dans les trois jours ouvrables qui suivent le dépôt de la requête, la requête est notifiée, par pli judiciaire, par le greffe du tribunal de première instance de Bruxelles à toutes les parties appelées à la cause par le demandeur. A tout moment, le tribunal de première instance de Bruxelles peut d'office appeler à la cause toutes autres personnes dont la situation risque d'être affectée par le recours, à intervenir dans l'instance. | of 15/2novies, § 4, tweede lid, wordt op straffe van onontvankelijkheid die ambtshalve wordt uitgesproken, ingesteld bij verzoekschrift dat ondertekend wordt en ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel wordt neergelegd. Het verzoekschrift wordt ter griffie neergelegd in evenveel exemplaren als er partijen in de zaak zijn. § 2. Binnen de drie werkdagen die volgen op de neerlegging van het verzoekschrift wordt het verzoekschrift door de griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij gerechtsbrief betekend aan de partijen die door eiser voor de zaak worden opgeroepen. Op elk ogenblik kan de rechtbank van eerste aanleg te Brussel voor de zaak alle andere personen ambtshalve oproepen wier situatie door het beroep kan worden aangetast, om in het geding tussen te komen. |
§ 3. Le tribunal de première instance de Bruxelles fixe les délais | § 3. De rechtbank van eerste aanleg te Brussel bepaalt de termijnen |
dans lesquels les parties se communiquent leurs observations écrites | binnen dewelke de partijen elkaar hun geschreven opmerkingen bezorgen |
et en déposent copie au greffe. Le tribunal fixe également la date des débats. | en daarvan ter griffie kopie neerleggen. De rechtbank bepaalt eveneens |
Le tribunal de première instance de Bruxelles statue dans un délai de | de datum van de debatten. De rechtbank van eerste aanleg te Brussel beslist binnen een termijn |
soixante jours à compter du dépôt de la requête visée au paragraphe 1er.". | van zestig dagen te rekenen vanaf de neerlegging van het verzoekschrift bedoeld in paragraaf 1." |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 29 avril 1999 relative à | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité | organisatie van de elektriciteitsmarkt |
Art. 9.L'article 2 de la loi du 29 avril 1999 relative à |
Art. 9.Artikel 2 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, modifié en dernier lieu par | organisatie van de elektriciteitsmarkt, laatstelijk gewijzigd bij de |
la loi du 21 juillet 2016, est complété par les 63°, 64°, 65°, 66° et | wet van 21 juli 2016, wordt aangevuld met de bepalingen onder 63°, |
67° rédigés comme suit : | 64°, 65°, 66° en 67° luidende : |
"63° "réseau de communications électroniques à haut débit" : un réseau | "63° "elektronische communicatie-netwerken met hoge snelheid" : een |
de communications électroniques pouvant fournir des services d'accès | elektronisch communicatienetwerk dat breedbandtoegangsdiensten kan |
au haut débit à une vitesse supérieure ou égale à 30 Mbit/s; | leveren met snelheden van minstens 30 Mbps; |
64° "infrastructures non actives" : tout élément d'un réseau de | 64° "niet-actieve infrastructuur" : elk element van een |
transport, d'un réseau fermé industriel, d'un raccordement à ces | transmissienet, van een gesloten industrieel net, van een aansluiting |
réseaux, d'une interconnexion, d'une ligne directe, qui est | op deze netwerken, van een verbinding, van een directe lijn, die |
susceptible d'accueillir les éléments d'un réseau de communications | elementen van een elektronische communicatienetwerk met hoge snelheid |
électroniques à haut débit, sans devenir lui-même un élément actif de | kunnen onderbrengen zonder dat zij zelf een actief element van het |
ce réseau, tels que les conduites, pylônes, gaines, chambres de tirage | netwerk worden zoals buizen, masten, kabelgoten, inspectieputten, |
et regards, trous de visite, boîtiers, immeubles ou accès à des | mangaten, straatkasten, gebouwen of ingangen in gebouwen, |
immeubles, installations liées aux antennes, tours et poteaux, à | |
l'exclusion des lieux exclusifs du service électrique au sens de | antenne-installaties, torens en palen, uitgezonderd de exclusieve |
l'article 51 du règlement général sur les installations électriques, | ruimten van de elektrische dienst in de zin van het artikel 51 van het |
algemeen reglement op de elektrische installaties, bij koninklijk | |
rendu obligatoire par l'arrêté royal du 10 mars 1981; les câbles, y | besluit van 10 maart 1981 bindend gemaakt; de kabels, ongebruikte |
compris la fibre noire, ne constituent pas des infrastructures | glasvezels (dark fibre) inbegrepen, zijn geen niet-actieve |
non-actives; | infrastructuur; |
65° "organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de | 65° "instantie voor geschillenbeslechting inzake |
