Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 31/07/2009
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers "
Loi modifiant la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers Wet tot wijziging van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
31 JUILLET 2009. - Loi modifiant la loi du 27 mars 1995 relative à 31 JULI 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 27 maart 1995
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de
d'assurances et de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation distributie van verzekeringen en van de wet van 22 maart 2006
en services bancaires et en services d'investissement et à la betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de
distribution d'instruments financiers (1) distributie van financiële instrumenten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artike 78

la Constitution. van de Grondwet.
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 27 mars 1995 relative à HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 27 maart 1995 betreffende de
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van
d'assurances verzekeringen

Art. 2.A l'article 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à

Art. 2.In artikel 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende de

l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van
d'assurances, modifié par la loi du 11 avril 1999, l'arrêté royal du verzekeringen, gewijzigd bij de wet van 11 april 1999, het koninklijk
25 mars 2003, la loi du 22 février 2006 et la loi du 1er mars 2007, besluit van 25 maart 2003, de wet van 22 februari 2006 en de wet van 1
les modifications suivantes sont apportées : maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 2° est abrogé; a) de bepaling onder 2° wordt opgeheven;
b) au 6°bis, alinéa 1er, la phrase « Il est tenu de contribuer au b) in de bepaling onder 6°bis, eerste lid, wordt de zin « Hij dient
financement dudit système » est remplacée par la phrase suivante : « bij te dragen tot de financiering van bedoelde klachtenregeling. »
Il est tenu de contribuer au financement dudit système et de donner vervangen door de volgende zin : « Hij dient bij te dragen tot de
suite à toute demande d'information qui lui serait adressée dans le financiering van bedoelde klachtenregeling en in te gaan op elk
cadre du traitement des plaintes via ce système. »; verzoek om informatie dat hij in het kader van die regeling ontvangt. »;
c) au 6°bis, alinéa 3, un tiret rédigé comme suit est inséré entre les c) in de bepaling onder 6°bis, derde lid, wordt,tussen het tweede en
deuxième et troisième tirets : het derde streepje, een streepje ingevoegd, luidende :
« - les modalités d'adhésion au système extrajudiciaire de traitement « - de toetredingsmodaliteiten tot de buitengerechtelijke
des plaintes; Il peut également charger la CBFA de récolter les klachtenregeling; Hij kan de CBFA ook gelasten om de aanvragen om
demandes et retraits d'adhésion et d'en informer le système; »; toetreding en uittreding te verzamelen en het systeem daarvan in kennis te stellen; »;
d) au 6°bis, alinéa 3, le troisième tiret, dont le texte actuel d) in de bepaling onder 6°bis, derde lid, wordt het derde streepje,
formera le quatrième tiret, est complété par les mots : waarvan de bestaande tekst het vierde streepje zal vormen, aangevuld met de volgende woorden :
« Il peut également régler les modalités du paiement des cotisations « Hij kan ook de modaliteiten voor de betaling van de bijdragen
et charger la CBFA du recouvrement de ces cotisations; »; regelen en de CBFA met de inning van die bijdragen belasten; »;
e) il est inséré un 8° rédigé comme suit : e) er wordt een bepaling onder 8° ingevoegd,luidende :
« 8° Se conformer à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention « 8° Voldoen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het
de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de
capitaux et du financement du terrorisme et aux arrêtés d'exécution de financiering van terrorisme en aan de besluiten ter uitvoering
celle-ci, pour autant que l'intermédiaire intéressé soit soumis à daarvan, voor zover deze wetgeving van toepassing is op de betrokken
cette législation. ». tussenpersoon. »

