Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/10/2022
← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses relatives à l'incapacité de travail "
Loi portant des dispositions diverses relatives à l'incapacité de travail Wet houdende diverse bepalingen betreffende arbeidsongeschiktheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 OCTOBRE 2022. - Loi portant des dispositions diverses relatives à 30 OKTOBER 2022. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende
l'incapacité de travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE 1re. - Disposition introductive arbeidsongeschiktheid (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification de la réglementation relative à la HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de regeling inzake het voorleggen van een
production d'un certificat médical en cas d'incapacité de travail geneeskundig getuigschrift in geval van arbeidsongeschiktheid

Art. 2.Dans l'article 31 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux

Art. 2.In artikel 31 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

contrats de travail, un paragraphe 2/1 est inséré, rédigé comme suit: arbeidsovereenkomsten wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende:
" § 2/1. Par dérogation au § 2, alinéas 2 et 3, le travailleur n'est " § 2/1. In afwijking van § 2, tweede en derde lid, is de werknemer er
driemaal per kalenderjaar niet toe gehouden een geneeskundig
pas tenu, trois fois par année calendrier, de produire un certificat getuigschrift voor te leggen voor de eerste dag van een
médical pour le premier jour d'une incapacité de travail. Le cas arbeidsongeschiktheid. In voorkomend geval deelt hij de werkgever
échéant, il communique immédiatement à l'employeur l'adresse où il onmiddellijk mee op welk adres hij zal verblijven tijdens deze eerste
séjourne durant ce premier jour d'incapacité de travail, à moins que dag van arbeidsongeschiktheid, tenzij dit adres overeenstemt met zijn
cette adresse correspond à sa résidence habituelle connue de gewoonlijke verblijfplaats die bij de werkgever gekend is.
l'employeur. Les entreprises qui occupent moins de 50 travailleurs au 1er janvier De ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen op 1
de l'année calendrier au cours de laquelle survient l'incapacité de januari van het kalenderjaar waarin de arbeidsongeschiktheid zich
travail, peuvent déroger à l'alinéa 1er par convention collective de voordoet, kunnen afwijken van het eerste lid door middel van een
travail ou par règlement de travail.". collectieve arbeidsovereenkomst of het arbeidsreglement.".
CHAPITRE 3. - Modification des conditions pour invoquer à la force HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de voorwaarden om een beroep te doen op
majeure médicale afin de mettre fin au contrat de travail medische overmacht om de arbeidsovereenkomst te beëindigen

Art. 3.L'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats

Art. 3.Artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

de travail, rétabli par la loi du 20 décembre 2016, est remplacé comme arbeidsovereenkomsten, hersteld bij de wet van 20 december 2016, wordt
suit: vervangen als volgt:
"

Art. 34.§ 1er. L'incapacité de travail résultant d'une maladie ou

"