réseaux" : l'organe de règlement des litiges institué par l'accord de | netwerkinfrastructuur" : de instantie voor geschillenbeslechting |
coopération du 1er décembre 2016 en vue de transposer partiellement la | opgericht door het samenwerkingsakkoord van 1 december 2016 om te |
directive 2014/61/UE du parlement européen et du Conseil du 15 mai | zorgen voor de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2014/61/EU van |
2014 relative à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de | het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake maatregelen |
réseaux de communications électroniques à haut débit; | ter verlaging van de kosten van de aanleg van elektronische |
communicatienetwerken met hoge snelheid; | |
66° "point d'information unique" : le système KLIM - CICC (Federaal | 66° "centraal informatiepunt" : het KLIM-CICC-systeem (Federaal Kabels |
Kabels en leidingen Informatie Meldpunt - Point de Contact fédéral | en leidingen Informatie Meldpunt - Point de Contact fédéral |
Information Câbles et Conduites) et tout autre point d'information | Information Câbles et Conduites) en elk ander centraal elektronisch |
électronique unique donnant lieu aux mêmes obligations et droits | informatiepunt dat aanleiding geeft tot dezelfde informatierechten en |
d'information, créé ou désigné par décret ou ordonnance; | -plichten, opgericht of ontworpen bij decreet of ordonnantie; |
67° "travaux de génie civil" : le résultat d'un ensemble de travaux de | 67° "civiele werken" : het product van een geheel van bouwkundige of |
bâtiment ou de génie civil, destiné à remplir par lui-même une | civieltechnische werken dat bestemd is om als zodanig een economische |
fonction économique ou technique et qui comporte un ou plusieurs | of technische functie te vervullen en dat een of meer elementen van |
éléments d'une infrastructure non-active.". | een niet-actieve infrastructuur omvat.". |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un chapitre IIIbis intitulé |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd met als |
"Chapitre IIIbis. - Accès aux infrastructures non actives en vue du | titel "Hoofdstuk IIIbis IV. - Toegang tot niet-actieve infrastructuur |
déploiement des réseaux de communications électroniques à haut débit | met het oog op de aanleg van elektronische communicatienetwerken met |
et coordination des travaux de génie civil". | hoge snelheid en coördinatie van civieltechnische werken". |
Art. 11.Dans le chapitre IIIbis inséré par l'article 9, il est inséré |
Art. 11.In hoofdstuk IIIbis, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
un article 14/1 rédigé comme suit : | artikel 14/1 ingevoegd, luidende : |
"Art.14/1. § 1er. Le gestionnaire d'infrastructures non actives a le | "Art.14/1. § 1. Elke beheerder van niet-actieve infrastructuur heeft |
droit d'offrir aux entreprises fournissant ou autorisées à fournir des | het recht ondernemingen die elektronische communicatienetwerken |
aanbieden of waaraan een vergunning voor het aanbieden ervan is | |
réseaux de communications électroniques l'accès à ses infrastructures | verleend, toegang te geven tot zijn niet-actieve infrastructuur met |
non actives en vue du déploiement d'éléments de réseaux de | het oog op de aanleg van elementen van elektronische |
communications électroniques à haut débit. | communicatienetwerken met hoge snelheid. |
§ 2. En réponse à une demande écrite formulée par une entreprise | § 2. Op schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare |
fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications | communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een vergunning voor het |
publics, le gestionnaire d'infrastructures non actives fait droit à | aanbieden ervan is verleend, willigt de beheerder van niet-actieve |
toute demande raisonnable d'accès à ses infrastructures non actives | infrastructuur voldoen aan redelijke verzoeken om toegang tot zijn |
selon des modalités et des conditions équitables et raisonnables, y | niet-actieve infrastructuur in onder billijke en redelijke eisen en |
compris au niveau du prix, en vue du déploiement d'éléments de réseaux | voorwaarden met inbegrip van de prijs, met het oog op de aanleg van |
de communications électroniques à haut débit. Cette demande écrite | elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. |
indique de manière détaillée les éléments du projet pour lequel | Dat schriftelijke verzoek bevat een nadere omschrijving van de |
l'accès est demandé, y compris un échéancier précis. | elementen van het project waarvoor om toegang wordt verzocht, met |
inbegrip van een tijdschema. | |