Art. 3.A l'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 11 avril

Art. 3.In artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 11

1999, l'arrêté royal du 25 mars 2003, la loi du 22 février 2006 et la april 1999, het koninklijk besluit van 25 maart 2003, de wet van 22
loi du 1er mars 2007, les modifications suivantes sont apportées : februari 2006 en de wet van 1 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) au paragraphe 3, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : a) in paragraaf 3, eerste lid, wordt de bepaling onder 2° vervangen
« 2° les porteurs d'un certificat de l'enseignement secondaire als volgt : « 2° de houders van een getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs
supérieur qui auront réussi un examen organisé, par ou en vertu d'un die zijn geslaagd voor een examen dat, door of krachtens een decreet,
décret, par une organisation professionnelle représentative, une wordt georganiseerd door een representatieve beroepsorganisatie, een
entreprise d'assurances ou de réassurances, un intermédiaire verzekerings- of herverzekeringsonderneming, een verzekerings- of
d'assurances ou de réassurances ou un établissement de crédit, et herverzekeringstussenpersoon of een kredietinstelling, en dat bedoeld
destiné à vérifier la possession desdites connaissances is om te controleren of de betrokkenen over de vermelde beroepskennis
professionnelles. L'examen visé à la présente disposition doit être beschikken. Het hier bedoelde examen dient door de CBFA te worden
agréé par la CBFA. La CBFA peut, par voie de règlement, préciser les erkend. De CBFA kan, bij reglement, de nadere regels vaststellen
règles auxquelles doivent répondre les examens qui sont organisés. waaraan de georganiseerde examens moeten voldoen. De betrokkene dient
L'intéressé doit également justifier d'une expérience pratique dont la ook een praktische ervaring aan te tonen waarvan de duur door de
durée sera fixée par le Roi mais ne pourra excéder deux années. Pour Koning wordt bepaald, maar die niet meer mag bedragen dan twee jaar.
les intermédiaires de réassurances, la durée de l'expérience pratique Voor herverzekeringstussenpersonen wordt de duur van de praktische
est fixée à cinq ans. »; ervaring vastgesteld op vijf jaar. »;
b) au paragraphe 3, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : b) in paragraaf 3 wordt het derde lid vervangen als volgt :
« Les entreprises d'assurances et de réassurances, les organisations « De verzekerings- en herverzekerings-ondernemingen, de
profession-nelles, les intermédiaires d'assu-rances ou de réassurances beroepsorganisaties, de verzekerings- of
et les établissements de crédit communiquent à la CBFA le contenu et herverzekerings-tussenpersonen en de krediet-instellingen stellen de
les modalités de l'examen qu'ils organisent conformément à l'alinéa 1er, CBFA in kennis van de inhoud en de modaliteiten van het examen dat zij
2°. La CBFA vérifie si les examens qui sont organisés répondent aux organiseren conform het eerste lid, 2°. De CBFA controleert of de
exigences requises en vertu du présent article. Elle peut, si georganiseerde examens voldoen aan de in dit artikel gestelde eisen.
nécessaire, retirer son agrément. »; Zo nodig, kan de CBFA de erkenning intrekken. »;
c) il est inséré un paragraphe 3bis, rédigé comme suit : c) er wordt een paragraaf 3bis ingevoegd, luidende :
« § 3bis. Par dérogation au paragraphe 3 : « § 3bis. In afwijking van paragraaf 3 :
1° pour les personnes qui ont été inscrites au registre des 1° blijft, voor de personen die in het register van de
intermédiaires d'assurances sous le bénéfice des mesures transitoires verzekeringstussenpersonen ingeschreven zijn geweest krachtens de bij
artikel 18 vastgestelde overgangsmaatregelen in verband met de
en matière de connaissancesprofessionnelles fixées par l'article 18, beroepskennis, zoals dat was opgesteld vóór het werd gewijzigd bij de
