Loi sur la sortie progressive de l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité | Wet houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JANVIER 2003. - Loi sur la sortie progressive de l'énergie | 31 JANUARI 2003. - Wet houdende de geleidelijke uitstap uit |
nucléaire à des fins de production industrielle d'électricité | kernenergie voor industriële elektriciteitsproductie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° "date de mise en service industrielle" : date de l'accord formel | 1° "datum van industriële ingebruikname" : datum van de formele |
entre le producteur d'électricité, les constructeurs et le bureau | overeenkomst tussen de elektriciteitsproducent, de constructeurs en |
d'études par lequel la phase de projet est finalisée et la phase de | het studiebureel waardoor de projectfase wordt afgesloten en de |
production commence, à savoir pour les centrales nucléaires existantes : | productiefase begint, te weten voor de bestaande nucleaire centrales : |
- Doel 1 : le 15 février 1975 | - Doel 1 : 15 februari 1975 |
- Doel 2 : le 1er décembre 1975 | - Doel 2 : 1 december 1975 |
- Doel 3 : le 1er octobre 1982 | - Doel 3 : 1 oktober 1982 |
- Doel 4 : le 1er juillet 1985 | - Doel 4 : 1 juli 1985 |
- Tihange 1 : le 1er octobre 1975 | - Tihange 1 : 1 oktober 1975 |
- Tihange 2 : le 1er février 1983 | - Tihange 2 : 1 februari 1983 |
- Tihange 3 : le 1er septembre 1985 | - Tihange 3 : 1 september 1985. |
2° « la loi du 15 avril 1994 » : loi du 15 avril 1994 relative à la | 2° « de wet van 15 april 1994 » : de wet van 15 april 1994 betreffende |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
de Contrôle nucléaire. | Federale Agentschap voor Nucleaire Controle. |
CHAPITRE II. - Principes de sortie progressive de la production | HOOFDSTUK II. - Beginselen van geleidelijke uitstap uit de industriële |
industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles | elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen en verbod |
nucléaires et d'interdiction de nouvelles centrales nucléaires | van nieuwe kerncentrales |
Art. 3.Aucune nouvelle centrale nucléaire destinée à la production |
Art. 3.Geen enkele nieuwe nucleaire centrale bestemd voor de |
industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles | industriële elektriciteitsproductie door splijting van |
nucléaires, ne peut être créée et/ou mise en exploitation. | kernbrandstoffen, kan worden opgericht en/of in exploitatie gesteld. |
Art. 4.§ 1. Les centrales nucléaires destinées à la production |
Art. 4.§ 1. De nucleaire centrales bestemd voor de industriële |
industrielle d'électricité à partir de la fission de combustibles | elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen, worden |
nucléaires, sont désactivées quarante ans après la date de leur mise | gedesactiveerd veertig jaar na de datum van hun industriële |
en service industrielle et ne peuvent plus produire d'électricité dès | ingebruikname en mogen vanaf dan geen elektriciteit meer produceren. |
cet instant. § 2. Toutes les autorisations individuelles d'exploitation et de | § 2. Alle individuele vergunningen tot exploitatie en tot industriële |
production industrielle d'électricité à partir de la fission de | elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen, die door |
combustibles nucléaires, délivrées pour une période sans limitation de | de Koning zonder tijdsbeperking werd toegekend : |
durée par le Roi : a) en vertu de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la | a) krachtens de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van |
de bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende | |
population contre les dangers résultants des radiations ionisantes | gevaren alsook op basis van artikel 5 van het koninklijk besluit van |
ainsi que sur base de l'article 5 de l'arrêté royal du 28 février 1963 | 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de |
portant Règlement général de la protection de la population et des | bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende |
travailleurs contre le danger des radiations ionisantes et qui restent | stralingen en die van toepassing blijven krachtens artikel 52 van de |
d'application en vertu de l'article 52 de la loi du 15 avril 1994; | wet van 15 april 1994; |
b) sur base de l'article 16 de la loi du 15 avril 1994, ainsi qu'en | b) op basis van artikel 16 van de wet van 15 april 1994, alsook |
vertu des articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant | krachtens de artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 20 juli |
règlement général de la protection de la population, des travailleurs | 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, |
et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants; | van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; |
prennent fin quarante ans après la date de la mise en service | nemen een einde veertig jaar na de datum van industriële ingebruikname |
industrielle de l'installation de production concernée. | van de betrokken productie-installatie. |
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives et finales | HOOFDSTUK III. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 5.A l'article 16, § 1, premier alinéa, de la loi du 15 avril |
Art. 5.In artikel 16, § 1, eerste lid, van de wet van 15 april 1994 |
1994, est inséré, au début du paragraphe avant les mots "Le Roi | worden de woorden « De Koning verleent of weigert » vervangen door de |
accorde ou refuse", le membre de phrase suivant : | woorden : |
« A l'exception des installations de production industrielle | « Met uitzondering van de installaties voor industriële |
d'électricitéà partir de la fission de combustibles nucléaires qui ne | elektriciteitsproductie door splijting van kernbrandstoffen die, |