§ 3. Tout refus d'accès est fondé sur des critères objectifs, | § 3. Elke weigering om toegang te verlenen, is gebaseerd op |
transparents et proportionnés, tels que : | objectieve, transparante en evenredige criteria, zoals : |
1° la capacité technique de l'infrastructure non active à laquelle | 1° de technische geschiktheid van de niet-actieve infrastructuur voor |
l'accès a été demandé d'accueillir les éléments de réseaux de | het onderbrengen van de in paragraaf 2 bedoelde elementen van |
communications électroniques à haut débit visés au paragraphe 2; | elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid; |
2° l'espace disponible pour des autres éléments du réseau de | 2° de beschikbaarheid van ruimte om andere elementen van het |
transport, du réseau fermé industriel, du raccordement ou de la ligne | transmissienet, van het gesloten industrieel net, van de aansluiting |
directe du gestionnaire d'infrastructures non actives, y compris les | of van de directe leiding van de beheerder van niet-actieve |
besoins futurs d'espace dudit gestionnaire, ou pour accueillir les | infrastructuur te huisvesten, de toekomstige behoeften aan ruimte van |
éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit visés | de beheerder inbegrepen, of om de in paragraaf 2 bedoelde elementen |
au paragraphe 2, y compris les besoins futurs d'espace de l'entreprise | van de elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid te |
fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications | huisvesten, waarbij onder meer rekening wordt gehouden met de |
toekomstige behoeften aan ruimte, die afdoende moeten worden | |
publics, qui a introduit la demande, ou les éléments de réseaux | aangetoond, van de onderneming die openbare communicatienetwerken |
aanbiedt of waaraan een vergunning voor het aanbieden ervan is | |
d'autres entreprises, lesquels ont été démontrés de manière | verleend en die het verzoek heeft ingediend of met de elementen van |
suffisante; | netwerken van andere ondernemingen; |
3° des considérations de sûreté et de santé publique; | 3° overwegingen met betrekking tot veiligheid en volksgezondheid; |
4° l'intégrité et la sécurité de l'infrastructure non active, en | 4° de integriteit en veiligheid van de niet-actieve infrastructuur, |
particulier de celle constituant une infrastructure critique nationale | met name van kritieke nationale infrastructuur bedoeld in de wet van 1 |
visée par la loi du 1er juillet 2011 relative à la sécurité et la | juli 2011 betreffende de beveiliging en de bescherming van de kritieke |
protection des infrastructures critiques; | infrastructuren; |
5° le risque d'interférence grave entre les services de communications | 5° het risico van ernstige verstoring van de geplande elektronische |
électroniques en projet et les autres services fournis à l'aide des | communicatiediensten wanneer andere diensten via de niet-actieve |
infrastructures non actives; | infrastructuur worden verstrekt; |
6° la disponibilité d'autres moyens viables de fourniture en gros | 6° de vraag of de beheerder van de niet-actieve infrastructuur |
d'accès physique à l'infrastructure non active, offerts par le | beschikt over levensvatbare alternatieve middelen voor het verlenen |
gestionnaire d'infrastructures non actives et adaptés à la fourniture | van wholesaletoegang tot de fysieke niet-actieve infrastructuur die |
de réseaux de communications électroniques à haut débit, pour autant | geschikt zijn voor het aanbieden van elektronische |
que l'accès soit offert selon des modalités et des conditions | communicatienetwerken met hoge snelheid, op voorwaarde dat de toegang |
équitables et raisonnables. | onder billijke en redelijke voorwaarden wordt verleend. |
Le gestionnaire d'infrastructures non actives indique les raisons de | Uiterlijk twee maanden vanaf de datum van ontvangst van het volledige |
son refus dans un délai de deux mois à compter de la date de réception | verzoek om toegang geeft de beheerder van de niet-actieve |
de la demande d'accès complète. | infrastructuur de redenen voor de weigering op. |
§ 4. Si l'accès est refusé ou si aucun accord n'a été trouvé sur les | § 4. Indien uiterlijk twee maanden vanaf de datum van ontvangst van |
modalités et conditions spécifiques, y compris le prix, dans un délai | het verzoek, toegang wordt geweigerd of geen overeenstemming wordt |
de deux mois à compter de la date de réception de la demande d'accès, | bereikt over specifieke eisen en voorwaarden, met inbegrip van de |
chaque partie est habilitée à porter l'affaire devant l'organe de | prijs, heeft elke partij het recht deze kwestie door te verwijzen naar |
règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. | de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
