Loi modifiant la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances en vue d'étendre le droit à l'oubli | Wet tot wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen met het oog op het uitbreiden van het recht om vergeten te worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
30 OCTOBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances en vue d'étendre le droit à l'oubli (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | 30 OKTOBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen met het oog op het uitbreiden van het recht om vergeten te worden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 4 avril 2014 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 4 april 2014 |
relative aux assurances | betreffende de verzekeringen |
Art. 2.Dans la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la |
Art. 2.In deel 4, titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van de wet |
loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, il est inséré une | van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, wordt een onderafdeling |
sous-section 1ère comportant l'article 61/1 intitulée: | 1 ingevoegd die artikel 61/1 bevat, luidende: |
"Sous-section 1re. - Champ d'application". | "Onderafdeling 1. - "Toepassingsgebied". |
Art. 3.L'article 61/1 de la même loi, inséré par la loi du 4 avril |
Art. 3.Artikel 61/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4 |
2019, est remplacé par ce qui suit: | april 2019, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 61/1.Les dispositions de la présente section sont applicables: |
" Art. 61/1.De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op: |
1° aux contrats d'assurance qui garantissent le remboursement du | 1° verzekeringsovereenkomsten die de terugbetaling van het kapitaal |
capital: | waarborgen: |
a) d'un crédit hypothécaire visé à l'article 224; | a) van een hypothecair krediet bedoeld in artikel 224; |
b) d'un crédit professionnel; | b) van een beroepskrediet; |
2° aux contrats d'assurance incapacité de travail visés à l'article | 2° de arbeidsongeschiktheidsverzekeringen bedoeld in artikel 201, § 1, |
201, § 1er, 2°, qu'ils soient ou non liés à une activité | 2°, die al dan niet beroepsgebonden zijn.". |
professionnelle.". | |
Art. 4.Dans la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la |
Art. 4.In deel 4, titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van dezelfde |
même loi, il est inséré une sous-section 2 comportant les articles | wet, wordt een onderafdeling 2 ingevoegd die de artikelen 61/2 tot |
61/2 à 61/7, intitulée: | 61/7 bevat, luidende: |
"Sous-section 2. - Assurance solde restant dû". | "Onderafdeling 2. - Schuldsaldoverzekering". |
Art. 5.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 4, l'article 61/2 |
Art. 5.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel |
est remplacé par ce qui suit: | 61/2 vervangen als volgt: |
" Art. 61/2.§ 1er. Les personnes qui sont ou ont été atteintes d'une |
" Art. 61/2.§ 1. Personen die getroffen werden of worden door een |
pathologie cancéreuse, quel que soit le type, et qui veulent | kankeraandoening, ongeacht het type, en die een verzekering zoals |
contracter une assurance telle que visée à l'article 61/1, 1°, doivent | bedoeld in artikel 61/1, 1°, willen aangaan, moeten die aandoening |
déclarer cette pathologie à leur assureur, conformément à l'article | melden aan hun verzekeraar overeenkomstig artikel 58. |
58. § 2. Il est toutefois interdit à l'entreprise d'assurance, à | § 2. Het is de verzekeringsonderneming echter verboden om bij het |
l'expiration d'un délai de huit ans après la fin d'un traitement | verstrijken van een termijn van acht jaar na het succesvol beëindigen |
réussi et en l'absence de rechute dans ce délai, de prendre en compte | van de behandeling en voor zover er geen herval plaatsvond binnen deze |
cette pathologie cancéreuse pour déterminer l'état de santé actuel, | termijn, deze kankeraandoening in acht te nemen bij het bepalen van de |
tel que prévu à l'article 61. | huidige gezondheidstoestand, zoals vermeld in artikel 61. |