tel qu'il étaitrédigé avant sa modification par la loi du 22 février 2006, et qui ont été omises du registre, la dispense d'apporter la preuve des connaissances professionnelles reste acquise en cas de demande de réinscription dans les cinq ans, quelle que soit la catégorie du registre sur laquelle porte la nouvelle demande. En outre, en cas de demande de réinscription et quel que soit le délai écoulé depuis leur omission du registre, les personnes précitées ne doivent pas produire lecertificat de l'enseignement secondaire supérieur visé au paragraphe 3, alinéa 1er, 2°; 2° les personnes autres que celles visées au 1° qui ont déjà été inscrites au registre des intermédiairesd'assurances mais qui en ont été omises, ne doivent pas, en cas de demande de réinscription dans les cinq ans et quelle que soit la catégorie du registre sur laquelle porte la nouvelle demande, prouver qu'elles satisfont aux exigences en matière de connaissances professionnelles auxquelles elles avaient déjà été considérées comme satisfaisant lors de leur précédente inscription. En outre, en cas de demande de réinscription et quel que soit le délai écoulé depuis leur omission du registre, les personnes précitées ne doivent pas produire le certificat de l'enseignement secondaire supérieur visé au paragraphe 3, alinéa 1er, 2°. Les dérogations prévues à l'alinéa précédent ne sont pas applicables si l'omission du registre résulte d'une mesure de radiation pour cause de manquement aux exigences en matière de connaissances professionnelles. wet van 22 februari 2006, en daar vervolgens uit weggelaten zijn geweest, de vrijstelling verworven van de verplichting om het bewijs te leveren dat zij over de vereiste beroepskennis beschikken, wanneer zij binnen de vijf jaar verzoeken om opnieuw in het register te worden ingeschreven, ongeacht de categorie van het register waarop dat nieuwe verzoek betrekking heeft. Bovendien hoeven voornoemde personen, wanneer zij verzoeken om opnieuw in het register te worden ingeschreven en ongeacht de termijn die verstreken is sinds hun weglating uit dat register, het in paragraaf 3, eerste lid, 2°, bedoelde getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs niet voor te leggen; 2° hoeven de andere dan de in de bepaling onder 1° bedoelde personen die al in het register van de verzekeringstussenpersonen ingeschreven zijn geweest, maar daar vervolgens uit weggelaten zijn geweest, wanneer zij binnen de vijf jaar verzoeken om opnieuw in het register te worden ingeschreven en ongeacht de categorie van het register waarop dat nieuwe verzoek betrekking heeft, niet te bewijzen dat zij voldoen aan de vereisten inzake beroepskennis waaraan zij bij hun vorige inschrijving al geacht werden te voldoen. Bovendien hoeven voornoemde personen, wanneer zij verzoeken om opnieuw in het register te worden ingeschreven en ongeacht de termijn die verstreken is sinds hun weglating uit dat register, het in paragraaf 3, eerste lid, 2°, bedoelde getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs niet voor te leggen. De in het vorige lid bepaalde afwijkingen zijn niet van toepassing als de weglating uit het register voortvloeit uit een schrappingsmaatregel die is genomen op grond van een inbreuk op de vereisten inzake beroepskennis.
Les dispositions des alinéas précédents sont applicables par analogie De bepalingen van de vorige leden zijn van overeenkomstige toepassing
aux personnes qui ont été désignées comme responsables de la op de personen die als verantwoordelijken voor de distributie zijn
distribution. »; aangewezen. »;
d) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : d) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Les entreprises d'assurances et, le cas échéant, les « § 4. De verzekeringsondernemingen en, in voorkomend geval, de
intermédiaires d'assurances et de réassurances, répondent de la verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen staan in voor de in
connaissance de base suffisante visée au paragraphe 2 des personnes paragraaf 2 bepaalde toereikende basiskennis van de personen bedoeld
visées à l'article 2, § 3, alinéa 2, et à l'article 3, alinéa 2. La in artikel 2, § 3, tweede lid, en in artikel 3, tweede lid. Dat de
betrokken personen over die basiskennis beschikken, wordt
possession de cette connaissance de base est vérifiée par un examen gecontroleerd aan de hand van een examen dat door de CBFA moet worden
qui doit être agréé par la CBFA conformément au paragraphe 3, alinéa erkend overeenkomstig paragraaf 3, derde lid. »;
3. »; e) au paragraphe 4bis, les mots « et la formation de base » sont e) in paragraaf 4bis worden de woorden « enbasisopleiding » opgeheven
abrogés. en wordt het woord « maken » vervangen door het woord « maakt ».