procédure fixée par l'article 14/5. | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel 14/5. |
§ 5. Le présent article s'entend sans préjudice du droit de propriété | § 5. Dit artikel laat het eigendomsrecht van de eigenaar van de |
du propriétaire de l'infrastructure non active lorsque le gestionnaire | niet-actieve infrastructuur, indien de beheerder van de niet-actieve |
d'infrastructures non-actives n'est pas le propriétaire ainsi que du | infrastructuur niet de eigenaar is, alsmede het eigendomsrecht van |
droit de propriété de tout autre tiers, tels que les propriétaires | derden, zoals landeigenaren en eigenaren van privaat eigendom, |
fonciers et les propriétaires privés. Le présent article s'entend | onverlet. Dit artikel laat eveneens de verplichting voor de |
également sans préjudice de l'obligation pour l'entreprise fournissant | onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan een |
ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics d'obtenir | vergunning voor het aanbieden ervan is verleend, om de toelatingen en |
les permis et autorisations requis pour la pose des éléments | vergunningen te bekomen die vereist zijn voor de aanleg van de |
constitutifs de son réseau de communications électroniques à haut | bestanddelen van zijn elektronisch communicatienetwerk met hoge |
débit.". | snelheid, onverlet.". |
Art. 12.Dans le même chapitre IIIbis, il est inséré un article 14/2, |
Art. 12.In hetzelfde hoofdstuk IIIbis wordt een artikel 14/2 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.14/2. § 1er. Toute entreprise fournissant ou autorisée à fournir | "Art.14/2. § 1. Iedere onderneming die openbare communicatienetwerken |
des réseaux de communications publics a le droit, afin de demander | aanbiedt of waaraan een vergunning voor het aanbieden van openbare |
communicatienetwerken is verleend, heeft op verzoek recht op toegang | |
l'accès à une infrastructure non active conformément à l'article 14/1, | tot de volgende minimuminformatie met betrekking tot een niet-actieve |
§ 2, d'accéder, sur simple demande, aux informations minimales | infrastructuur van de beheerder van een niet-actieve infrastructuur, |
suivantes relatives aux infrastructures non actives existantes du | teneinde overeenkomstig artikel 14/1, § 2, een verzoek om toegang tot |
gestionnaire d'infrastructures non actives : | niet-actieve infrastructuur in te dienen : |
1° l'emplacement et le tracé; | 1° locatie en route; |
2° le type et l'utilisation actuelle des infrastructures; et | 2° aard en huidig gebruik van de infrastructuur; en |
3° un point de contact. L'entreprise qui demande l'accès précise la zone dans laquelle elle envisage le déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. Une limitation de l'accès aux informations minimales est motivée et n'est autorisée que lorsque cela est nécessaire pour des raisons liées à la sécurité et à l'intégrité des infrastructures non actives, à la sécurité nationale, à la santé publique ou à la sûreté, à la confidentialité ou aux secrets commerciaux et d'affaires. § 2. Lorsque les informations minimales visées au paragraphe 1er ne sont pas disponibles par l'intermédiaire du point d'information unique, le gestionnaire d'infrastructures non actives donne accès à ces informations sur demande spécifique formulée par écrit par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics. Cette demande précise la zone concernée par un éventuel déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. L'accès aux informations est accordé dans un délai de deux mois à compter de la date de réception de la demande écrite, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, sans préjudice des restrictions prévues en vertu du paragraphe 1er. § 3. En réponse à la demande écrite spécifique formulée par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics, le gestionnaire d'infrastructures non actives fait droit, sans préjudice des limites décrites au paragraphe 1er, alinéa 3, aux demandes raisonnables d'enquête sur place sur des | 3° een contactpunt. De onderneming die om toegang verzoekt, specificeert het gebied waarin wordt overwogen om elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid aan te leggen. Een beperking van de toegang tot de minimuminformatie wordt gemotiveerd en uitsluitend toegestaan indien dit noodzakelijk wordt geacht met het oog op de veiligheid en integriteit van de niet-actieve infrastructuur, de nationale veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen. § 2. Indien de in paragraaf 1 bedoelde minimuminformatie niet via het centrale informatiepunt beschikbaar is, biedt de beheerder van de niet-actieve infrastructuur op specifiek schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, toegang aan tot dergelijke informatie. In dat verzoek wordt gespecificeerd in welk gebied de aanleg van elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid wordt overwogen. Toegang tot informatie moet binnen twee maanden vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden verleend, waarbij evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd, onverminderd de beperkingen overeenkomstig paragraaf 1. § 3. Op specifiek, schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, gaat de beheerder van een niet-actieve infrastructuur in op redelijke verzoeken tot inspecties ter plaatse van specifieke elementen van hun |