Si la personne était âgée de moins de 21 ans au moment où la pathologie cancéreuse a été diagnostiquée, le délai visé à l'alinéa 1er est de cinq ans maximum. Le délai visé à l'alinéa 1er est ramené à cinq ans le 1er janvier 2025. § 3. Par la fin d'un traitement réussi, on entend la date de la fin du traitement actif de la pathologie cancéreuse, en l'absence d'une nouvelle apparition du cancer. L'entreprise d'assurance ne peut exclure du contrat d'assurance cette pathologie cancéreuse ou refuser l'assurance en raison de ladite pathologie cancéreuse.". | Indien de persoon op het moment dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, bedraagt de in het eerste lid bedoelde termijn maximum vijf jaar. De termijn bedoeld in het eerste lid wordt op 1 januari 2025 teruggebracht tot vijf jaar. § 3. Onder het succesvol beëindigen van de behandeling wordt begrepen de datum waarop de actieve behandeling van de kankeraandoening werd beëindigd, in afwezigheid van een nieuwe opstoot van kanker. De verzekeringsonderneming mag deze kankeraandoening niet uitsluiten uit het verzekeringscontract of de verzekering weigeren omwille van deze kankeraandoening.". |
Art. 6.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, l'article |
Art. 6.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel |
61/3 est remplacé par ce qui suit: | 61/3 vervangen als volgt: |
" Art. 61/3.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
" Art. 61/3.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, | objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke |
sur la base de données scientifiques, le Roi peut déterminer, dans une | gegevens, kan de Koning in een referentierooster een aantal types van |
grille de référence, certains types d'affections cancéreuses pour | kankeraandoeningen definiëren waarvoor de termijn bedoeld in artikel |
lesquelles le délai visé à l'article 61/2, § 2, est adapté en fonction | 61/2, § 2, wordt aangepast, in functie van leeftijdscategorieën en/of |
de catégories d'âge et/ou types d'affection cancéreuse. Le délai | het type van kankeraandoeningen. De aangepaste termijn mag in geen |
adapté ne peut toutefois pas excéder huit ans. Si la personne était | geval langer dan acht jaar bedragen. Indien de persoon op het moment |
âgée de moins de 21 ans au moment où l'affection cancéreuse a été | dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, |
diagnostiquée, le délai adapté ne peut pas excéder cinq ans. | mag de aangepaste termijn in geen geval vijf jaar overschrijden. |
Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit | Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in |
à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de | het referentierooster, rekening te houden met deze aandoeningen bij |
la détermination de l'état de santé actuel. | het bepalen van de huidige gezondheidstoestand. |
§ 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et | § 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en |
raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, | redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan |
sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du | de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de |
Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avis du Bureau | Gezondheidszorg en na advies van het Opvolgingsbureau voor de |
du suivi de la tarification visé à l'article 217, adapter la grille de | tarifering bedoeld in artikel 217, het referentierooster aanpassen met |
référence à certains types d'affections cancéreuses, le cas échéant en | bepaalde types van kankeraandoeningen, waarbij Hij in voorkomend geval |
déterminant les modalités suivant lesquelles, le délai visé à | de nadere regels bepaalt volgens dewelke de termijn bedoeld in artikel |
l'article 61/2, § 2, peut être adapté. Le délai adaptée ne peut | 61/2, § 2, kan worden aangepast. De aangepaste termijn mag in geen |
toutefois pas excéder huit ans. Si la personne était âgée de moins de | geval langer dan acht jaar bedragen. Indien de persoon op het moment |
21 ans au moment où l'affection cancéreuse a été diagnostiquée, le | dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, |
délai adapté ne peut pas excéder cinq ans. | mag de aangepaste termijn in geen geval vijf jaar overschrijden. |
Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit | Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in |
à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de | het referentierooster, rekening te houden met deze aandoening bij het |
la détermination de l'état de santé actuel.". | bepalen van de huidige gezondheidstoestand.". |