Art. 4.Dans l'article 13bis, § 2, alinéa 1er, de la même loi, inséré

Art. 4.In artikel 13bis, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd

par la loi du 22 février 2006 et modifié par la loi du 1er mars 2007, bij de wet van 22 februari 2006 en gewijzigd bij de wet van 1 maart
les mots « de l'article 10, alinéa 1er, 2°, 4°, 6°bis et 7° » sont 2007, worden de woorden « in artikel 10, eerste lid, 2°, 4°, 6°bis en
remplacés par les mots « de l'article 10, alinéa 1er, 4°, 6°bis et 7° 7° » vervangen door de woorden « in artikel 10, eerste lid, 4°, 6°bis
». en 7° ».

Art. 5.Dans l'article 16 de la même loi, remplacé par la loi du 22

Art. 5.In artikel 16 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22

février 2006, le paragraphe 2 est abrogé. februari 2006, wordt paragraaf 2 opgeheven.

Art. 6.Dans l'article 17, § 1er, alinéa 3, de la même loi, remplacé

Art. 6.In artikel 17, § 1, derde lid, van dezelfde wet, vervangen bij

par la loi du 22 février 2006 et modifié par la loi du 1er mars 2007, de wet van 22 februari 2006 en gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007,
les mots « aux articles 10, alinéa 1er, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 6°bis, 7°, worden de woorden « in artikel 10, eerste lid, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°,
et 10bis » sont remplacés par les mots « aux articles 10, alinéa 1er, 6°bis, 7°, en 10bis » vervangen door de woorden « in de artikelen 10,
3°, 4°, 5°, 6°, 6°bis, 7°, et 10bis ». eerste lid, 3°, 4°, 5°, 6°, 6°bis, 7°, en 10bis ».

Art. 7.Dans la même loi, il est inséré un article 18bis, rédigé comme

Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 18bis ingevoegd, luidende :

suit : «

Art. 18bis.Les entreprises d'assurances et de réassurances, les

«

Art. 18bis.De verzekerings- en herverzekeringsondernemingen, de

organisations professionnelles, les intermédiaires d'assurances ou de beroepsorganisaties, de verzekerings- of herverzekeringstussenpersonen
réassurances et les établissements de crédit visés à l'article 11, § en de kredietinstellingen bedoeld in artikel 11, § 3, derde lid,
3, alinéa 3, dont la CBFA a agréé le programme de formation avant la waarvan de CBFA het opleidingsprogramma heeft erkend vóór de datum van
date d'entrée en vigueur du présent article, fixée par le Roi, sont inwerkingtreding van dit artikel, zoals vastgesteld door de Koning,
tenus de communiquer à la CBFA le contenu et les modalités de l'examen dienen de CBFA uiterlijk binnen zes maanden na die datum in kennis te
qu'ils organisent conformément à l'article 11, § 3, alinéa 1er, 2°, stellen van de inhoud en de modaliteiten van het examen dat zij
dans les six mois au plus tard de la date précitée. ». organiseren conform artikel 11, § 3, eerste lid, 2°. ».
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 22 mars 2006 relative à HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in de wet van 22 maart 2006 betreffende de
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van
et à la distribution d'instruments financiers financiële instrumenten

Art. 8.L'article 8, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 2006 relative à

Art. 8.Artikel 8, eerste lid, van de wet van 22 maart 2006

l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de
et à la distribution d'instruments financiers, est complété par un 11° distributie van financiële instrumenten, wordt aangevuld met een
rédigé comme suit : bepaling onder 11°, luidende :
« 11° se conformer à la loi du 11 janvier 1993 relative à la « 11° voldoen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et aux arrêtés financiering van terrorisme en aan de besluiten ter uitvoering
d'exécution de celle-ci, pour autant que l'intermédiaire intéressé daarvan, voor zover deze wetgeving van toepassing is op de betrokken
soit soumis à cette législation. ». tussenpersoon. ».

Art. 9.A l'article 10 de la même loi, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

sont apportées : aangebracht :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Un agent en services bancaires et en services d'investissement « § 2. Een agent in bank- en beleggingsdiensten mag geen mandaat of
ne peut disposer d'aucun mandat ni d'aucune procuration sur un compte volmacht hebben op een rekening van zijn cliënten, tenzij van
de ses clients, si ce n'est sur les comptes des membres de sa famille inwonende gezinsleden en van handelsvennootschappen waarvan hij
qui font partie de son ménage et des sociétés commerciales dont il est effectief leider is, noch zelf financiële instrumenten of
le dirigeant effectif, ni détenir ou garder en dépôt des instruments rekeningboekjes van cliënten bijhouden of in open bewaargeving houden.
financiers ou des livres de comptes de ses clients. » »
2° L'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende :
« § 5. Lorsque l'autorité compétente constate qu'il est mis fin à la « § 5. Wanneer de bevoegde autoriteit vaststelt dat de samenwerking
collaboration entre un agent en services bancaires et d'investissement tussen een agent in bank- en beleggingsdiensten en zijn principaal
et son mandant, elle radie l'agent concerné du registre des wordt beëindigd, schrapt zij de betrokken agent uit het register van
intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement, de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten, na hem daarvan
après en avoir averti celui-ci au préalable. ». vooraf in kennis te hebben gesteld. ».