éléments spécifiques de leurs infrastructures non actives. Cette | niet-actieve infrastructuur, onverminderd de beperkingen beschreven in |
demande précise les éléments de réseau concernés par le déploiement | paragraaf 1, derde lid. In dat verzoek worden de elementen van het |
d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. | betrokken netwerk gespecificeerd met het oog op de aanleg van |
L'autorisation d'effectuer des enquêtes sur place sur des éléments | elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid. |
spécifiés de l'infrastructure non active est accordée, selon des | Inspecties ter plaatse van de gespecificeerde elementen van de |
modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, dans | niet-actieve infrastructuur moeten uiterlijk één maand vanaf de datum |
un délai d'un mois à partir de la date de réception de la demande | van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden toegestaan, waarbij |
écrite et sans préjudice des restrictions prévues en vertu du | evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden |
paragraphe 1er. Les personnes ayant reçu l'autorisation devront | gehanteerd, onverminderd de beperkingen overeenkomstig paragraaf 1. De |
respecter scrupuleusement les procédures et impositions de sécurité | personen die de toestemming gekregen hebben moeten de procedures en |
qui leur seront communiquées. | veiligheidsmaatregelen die hun worden meegedeeld, nauwgezet naleven. |
§ 4. En cas de litige concernant les droits et obligations prévus dans | § 4. Wanneer een geschil ontstaat in verband met de in dit artikel |
le présent article, chacune des parties a le droit de porter le litige | vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij bij het geschil |
devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures | het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor |
de réseaux. | geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
procédure fixée par l'article 14/5. | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel 14/5. |
§ 5. Lorsqu'elles obtiennent l'accès aux informations en vertu du | § 5. Wanneer zij overeenkomstig dit artikel toegang krijgen tot |
présent article, les entreprises fournissant ou autorisées à fournir | informatie, nemen de ondernemingen die openbare communicatienetwerken |
des réseaux de communications publics prennent les mesures appropriées | aanbieden of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare |
pour assurer le respect de la confidentialité et des secrets | communicatienetwerken is verleend, de nodige maatregelen ter |
commerciaux et d'affaires.". | bescherming van vertrouwelijkheid en handels- en bedrijfsgeheimen.". |
Art. 13.Dans le même chapitre IIIbis, il est inséré un article 14/3, |
Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk IIIbis wordt een artikel 14/3 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.14/3. § 1er. Sans préjudice de toute disposition établie par | "Art.14/3. § 1. Onverminderd iedere bepaling ter regulering van de |
coördinatie van civieltechnische werken in het openbaar domein, | |
décret ou par ordonnance régissant la coordination de travaux de génie | ingevoerd bij decreet of ordonnantie, heeft de beheerder van een |
civil sur le domaine public, le gestionnaire d'infrastructures non | niet-actieve infrastructuur het recht om met ondernemingen die |
actives a le droit de négocier des accords en ce qui concerne la | elektronische communicatienetwerken aanbieden of waaraan een |
coordination des travaux de génie civil avec les entreprises | vergunning voor het aanbieden ervan is verleend, te onderhandelen over |
fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications | overeenkomsten met betrekking tot de coördinatie van civieltechnische |
électroniques en vue du déploiement d'éléments de réseaux de | werken met het oog op de aanleg van elementen van elektronische |
communications électroniques à haut débit. | communicatienetwerken met hoge snelheid. |
§ 2. Lorsque le gestionnaire d'infrastructures non actives effectue | § 2. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur die, direct of |