Art. 7.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 4, l'article 61/4 |
Art. 7.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt artikel |
est remplacé par ce qui suit: | 61/4 vervangen als volgt: |
" Art. 61/4.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et |
" Art. 61/4.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, | objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke |
sur la base de données scientifiques, le Roi peut déterminer, dans une | gegevens, kan de Koning in een referentierooster een aantal chronische |
grille de référence, un certain nombre de maladies chroniques pour | ziektes definiëren waarvoor, in voorkomend geval, gekoppeld aan de |
lesquelles, le cas échéant, selon certaines modalités: | nadere regels: |
1° l'entreprise d'assurance ne peut ni imputer une surprime, ni | 1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in |
prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de | een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten |
cette affection; | gevolge van deze aandoening; |
2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de | 2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge |
cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette | van deze aandoening, waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt |
surprime est justifiée au regard de la technique médicale et assurantielle. | waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord is. |
§ 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et | § 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en |
raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, | redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan |
sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du | de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de |
Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avis du Bureau | Gezondheidszorg en na advies van het Opvolgingsbureau voor de |
du suivi de la tarification visé à l'article 217, adapter la grille de | tarifering bedoeld in artikel 217, het referentierooster aanpassen |
référence pour des affections chroniques particulières, et déterminer | voor bepaalde chronische aandoeningen, en kan Hij bepalen na welke |
après quels délais et suivant quelles modalités: | termijnen en volgens welke nadere regels: |
1° l'entreprise d'assurance ne peut imputer aucune surprime, ni | 1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in |
prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de | een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten |
cette affection; | gevolge van deze aandoening; |
2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de | 2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge |
cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette | van deze aandoening waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt |
surprime est justifiée au regard de la technique médicale et | waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord |
assurantielle.". | is.". |
Art. 8.Dans la sous-section 2 insérée par l'article 4, il est inséré |
Art. 8.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
un article 61/5 rédigé comme suit: | 61/5 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/5.§ 1er. Tous les deux ans, le Centre Fédéral d'Expertise |
" Art. 61/5.§ 1. Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
des Soins de Santé évalue la grille de référence en fonction du | evalueert het referentierooster tweejaarlijks in functie van de |
progrès médical et des données scientifiques disponibles relatives aux | medische vooruitgang en de beschikbare wetenschappelijke gegevens |
pathologies visées aux articles 61/3 et 61/4. Il communique sa | inzake de aandoeningen, bedoeld in de artikelen 61/3 en 61/4. Het |
proposition d'adaptation de la grille de référence au Bureau du suivi | deelt zijn voorstel van aanpassing van het referentierooster mee aan |
de la tarification visé à l'article 217. Ce Bureau du suivi de la | het Opvolgingsbureau voor de tarifering, bedoeld in artikel 217. Dit |
tarification transmet la proposition accompagnée de son avis au | Opvolgingsbureau zendt het voorstel, vergezeld van zijn advies, door |
ministre qui a les Assurances dans ses attributions, ainsi qu'au | aan de minister bevoegd voor Verzekeringen, evenals aan de minister |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions. | bevoegd voor Sociale Zaken. |
Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et raisonnablement au | Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en redelijk |
regard de la technique médicale et assurantielle, sur la base de | verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan de Koning |
données scientifiques, le Roi peut adapter la grille de référence. | het referentierooster aanpassen. |
§ 2. Le Roi peut adapter le délai visé au paragraphe 1er et déterminer | § 2. De Koning kan de termijn bedoeld in paragraaf 1 aanpassen en het |
l'objet de la proposition d'adaptation.". | voorwerp van het voorstel tot aanpassing bepalen.". |
Art. 9.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, il est inséré |
Art. 9.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel |
un article 61/6 rédigé comme suit: | 61/6 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/6.Le financement de la mission d'avis du Bureau du suivi de |
" Art. 61/6.De financiering van de adviserende opdracht van het |
la tarification sur les propositions du Centre Fédéral d'Expertise des | Opvolgingsbureau voor de tarifering over de voorstellen van het |
Soins de Santé concernant le droit à l'oubli, visées aux articles 61/3 | Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg betreffende het recht |
à 61/5, est à charge de la Caisse de compensation agréée conformément | om vergeten te worden zoals bedoeld in de artikelen 61/3 tot 61/5, is |
à l'article 220.". | ten laste van de overeenkomstig artikel 220 erkende Compensatiekas.". |
Art. 10.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, il est |
Art. 10.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een |
inséré un article 61/7 rédigé comme suit: | artikel 61/7 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/7.Sans préjudice de la compétence des cours et tribunaux, |
" Art. 61/7.Onverminderd de bevoegdheid van de hoven en rechtbanken, |
les litiges relatifs à l'application des dispositions de la présente | worden de geschillen met betrekking tot de toepassing van de |
sous-section sont d'abord soumis, par la partie la plus diligente, au | bepalingen van deze onderafdeling door de meest gerede partij eerst |
Bureau du suivi de la tarification visé à l'article 217. Le Bureau du | voorgelegd aan het Opvolgingsbureau voor de tarifering bedoeld in |
suivi de la tarification donne son avis dans un délai de quinze jours | artikel 217. Het Opvolgingsbureau voor de tarifering geeft zijn advies |
ouvrables prenant cours à la date de la réception du dossier complet. | binnen vijftien werkdagen vanaf de ontvangst van het volledige |
Sur simple demande du Bureau, l'entreprise d'assurance transmet son dossier. | dossier. Op eenvoudig verzoek van het Bureau, zendt de verzekeringsonderneming haar dossier door. |
Le financement de la mission d'avis du Bureau du suivi de la | De financiering van de adviserende opdracht van het Opvolgingsbureau |
tarification sur les litiges visés à l'alinéa 1er est à charge de la | voor de tarifering inzake geschillen zoals bedoeld in het eerste lid, |
Caisse de compensation agréée conformément à l'article 220.". | is ten laste van de overeenkomstig artikel 220 erkende Compensatiekas.". |
Art. 11.Dans la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la |
Art. 11.In deel 4, titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van dezelfde |
même loi, il est inséré une sous-section 3 comportant les articles | wet, wordt een onderafdeling 3 ingevoegd die de artikelen 61/8 tot |
61/8 à 61/13, intitulée: | 61/13 bevat, luidende: |
"Sous-section 3. - Assurance incapacité de travail". | "Onderafdeling 3. - arbeidsongeschiktheidsverzekering". |
Art. 12.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
Art. 12.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
inséré un article 61/8 rédigé comme suit: | artikel 61/8 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/8.§ 1er. Les personnes qui sont ou ont été atteintes d'une |
" Art. 61/8.§ 1. Personen die getroffen werden of worden door een |
pathologie cancéreuse, quel que soit le type, et qui veulent | kankeraandoening, ongeacht het type, en die een verzekering zoals |
contracter une assurance telle que visée à l'article 61/1, 2°, doivent | bedoeld in artikel 61/1, 2°, willen aangaan, moeten die aandoening |