Art. 10.Dans l'article 11, § 1er, de la même loi, le 3° est remplacé

Art. 10.In artikel 11 § 1, van dezelfde wet, wordt de bepaling onder

par ce qui suit : 3° vervangen als volgt :
« 3° il ne peut à aucun moment recevoir et garder des fonds et des « 3° hij mag op geen enkel ogenblik in contanten of op rekening gelden
instruments financiers, ni en espèces ni sur un compte, ou se trouver en financiële instrumenten ontvangen en bijhouden, of in een
dans une position débitrice à l'égard de l'épargnant ou de debetpositie staan ten aanzien van de spaarder of belegger; hij mag
l'investisseur; il ne peut disposer d'aucun mandat ni d'aucune geen mandaat of volmacht hebben op een rekening van zijn cliënten,
procuration sur un compte de ses clients, excepté sur ceux des membres tenzij van inwonende gezinsleden en van handelsvennootschappen waarvan
de sa famille qui font partie de son ménage et des sociétés hij effectief leider is, noch zelf financiële instrumenten of
commerciales dont il est le dirigeant effectif, ni détenir ou garder rekeningboekjes van cliënten bijhouden of in open bewaargeving houden.
en dépôt des instrument financiers ou des livres de comptes de ses
clients. ». ».

Art. 11.L'article 18 de la même loi est complété par un paragraphe 3

Art. 11.Artikel 18 van dezelfde wet wordt aangevuld met een paragraaf

rédigé comme suit : 3, luidende :
« § 3. En cas de déclaration de faillite d'un intermédiaire en « § 3. In geval van faillietverklaring van een tussenpersoon in bank-
services bancaires et d'investissement, la CBFA radie l'intermédiaire en beleggingsdiensten schrapt de CBFA de betrokken tussenpersoon uit
concerné du registre des intermédiaires en services bancaires et en het register van de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten en
services d'investissement et en avise l'intéressé. ». stelt zij de betrokkene daarvan in kennis. ».

Art. 12.Dans l'article 23 de la même loi, le paragraphe 2 est abrogé.

Art. 12.In artikel 23 van dezelfde wet wordt paragraaf 2 opgeheven.

CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding

Art. 13.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur des articles 3, a),

Art. 13.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van de

b), d) et e), et 7. artikelen 3, a), b), d) en e) en 7.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Trapani, le 31 juillet 2009. Trapani, 31 juli 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en
de l'Agriculture et de la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezelged :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCQ S. DE CLERCQ
_________ __________
Note Nota
(1) Références parlementaires : (1) Parlementaire verwijzingen :
Documents de la Chambre des Représentants : Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers :
- K.52-2062. - K.52-2062.
Dépôt : 18 juin 2009. Indiening : 18 juni 2009.
Adoption en commission (amendé et corrigé + nouvel intitulé) : 6 juillet 2009. Aanneming in commissie (geamendeerd en verbeterd + nieuw franstalig opschrift) : 6 juli 2009.
Compte rendu intégral. - Examen : 9 juillet 2009. Integraal verslag. Bespreking : 9 juli 2009.
Vote sur l'ensemble : ne varietur. Stemming over het geheel : ne varietur.
Compte rendu intégral : 9 juillet 2009. Integraal verslag : 9 juli 2009.
Adoption avec amendement en Commission : 9 juillet 2009. Aanneming na amendering door Commissie : 9 juli 2009.
Documents du Sénat : Documenten van de Senaat :
- S-4-1394. - S-4-1394.
Transmission au Sénat pour la première fois : 10 juillet 2009. Overzending aan de Senaat voor de 1e maal : 10 juli 2009.
Vote sur l'ensemble : ne varietur (+44/-4/o12) : 16 juillet 2009. Stemming over het geheel : ne varietur (+44/-4/o12) : 16 juli 2009.
Adoption sans amendement : 16 juillet 2009. Aanneming zonder amendering : 16 juli 2009.
Transmission à la Chambre pour sanction : 16 juillet 2009. Overzending aan Kamer ter bekrachtiging : 16 juli 2009.
^