directement ou indirectement des travaux de génie civil entièrement ou | indirect, geheel of gedeeltelijk met overheidsgeld gefinancierde |
partiellement financés par des fonds publics, il fait droit à toute | civiele werken uitvoert, voldoet aan elk redelijk verzoek om onder |
demande raisonnable de coordination, selon des modalités transparentes | transparante en niet-discriminerende voorwaarden de civiele werken te |
et non discriminatoires, des travaux de génie civil émanant | coördineren, die gedaan worden door ondernemingen die openbare |
d'entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de | communicatienetwerken aanbieden of waaraan vergunning voor het |
communications publics en vue du déploiement d'éléments de réseaux de | aanbieden ervan is verleend, met het oog op de aanleg van elementen |
communications électroniques à haut débit. | van elektronische-communicatienetwerken met hoge snelheid. |
Il est satisfait à cette demande, pour autant que : | Dat verzoek kan worden ingewilligd, mits : |
1° cela n'entraîne pas de coûts supplémentaires, y compris en raison | 1° dit geen aanvullende kosten, daaronder begrepen kosten door |
de retards supplémentaires, pour les travaux de génie civil envisagés | bijkomende vertragingen, met zich zal meebrengen voor de |
initialement; | oorspronkelijk geplande civiele werken; |
2° que cela ne fasse pas obstacle au contrôle de la coordination des | 2° dit geen belemmering zal vormen voor de controle over de |
travaux; | coördinatie van de werken; |
3° que la demande de coordination soit introduite dans les plus brefs | 3° het verzoek om coördinatie zo spoedig mogelijk wordt gedaan, en in |
délais et, en tout état de cause, un mois au moins avant le dépôt du | ieder geval ten minste één maand voordat het definitieve project wordt |
projet définitif auprès des autorités compétentes en matière de | ingediend bij de bevoegde vergunningverlenende autoriteiten. |
délivrance d'autorisations. | |
§ 3. Si un accord relatif à la coordination des travaux de génie civil | § 3. Indien binnen een maand vanaf de datum van ontvangst van het |
en vertu du paragraphe 2 n'a pu être conclu dans un délai d'un mois à | formele verzoek om overleg overeenkomstig § 2 geen overeenstemming is |
compter de la date de réception de la demande de négociation formelle, | bereikt over de coördinatie van civiele werken, heeft elke partij het |
chacune des parties est habilitée à porter l'affaire devant l'organe | recht de zaak door te verwijzen naar de instantie voor |
de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. | geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
procédure fixée par l'article 14/5.". | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel 14/5." |
Art. 14.Dans le même chapitre IIIbis, il est inséré un article 14/4, |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk IIIbis wordt een artikel 14/4 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.14/4 § 1. Met het oog op onderhandelingen over overeenkomsten met | |
"Art.14/4. § 1er. Afin de négocier des accords de coordination des | betrekking tot de coördinatie van civiele werken als bedoeld in |
travaux de génie civil visés à l'article 14/3, le gestionnaire | artikel 14/3, stelt de beheerder van een niet-actieve infrastructuur, |
d'infrastructures non actives met à disposition, lorsqu'une demande en | op specifiek schriftelijk ingediend verzoek van een onderneming die |
ce sens lui est adressée par écrit par une entreprise fournissant ou | openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het |
autorisée à fournir des réseaux de communications publics, les | aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, de volgende |
informations minimales suivantes sur les travaux de génie civil en | minimuminformatie ter beschikking over lopende of geplande civiele |
cours ou prévus relatifs à ses infrastructures non actives et pour | werken met betrekking tot zijn niet-actieve infrastructuur waarvoor |
lesquels une autorisation a été accordée, une procédure de délivrance | een vergunning is verleend, waarvoor een vergunningsprocedure loopt of |
d'autorisation est en cours ou une première introduction de demande | waarvoor binnen de komende zes maanden een eerste aanvraag voor een |
d'autorisation auprès des autorités compétentes est envisagée dans les | vergunning bij de bevoegde vergunningverlenende autoriteiten zal |
six mois suivants : | worden ingediend : |
1° l'emplacement et le type de travaux; | 1° de locatie en het type werkzaamheden; |
2° les éléments de l'infrastructure non active concernés; | 2° de betrokken elementen van de niet-actieve infrastructuur; |
3° la date estimée de début des travaux et la durée de ces derniers; | 3° de geraamde datum voor de aanvang van de werkzaamheden en de duur; |