Art. 34.§ 1. De arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of

d'un accident qui empêche définitivement le travailleur d'effectuer le ongeval, waardoor het voor de werknemer definitief onmogelijk wordt om
travail convenu peut seulement mettre fin au contrat de travail pour het overeengekomen werk te verrichten, kan slechts een einde maken aan
cause de force majeure après que la procédure déterminée au paragraphe de arbeidsovereenkomst wegens overmacht nadat de procedure bepaald in
2 a été suivie. paragraaf 2 gevolgd werd.
La procédure visée au paragraphe 2 ne peut être entamée que lorsque le De procedure bepaald in paragraaf 2 kan slechts worden opgestart
travailleur a été en incapacité de travail ininterrompue durant une wanneer de werknemer gedurende een termijn van ten minste negen
période d'au moins neuf mois et pour autant que, pour le travailleur,
aucun trajet de réintégration ne soit en cours au sens du code sur le maanden ononderbroken arbeidsongeschikt is, en voor zover voor de
bien-être. Cette période de neuf mois est interrompue lorsque le werknemer geen re-integratietraject bedoeld in de codex over het
travailleur reprend effectivement le travail, à moins que le welzijn op het werk lopende is. Deze termijn van negen maanden wordt
travailleur, au cours des quatorze premiers jours de cette reprise du onderbroken wanneer de werknemer effectief het werk hervat, tenzij de
travail, soit à nouveau en incapacité de travail, auquel cas cette werknemer binnen de eerste veertien dagen van deze werkhervatting
opnieuw arbeidsongeschikt wordt, in welk geval deze termijn wordt
période est censée ne pas être interrompue. geacht niet onderbroken te zijn.
§ 2. Le travailleur ou l'employeur notifie à l'autre partie ainsi § 2. De werknemer of de werkgever geeft aan de andere partij, evenals
qu'au conseiller en prévention-médecin du travail de l'entreprise, au aan de preventieadviseur-arbeidsarts van de onderneming, door middel
moyen d'un envoi recommandé, l'intention de déterminer s'il est van een aangetekende zending, kennis van de intentie om na te gaan of
définitivement impossible pour le travailleur d'effectuer le travail het voor de werknemer definitief onmogelijk is om het overeengekomen
convenu, conformément à la procédure spécifique du livre 1er, titre 4, werk te verrichten overeenkomstig de bijzondere procedure in boek I,
chapitre VI, section 3, du code sur le bien-être au travail. La titel 4, hoofdstuk VI, afdeling 3, van de codex over het welzijn op
notification émanant de l'employeur mentionne le droit du travailleur het werk. De kennisgeving die uitgaat van de werkgever maakt melding
de demander au conseiller en prévention-médecin du travail, van het recht van de werknemer om, overeenkomstig deze bijzondere
conformément à cette procédure spécifique prévue par le code sur le procedure opgenomen in de codex over het welzijn op het werk, aan de
bien-être au travail, que les possibilités relatives à un travail preventieadviseur-arbeidsarts te vragen dat de mogelijkheden voor
adapté ou à un autre travail soient examinées, s'il a été constaté aangepast of ander werk onderzocht worden, indien wordt vastgesteld
qu'il est définitivement impossible pour le travailleur d'effectuer le dat het voor hem onmogelijk is het overeengekomen werk te verrichten.
travail convenu. La notification émanant de l'employeur mentionne De kennisgeving die uitgaat van de werkgever maakt tevens melding van
également le droit du travailleur de se faire assister par la het recht van de werknemer om zich tijdens deze procedure te laten
délégation syndicale de l'entreprise au cours de cette procédure, bijstaan door de vakbondsafvaardiging van de onderneming,
conformément aux dispositions de la convention collective de travail overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
n° 5 du 24 mai 1971 concernant le statut des délégations syndicales du nr. 5 van 24 mei 1971 betreffende het statuut van de syndicale
personnel des entreprises. afvaardigingen van het personeel der ondernemingen.
Après réception de la notification visée à l'alinéa 1er, le conseiller Na ontvangst van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid, doorloopt
en prévention-médecin du travail suit la procédure spécifique de preventieadviseur-arbeidsarts de bijzondere procedure zoals bepaald
déterminée dans le livre 1er, titre 4, chapitre VI, section 3, du code in boek I, titel 4, hoofdstuk VI, afdeling 3, van de codex over het
du bien-être au travail. welzijn op het werk.
Le contrat de travail ne peut prendre fin pour force majeure médicale De arbeidsovereenkomst kan slechts beëindigd worden wegens medische
que lorsqu'il apparaît de la constatation du conseiller en overmacht wanneer uit de vaststelling van de
prévention-médecin du travail, qui n'est plus susceptible de recours, preventieadviseur-arbeidsarts waartegen geen beroep meer mogelijk is,
ou du résultat de la procédure de recours reprise dans le code du of uit het resultaat van de beroepsprocedure opgenomen in de codex
bien-être au travail, qu'il est définitivement impossible pour le over het welzijn op het werk, blijkt dat het voor de werknemer
travailleur d'effectuer le travail convenu et que: definitief onmogelijk is om het overeengekomen werk te verrichten, en:
1° le travailleur n'a pas demandé d'examiner les possibilités 1° de werknemer niet gevraagd heeft de mogelijkheden voor aangepast of
relatives à un travail adapté ou à un autre travail, conformément à la ander werk te onderzoeken overeenkomstig de bijzondere procedure in
procédure spécifique du livre 1er, titre 4, chapitre VI, section 3, du boek I, titel 4, hoofdstuk VI, afdeling 3, van de codex over het
code du bien-être au travail, ou, welzijn op het werk, hetzij,
2° le travailleur a demandé d'examiner les possibilités relatives à un 2° de werknemer gevraagd heeft de mogelijkheden voor aangepast of
travail adapté ou à un autre travail et l'employeur, conformément à la ander werk te onderzoeken en de werkgever, overeenkomstig de