déclarer cette pathologie à leur assureur conformément à l'article 58. | melden aan hun verzekeraar overeenkomstig artikel 58. |
§ 2. Il est toutefois interdit à l'entreprise d'assurance, à | § 2. Het is de verzekeringsonderneming echter verboden om bij het |
l'expiration d'un délai de huit ans après la fin d'un traitement | verstrijken van een termijn van acht jaar na het succesvol beëindigen |
réussi et en l'absence de rechute et d'incapacité de travail à la | van de behandeling en voor zover er geen herval noch een |
suite de la pathologie cancéreuse dans ce délai, de prendre en compte | arbeidsongeschiktheid ten gevolge van de kanker plaatsvond binnen deze |
cette pathologie cancéreuse pour déterminer l'état de santé actuel, | termijn, deze kankeraandoening in acht te nemen bij het bepalen van de |
tel que prévu à l'article 61. | huidige gezondheidstoestand, zoals vermeld in artikel 61. |
Indien de persoon op het moment dat de kankeraandoening werd | |
Si la personne était âgée de moins de 21 ans au moment où la | gediagnosticeerd jonger was dan 21 jaar, bedraagt de in het eerste lid |
pathologie cancéreuse a été diagnostiquée, le délai visé à l'alinéa 1er | |
est de cinq ans maximum. | bedoelde termijn maximum vijf jaar. |
Le délai visé à l'alinéa 1er est ramené à cinq ans le 1er janvier | De termijn bedoeld in het eerste lid wordt tot vijf jaar teruggebracht |
2025. | op 1 januari 2025. |
§ 3. Par la fin d'un traitement réussi, on entend la date de la fin du | § 3. Onder het succesvol beëindigen van de behandeling wordt begrepen |
traitement actif de la pathologie cancéreuse, en l'absence d'une | de datum waarop de actieve behandeling van de kankeraandoening werd |
nouvelle apparition du cancer. | beëindigd, in afwezigheid van een nieuwe opstoot van kanker. |
L'entreprise d'assurance ne peut exclure du contrat d'assurance cette | De verzekeringsonderneming mag deze kankeraandoening niet uitsluiten |
pathologie cancéreuse ou refuser l'assurance en raison de ladite | uit de verzekeringsovereenkomst of de verzekering weigeren omwille van |
pathologie cancéreuse.". | deze kankeraandoening.". |
Art. 13.Dans la sous-section 3 insérée par l'article 11, il est |
Art. 13.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
inséré un article 61/9 rédigé comme suit: | artikel 61/9 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/9.§ 1er. Nonobstant les articles 61/8 et 61/10, l'entreprise |
" Art. 61/9.§ 1. Niettegenstaande de artikelen 61/8 en 61/10, mag de |
d'assurance peut exclure de la couverture l'incapacité de travail économique ou physiologique permanente et/ou l'invalidité consécutive à un cancer qui existe au moment de la souscription du contrat d'assurance ou de l'affiliation à une assurance liée à l'activité professionnelle. La proposition d'exclusion et sa motivation doivent être communiquées au candidat preneur d'assurance ou, le cas échéant, au candidat assuré en termes clairs, précis et compréhensibles. Dans la motivation, l'assureur expose, en particulier, les données qu'il a utilisées, ainsi que les critères qu'il a appliqués et qui l'ont amené à formuler sa proposition. § 2. Le candidat preneur d'assurance qui n'est pas d'accord avec l'exclusion proposée en informe l'assureur. L'assureur transmet immédiatement l'ensemble du dossier au réassureur, en lui demandant de l'évaluer. Pour autant qu'aucun élément nouveau ne soit transmis par le candidat assuré à l'assureur, le réassureur ne doit pas réévaluer la proposition de l'assureur pour autant qu'il ait déjà été consulté par celui-ci lors de l'examen du dossier par l'assureur et que son avis a été suivi. Le réassureur décide sur la seule base du dossier transmis. Tout contact direct entre, d'une part, le réassureur et, d'autre part, le preneur d'assurance, l'assuré ou le médecin traitant est interdit. Lorsque le réassureur confirme la décision de l'assureur, ce dernier confirme sa décision initiale au candidat à l'assurance. Dans le cas contraire, l'assureur, s'il décide de conclure le contrat, suit la position du réassureur et modifie en ce sens la proposition d'assurance. L'assureur dispose d'un délai de quinze jours à dater de la prise de connaissance du refus du candidat preneur d'assurance pour communiquer sa décision. L'assureur en informe le candidat preneur d'assurance, et le cas échéant, le candidat assuré. Le contrat d'assurance détermine en termes clairs, précis et compréhensibles l'exclusion et sa portée.". Art. 14.Dans la sous-section 3 insérée par l'article 11, il est |