et | en |
4° un point de contact. L'entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics précise, dans sa demande, la zone dans laquelle elle envisage un déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit. Dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception de la demande écrite, le gestionnaire d'infrastructures non actives fournit les informations demandées selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes. Une limitation de l'accès aux informations minimales est motivée et n'est autorisée que lorsque cela est jugé nécessaire pour des raisons liées à la sécurité et à l'intégrité des réseaux, à la sécurité nationale, à la santé publique ou à la sûreté, à la confidentialité ou à des secrets commerciaux et d'affaires. | 4° een contactpunt. In haar verzoek vermeldt de onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatie-netwerken is verleend, het gebied waarin de aanleg van elementen van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid wordt overwogen. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur verleent uiterlijk twee weken vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijke verzoek de gevraagde informatie, onder evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden. Een beperking van de toegang tot de minimuminformatie wordt gemotiveerd en uitsluitend toegestaan indien dit noodzakelijk wordt geacht met het oog op de veiligheid en integriteit van de niet-actieve infrastructuur, de nationale veiligheid, de volksgezondheid of de openbare veiligheid, de vertrouwelijkheid en de bescherming van handels- en bedrijfsgeheimen. |
§ 2. Le gestionnaire d'infrastructures non-actives peut refuser la | § 2. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur kan het verzoek |
demande présentée en vertu du § 1er : | overeenkomstig § 1 weigeren in de volgende gevallen : |
1° s'il a mis les informations demandées à la disposition du public | 1° hij heeft de gevraagde informatie in elektronisch formaat openbaar |
sous forme électronique; ou | gemaakt, of |
2° s'il est possible d'accéder à ces informations par l'intermédiaire | 2° de toegang tot dergelijke informatie is mogelijk via het centraal |
du point d'information unique. | informatiepunt. |
§ 3. Le gestionnaire d'infrastructures non actives met à disposition | § 3. De beheerder van een niet-actieve infrastructuur stelt de in |
les informations minimales requises visées au paragraphe 1, par | paragraaf 1 bedoelde minimuminformatie waar om is verzocht, ter |
l'intermédiaire du point d'information unique. | beschikking via het centraal informatiepunt. |
§ 4. En cas de litige concernant les droits et obligations prévus dans | § 4. Wanneer een geschil ontstaat in verband met de in dit artikel |
le présent article, chacune des parties a le droit de porter le litige | vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij bij het geschil |
devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures | het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor |
de réseaux. | geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuur. |
L'alinéa 1er est applicable sans préjudice de la possibilité pour | Het eerste lid is van toepassing onverminderd de mogelijkheid voor |
toute partie, en cas de litige, de saisir le tribunal de première | elke partij om bij geschillen de zaak aanhangig te maken bij de |
instance de Bruxelles, statuant comme en référé, conformément à la | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, die beslist als in kort |
procédure fixée par l'article 14/5.". | geding, overeenkomstig de procedure die bepaald is in artikel 14/5.". |
Art. 15.Dans le même chapitre IIIbis, il est inséré un article 14/5, |
Art. 15.In hetzelfde hoofdstuk IIIbis wordt een artikel 14/5 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
"Art.14/5. § 1er. Le recours visé à l'article 14/1, § 4, alinéa 2, | "Art.14/5. § 1. Het beroep bedoeld in artikel 14/1, § 4, tweede lid, |
14/2, § 4, alinéa 2, 14/3, § 3, alinéa 2, ou 14/4, § 4, alinéa 2, est | 14/2, § 4, tweede lid, 14/3, § 3, tweede lid, of 14/4, § 4, tweede |
formé, sous peine d'irrecevabilité, qui est prononcée d'office, par | lid, wordt op straffe van onontvankelijkheid die ambtshalve wordt |
requête signée et déposée au greffe du tribunal de première instance | uitgesproken, ingesteld bij verzoekschrift dat ondertekend wordt en |
de Bruxelles. La requête est déposée au greffe en autant d'exemplaires | ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg van Brussel wordt |
neergelegd. Het verzoekschrift wordt ter griffie neergelegd in | |
que de parties à la cause. | evenveel exemplaren als er partijen in de zaak zijn. |