procédure spécifique du livre 1er, titre 4, chapitre VI, section 3, du bijzondere procedure in boek I, titel 4, hoofdstuk VI, afdeling 3, van
code du bien-être au travail, a remis le rapport motivé au dans lequel de codex over het welzijn op het werk, het gemotiveerd verslag waarin
il explique pourquoi l'établissement d'un plan pour un travail adapté hij toelicht waarom het opmaken van een plan voor aangepast of ander
ou un autre travail est techniquement ou objectivement impossible ou werk technisch of objectief onmogelijk is of om gegronde redenen
ne peut être exigé pour des motifs dûment justifiés, au travailleur et redelijkerwijze niet kan worden geëist, heeft bezorgd aan de werknemer
au conseiller en prévention-médecin du travail, ou, en aan de preventieadviseur-arbeidsarts, hetzij,
3° le travailleur a demandé d'examiner les possibilités relatives à un 3° de werknemer gevraagd heeft de mogelijkheden voor aangepast of
travail adapté ou à un autre travail et l'employeur, conformément à la ander werk te onderzoeken en de werkgever, overeenkomstig de
procédure spécifique du livre 1er, titre 4, chapitre VI, section 3, du bijzondere procedure in boek I, titel 4, hoofdstuk VI, afdeling 3, van
code du bien-être au travail, a remis au travailleur et au conseiller
en prévention-médecin du travail le plan pour un travail adapté ou un de codex over het welzijn op het werk, het plan voor aangepast of
autre travail refusé par le travailleur. ander werk dat door de werknemer geweigerd is, heeft bezorgd aan de
S'il ne ressort pas de la constatation du conseiller en werknemer en aan de preventieadviseur-arbeidsarts.
prévention-médecin du travail, ou du résultat de la procédure de recours prévue par le code du bien-être au travail, qu'il est définitivement impossible pour le travailleur d'effectuer le travail convenu, cette procédure prend fin sans suite. La partie la plus diligente ne peut recommencer la procédure visée dans ce paragraphe, que lorsque le travailleur atteint à nouveau une période d'au moins neuf mois d'incapacité de travail ininterrompue, tel que prévu dans l'alinéa 1er, à compter du jour suivant la réception de la constatation du conseiller en prévention-médecin du travail ou, si le travailleur a introduit un recours contre cette constatation, à Indien uit de vaststelling van de preventieadviseur-arbeidsarts, of uit het resultaat van de beroepsprocedure opgenomen in de codex over het welzijn op het werk, niet blijkt dat het voor de werknemer definitief onmogelijk is om het overeengekomen werk te verrichten, eindigt deze procedure zonder gevolg. De meest gerede partij kan de procedure bedoeld in deze paragraaf slechts opnieuw opstarten wanneer de werknemer opnieuw gedurende een termijn van ten minste negen maanden ononderbroken arbeidsongeschikt is, zoals bepaald in het eerste lid, te rekenen vanaf de dag na de ontvangst van de vaststelling van de preventieadviseur-arbeidsarts, hetzij, indien de werknemer beroep heeft ingediend tegen deze vaststelling, vanaf de dag
compter du jour suivant la réception du résultat de la procédure de na de ontvangst het resultaat van de beroepsprocedure.
recours. § 3. Le conseiller en prévention-médecin du travail peut demander et § 3. De preventieadviseur-arbeidsarts kan de persoonsgegevens, met
traiter les données à caractère personnel, y compris les données inbegrip van gegevens betreffende de gezondheid van de werknemer, die
relatives à la santé du travailleur, qui sont nécessaires aux noodzakelijk zijn voor de vaststellingen en aanbevelingen bedoeld in
déterminations et recommandations visées dans la procédure spéciale het kader van de bijzondere procedure opgenomen in boek I, titel 4,
prévue au livre Ier, titre 4, chapitre VI, section 3, du code du hoofdstuk VI, afdeling 3, van de codex over het welzijn op het werk
bien-être au travail. Il peut échanger, sous réserve du consentement opvragen en verwerken. Hij kan deze gegevens mits toestemming van de
du travailleur, ces données avec les autres médecins et les tiers werknemer uitwisselen met andere binnen het kader van deze procedure
concernés dans le cadre de cette procédure tel prévu à l'article
I.4-73.- § 3 du code du bien-être au travail, et avec le betrokken artsen en derden, zoals bepaald in artikel I.4-73.- § 3 van
de codex over het welzijn op het werk, en met de arts-sociaal
médecin-inspecteur social, dans le respect du secret professionnel inspecteur, met respect voor het medisch beroepsgeheim en de
médical et de la confidentialité des données. Le conseiller en vertrouwelijkheid van de gegevens. De preventieadviseur-arbeidsarts is
prévention-médecin du travail est le responsable du traitement au sens de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van de Verordening (EU)
du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
du traitement des données à caractère personnel et à la libre verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. La die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. De maximale
durée maximale de conservation de ces données personnelles est de cinq bewaartermijn van deze persoonsgegevens is vijf jaar na het einde van
ans après la fin du contrat de travail. de arbeidsovereenkomst.
§ 4. Le présent article ne porte pas atteinte au droit de mettre fin § 4. Dit artikel doet geen afbreuk aan het recht om de
au contrat de travail moyennant le respect d'un délai de préavis ou le arbeidsovereenkomst te beëindigen mits een opzeggingstermijn wordt
paiement d'une indemnité conformément aux dispositions de la présente nageleefd of een vergoeding wordt betaald overeenkomstig de bepalingen
loi.". van deze wet.".
CHAPITRE 4. - Modification des conditions pour la neutralisation du HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de voorwaarden voor de neutralisatie van
salaire garanti dans le cadre de la reprise partielle du travail het gewaarborgd loon in het kader van een gedeeltelijke werkhervatting

