Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 31/07/2013
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées et modifiant certaines dispositions relatives au statut du personnel militaire. - Traduction allemande d'extraits "
Loi modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées et modifiant certaines dispositions relatives au statut du personnel militaire. - Traduction allemande d'extraits Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de Krijgsmacht en tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van het militair personeel. - Duitse vertaling van uittreksels
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 31 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées et modifiant certaines dispositions relatives au statut du personnel militaire. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1 et 11 de la loi du 31 juillet 2013 modifiant la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires du cadre actif des Forces armées et modifiant certaines dispositions relatives au statut du FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 31 JULI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de Krijgsmacht en tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van het militair personeel. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 en 11 van de wet van 31 juli 2013 tot wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader van de Krijgsmacht en tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van het militair personeel
personnel militaire (Moniteur belge du 20 septembre 2013, err. du 14 avril 2014). (Belgisch Staatsblad van 20 september 2013, err. van 14 april 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
MINISTERIUM DER LANDESVERTEIDIGUNG MINISTERIUM DER LANDESVERTEIDIGUNG
31. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Februar 31. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 28. Februar
2007 zur Festlegung des Statuts der Militärpersonen des aktiven Kaders 2007 zur Festlegung des Statuts der Militärpersonen des aktiven Kaders
der Streitkräfte und zur Abänderung verschiedener Bestimmungen mit der Streitkräfte und zur Abänderung verschiedener Bestimmungen mit
Bezug auf das Statut des Militärpersonals Bezug auf das Statut des Militärpersonals
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
TITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung TITEL 3 - Abänderung des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung
von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor
Art. 11 - Artikel 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung Art. 11 - Artikel 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung
von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und
Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor wird wie folgt abgeändert: Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 4 werden die Wörter "In Artikel 5 § 5 des Gesetzes vom 1. In Absatz 4 werden die Wörter "In Artikel 5 § 5 des Gesetzes vom
20. Mai 1994 über den Einsatz von Militärpersonen außerhalb der 20. Mai 1994 über den Einsatz von Militärpersonen außerhalb der
Streitkräfte erwähnte Militärpersonen" durch die Wörter Streitkräfte erwähnte Militärpersonen" durch die Wörter
"Militärpersonen, die gemäß dem Gesetz vom 20. Mai 1994 über den "Militärpersonen, die gemäß dem Gesetz vom 20. Mai 1994 über den
Einsatz von Militärpersonen außerhalb der Streitkräfte und gemäß Titel Einsatz von Militärpersonen außerhalb der Streitkräfte und gemäß Titel
V Abschnitt 2 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 zur Festlegung des V Abschnitt 2 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 zur Festlegung des
Statuts der Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven Statuts der Militärpersonen und angehenden Militärpersonen des aktiven
Kaders der Streitkräfte eingesetzt werden," ersetzt. Kaders der Streitkräfte eingesetzt werden," ersetzt.
2. In Absatz 7, eingefügt durch das Gesetz vom 17. Mai 2007, werden 2. In Absatz 7, eingefügt durch das Gesetz vom 17. Mai 2007, werden
zwischen den Wörtern "Aufgrund des Gesetzes vom 16. Juli 2005 zur zwischen den Wörtern "Aufgrund des Gesetzes vom 16. Juli 2005 zur
Versetzung bestimmter Militärpersonen zu einem öffentlichen Versetzung bestimmter Militärpersonen zu einem öffentlichen
Arbeitgeber" und den Wörtern "überlassene Militärpersonen" die Wörter Arbeitgeber" und den Wörtern "überlassene Militärpersonen" die Wörter
"und aufgrund von Titel V Abschnitt 3 des Gesetzes vom 28. Februar "und aufgrund von Titel V Abschnitt 3 des Gesetzes vom 28. Februar
2007 zur Festlegung des Statuts der Militärpersonen und angehenden 2007 zur Festlegung des Statuts der Militärpersonen und angehenden
Militärpersonen des aktiven Kaders der Streitkräfte" eingefügt. Militärpersonen des aktiven Kaders der Streitkräfte" eingefügt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 31. Juli 2013 Gegeben zu Brüssel, den 31. Juli 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Landesverteidigung Der Minister der Landesverteidigung
P. DE CREM P. DE CREM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^