§ 2. Dans les trois jours ouvrables qui suivent le dépôt de la | § 2. Binnen de drie werkdagen die volgen op de neerlegging van het |
requête, la requête est notifiée, par pli judiciaire, par le greffe du | verzoekschrift wordt het verzoekschrift door de griffie van de |
tribunal de première instance de Bruxelles à toutes les parties | rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij gerechtsbrief betekend aan |
appelées à la cause par le demandeur. | de partijen die door eiser voor de zaak worden opgeroepen. |
A tout moment, le tribunal de première instance de Bruxelles peut | Op elk ogenblik kan de rechtbank van eerste aanleg te Brussel voor de |
d'office appeler à la cause toutes autres personnes dont la situation | zaak alle andere personen ambtshalve oproepen wier situatie gevolgen |
risque d'être affectée par le recours, à intervenir dans l'instance. | dreigt te hebben door het beroep, om in het geding tussen te komen. |
§ 3. Le tribunal de première instance de Bruxelles fixe les délais | § 3. De rechtbank van eerste aanleg te Brussel bepaalt de termijnen |
dans lesquels les parties se communiquent leurs observations écrites | binnen dewelke de partijen elkaar hun geschreven opmerkingen bezorgen |
et en déposent copie au greffe. Le tribunal fixe également la date des débats. | en daarvan ter griffie kopie neerleggen. De rechtbank bepaalt eveneens |
Le tribunal de première instance de Bruxelles statue dans un délai de | de datum van de debatten. De rechtbank van eerste aanleg te Brussel beslist binnen een termijn |
soixante jours à compter du dépôt de la requête visée au paragraphe 1er.". | van zestig dagen te rekenen vanaf de neerlegging van het verzoekschrift bedoeld in paragraaf 1." |
Art. 16.A l'article 569 du Code judiciaire, les modifications |
Art. 16.In artikel 569 van het Gerechtelijk Wetboek worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par les 44° et 45°, rédigés comme suit : | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 44° en 45°, |
"44° des demandes fondées sur les articles 15/2sexies, § 4, alinéa 2, | luidende : "44° vorderingen ingesteld krachtens de artikelen 15/2sexies, § 4, |
15/2septies, § 4, alinéa 2, 15/2octies, § 3, alinéa 2, et 15/2novies, | tweede lid, 15/2septies, § 4, tweede lid, 15/2octies, § 3, tweede lid, |
§ 4, alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | en 15/2novies, § 4, tweede lid, van de wet van 12 april 1965 |
produits gazeux et autres par canalisations; | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen; |
45° des demandes fondées sur les articles 14/1, § 4, alinéa 2, 14/2, § | 45° vorderingen ingesteld krachtens de artikelen 14/1, § 4, tweede |
4, alinéa 2, 14/3, § 3, alinéa 2, et 14/4, § 4, alinéa 2, de la loi du | lid, 14/2, § 4, tweede lid, 14/3, § 3, tweede lid, et 14/4, § 4, |
29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité"; | tweede lid, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie |
van de elektriciteitsmarkt"; | |
2° dans l'alinéa 2, les nombres et mot "37° et 43° " sont remplacés | 2° in het tweede lid, worden de getallen en het woord "37° en 43° " |
par les nombres et mot "37°, 43°, 44° et 45° ". | vervangen door de getallen en het woord "37°, 43°, 44° en 45° ". |
Art. 17.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur des articles 1er, |
Art. 17.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de |
76°, 15/2sexies, § 4, alinéa 1er, 15/2septies, § 4, alinéa 1er, | artikelen 1, 76°, 15/2sexies, § 4, eerste lid, 15/2septies, § 4, |
15/2octies, § 3, alinéa 1er, et 15/2novies, § 4, alinéa 1er, de la loi | eerste lid, 15/2octies, § 3, eerste lid, en 15/2novies, § 4, eerste |
du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres | lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen en van de | |
par canalisations et des articles 2, 65°, 14/1, § 4, alinéa 1er, 14/2, | artikelen 2, 65°, 14/1, § 4, eerste lid, 14/2, § 4, eerste lid, 14/3, |
§ 4, alinéa 1er, 14/3, § 3, alinéa 1er, et 14/4, § 4, alinéa 1er, de | § 3, eerste lid, en 14/4, § 4, eerste lid, van de wet van 29 april |
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, zoals zij |
l'électricité, tels qu'insérés respectivement par les articles 2, 4, | respectievelijk zijn ingevoegd door de artikelen 2, 4, 5, 6, 7, 9, 11, |
5, 6, 7, 9, 11, 12, 13 et 14 de la présente loi. | 12, 13 en 14 van deze wet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 31 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 31 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
La ministre de l'Energie, | De minister van Energie, |
M.-C. MARGHEM | M.-C. MARGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 2583 | Stukken : 54 2583 |
Compte rendu intégral : 19 juillet 2017 | Integraal Verslag : 19 juli 2017 |