Art. 4.Dans l'article 52, § 5, la loi du 3 juillet 1978 relative aux

Art. 4.In artikel 52, § 5, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de

contrats de travail, inséré par la loi du 20 décembre 2016, les mots arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 20 december 2016,
"pendant la période d'exécution" sont remplacés par les mots "pendant worden de woorden "tijdens de periode van uitvoering" vervangen door
une période de vingt semaines à partir du début de l'exécution". de woorden "tijdens een periode van twintig weken vanaf de aanvang van
de uitvoering".

Art. 5.Dans l'article 73/1 de la même loi, inséré par la loi du 20

Art. 5.In artikel 73/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20

décembre 2016, les mots "pendant la période d'exécution" sont december 2016, worden de woorden "tijdens de periode van uitvoering"
remplacés par les mots "pendant une période de vingt semaines à partir vervangen door de woorden "tijdens een periode van twintig weken vanaf
du début de l'exécution". de aanvang van de uitvoering".
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Ciergnon, le 30 octobre 2022. Gegeven te Ciergnon, 30 oktober 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Scellé du Sceau de l'Etat: Met 's Lands Zegel gezegeld:
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (1) Kamer van volksvertegenwoordigers
(www.lachambre.be) : (www.dekamer.be):
Documents: Doc 55 2875/ (2021/2022) : Stukken: Doc 55 2875/ (2021/2022):
001 : Projet de loi. 001: Wetsontwerp.
002 : Amendements. 002: Amendementen.
003 : Rapport. 003: Verslag.
004 : Texte adopté par la commission. 004: Tekst aangenomen door de commissie.
005 : Amendements. 005: Amendementen.
006 : Texte adopté par la séance plénièreet soumis à la sanction 006: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning
royale. ter bekrachtiging voorgelegd.
Compte rendu intégral : 27 octobre 2022 Integraal verslag: 27 oktober 2022
^