peuvent plus faire l'objet d'autorisations conformément aux articles 3 | overeenkomstig artikelen 3 en 4 van de wet van 31 januari 2003 |
et 4 de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de | houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële |
l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle | elektriciteitsproductie, niet meer het voorwerp van vergunningen |
d'électricité,... » | kunnen uitmaken, verleent of weigert de Koning ». |
Art. 6.A l'article 3 de la loi du 29 avril 1999 relative à |
Art. 6.In artikel 3 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, sont apportées les | organisatie van de elektriciteitsmarkt, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° un § 1bis est inséré, rédigé comme suit : "§ 1bis. A partir de | 1° er wordt een § 1bis ingevoegd luidende : « § 1bis. Vanaf 2015 wordt |
2015, le plan indicatif sera élaboré annuellement"; | het indicatief programma jaarlijks opgemaakt »; |
2° le § 2 est complété comme suit : "5° il évalue la sécurité | 2° § 2 wordt aangevuld als volgt : "5° het evalueert de |
d'approvisionnement en matière d'électricité et formule, quand | bevoorradingszekerheid inzake elektriciteit en formuleert, wanneer |
celle-ci risque d'être en danger, des recommandations à ce sujet". | deze in het gedrang dreigt te komen, aanbevelingen dienaangaande". |
Art. 7.A l'article 4, § 1er, premier alinéa, de la même loi est |
Art. 7.In artikel 4, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
inséré, au début du premier paragraphe avant les mots « | woorden « De bouw van nieuwe installaties voor electriciteitsproductie |
l'établissement de nouvelles installations », le membre de phrase suivant : | is onderworpen » vervangen door de woorden : |
« A l'exception des installations de production industrielle | « Met uitzondering van de installaties voor de industriële |
d'électricitéà partir de la fission de combustibles nucléaires qui ne | elektriciteits-productie door splijting van kernbrandstoffen die, |
peuvent plus faire l'objet d'autorisations conformément aux articles 3 | overeenkomstig artikelen 3 en 4 van de wet van 31 januari 2003 |
et 4 de la loi du 31 janvier 2003 sur la sortie progressive de | houdende de geleidelijke uitstap uit kernenergie voor industriële |
elektriciteitsproductie, niet meer het voorwerp van vergunningen | |
l'énergie nucléaire à des fins de production industrielle | kunnen uitmaken, is de bouw van nieuweinstallaties voor |
d'électricité,... » | electriciteitsproductie onderworpen ». |
Art. 8.L'article 23, § 2, deuxième alinéa, de la même loi, modifié |
Art. 8.Artikel 23, § 2, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij |
par la loi du 16 juillet 2001 est complété comme suit : | wet van 16 juli 2001 wordt aangevuld als volgt : |
« 18° assure le suivi de la sécurité d'approvisionnement en matière | « 18° de bevoorradingszekerheid inzake elektriciteit opvolgen, |
d'électricité, signale d'éventuels problèmes et formule le cas | eventuele problemen signaleren en, in voorkomend geval, aanbevelingen |
échéant, des recommandations à ce sujet. » | dienaangaande formuleren. » |
Art. 9.En cas de menace pour la sécurité d'approvisionnement en |
Art. 9.In geval van bedreiging van de bevoorradingszekerheid inzake |
matière d'électricité, le Roi peut, par arrêté royal délibéré en | elektriciteit, kan de Koning, bij een besluit vastgelegd na overleg in |
Conseil des Ministres, après avis de la Commission de Régulation de | de Ministerraad, na advies van de Commissie voor de Regulering van de |
l'Electricité et du Gaz, prendre les mesures nécessaires, sans | Elektriciteit en het Gas, de noodzakelijke maatregelen nemen en dit |
préjudice des articles 3 à 7 de cette loi, sauf en cas de force | onverminderd de artikelen 3 tot 7 van deze wet, tenzij in geval van |
majeure. Cet avis portera notamment sur l'incidence de l'évolution des | overmacht. Dit advies zal inzonderheid betrekking hebben op de |
prix de production sur la sécurité d'approvisionnement. | weerslag van de evolutie van de productieprijzen op de |
bevoorradingszekerheid. | |
Art. 10.Lorsqu'il est procédé à la fermeture d'une centrale |
Art. 10.Wanneer er tot sluiting van een nucleaire centrale overgegaan |
nucléaire, un plan d'accompagnement social doit être élaboré pour les | wordt, moet er in overleg met de sociale partners een sociaal |
travailleurs concernés, en concertation avec les partenaires sociaux. | begeleidingsplan voor de betrokken werknemers opgesteld worden. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre, Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister, Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Scellé du sceau de l'Etat, | Met 's Lands zegel geregeld, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants. | (1) Gedrukte stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Session 2001-2002. | Zitting 2001-2002. |
Projet de loi, n° 50 1910/001. | Wetsontwerp, nr. 50 1910/001. |
Session 2002-2003. | Gewone zitting 2002-2003. |
Amendement, n° 50 1910/002. - Amendement, n° 50 1910/003. - Rapport, | Amendement, nr. 50 1910/002. - Amendement, nr. 50 1910/003. - Verslag, |
n° 50 1910/004. - Texte adopté par la commission, n° 50 1910/005. - | nr. 50 1910/004. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 50 |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 50 1910/006. | 1910/005. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgemaakt aan de Senaat, nr. 50 1910/006. |
Documents du Sénat : | Gedrukte stukken van de Senaat : |
Session 2002-2003. | Gewone zitting 2002-2003. |
Procédure d'évocation, n° 2-1376/1. - Amendements, n° 2-1376/2. - | Evocatieprocedure, nr. 2-1376/1. - Amendementen, nr. 2-1376/2. - |
Rapport, n° 2-1376/3. - Amendements, n° 2-1376/4. - Décision de ne pas | Verslag, nr. 2-1376/3. - Amendementen, nr. 2-1376/4. - Beslissing om |
amender, n° 2-1376/5. | niet te amenderen, nr. 2-1376/5. |