verzekeringsonderneming de blijvende economische en/of fysiologische arbeidsongeschiktheid en/of invaliditeit ten gevolge van kanker die bestaat op het ogenblik van de sluiting van de verzekeringsovereenkomst of van de aansluiting bij een beroepsgebonden verzekering, uitsluiten van de dekking. De voorgestelde uitsluiting en de redenen daarvoor moeten in duidelijke, nauwkeurige en begrijpelijke bewoordingen aan de kandidaat-verzekeringnemer of, in voorkomend geval, aan de kandidaat-verzekerde worden medegedeeld. In de motivering zet de verzekeraar met name uiteen welke gegevens hij heeft gebruikt, alsook welke criteria hij heeft gehanteerd bij de formulering van zijn voorstel. § 2. De kandidaat-verzekeringnemer die niet akkoord gaat met de voorgestelde uitsluiting brengt de verzekeraar hiervan op de hoogte. De verzekeraar maakt onverwijld het hele dossier over aan de herverzekeraar met het verzoek het te beoordelen. Voor zover er door de kandidaat-verzekerde geen enkele nieuwe informatie aan de verzekeraar wordt verstrekt, dient de herverzekeraar het voorstel van de verzekeraar niet opnieuw te beoordelen voor zover hij reeds door de verzekeraar werd geraadpleegd bij het onderzoek van het dossier door de verzekeraar en zijn advies werd opgevolgd. De herverzekeraar beslist alleen op grond van het toegezonden dossier. Elk rechtstreeks contact tussen enerzijds de herverzekeraar en anderzijds de verzekeringnemer, de verzekerde of de behandelende geneesheer is verboden. Wanneer de herverzekeraar de beslissing van de verzekeraar bevestigt, bevestigt de verzekeraar de oorspronkelijke beslissing aan de kandidaat-verzekeringnemer. In het tegenovergestelde geval volgt de verzekeraar, als hij besluit de overeenkomst te sluiten, de beslissing van de herverzekeraar en past hij zijn verzekeringsvoorstel in die zin aan. De verzekeraar beschikt over een termijn van vijftien dagen, vanaf het ogenblik waarop hij kennis neemt van de weigering van de kandidaat-verzekeringnemer, om zijn beslissing mee te delen. De verzekeraar informeert de kandidaat-verzekeringnemer of, in voorkomend geval, de kandidaat-verzekerde. De verzekeringsovereenkomst bepaalt in duidelijke, nauwkeurige en begrijpelijke bewoordingen de uitsluiting en de draagwijdte ervan.". Art. 14.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
inséré un article 61/10 rédigé comme suit: | artikel 61/10 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/10.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement |
" Art. 61/10.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
et raisonnablement au regard de la technique médicale et | |
assurantielle, sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur | objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke |
proposition du Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après | gegevens, kan de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum |
avoir recueilli l'avis d'au moins un expert en technique | voor de Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert |
assurantielle, déterminer, dans une grille de référence, certains | inzake verzekeringstechniek te hebben ingewonnen, in een |
types d'affections cancéreuses pour lesquelles le délai visé à | referentierooster een aantal types van kankeraandoeningen definiëren |
l'article 61/8, § 2, est adapté. Le délai adaptée ne peut toutefois | waarvoor de termijn bedoeld in artikel 61/8, § 2, wordt aangepast. De |
aangepaste termijn mag in geen geval meer dan acht jaar bedragen. | |
Indien de persoon op het moment dat de kankeraandoening werd | |
pas excéder huit ans. Si la personne était âgée de moins de 21 ans au | gediagnosticeerd jonger was dans 21 jaar, mag de aangepaste termijn in |
moment où l'affection cancéreuse a été diagnostiquée, le délai adapté | |
ne peut pas excéder cinq ans. | geen geval vijf jaar overschrijden. |
Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit | Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in |
à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de | het referentierooster, rekening te houden met deze aandoening bij het |
la détermination de l'état de santé actuel. | bepalen van de huidige gezondheidstoestand. |
§ 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et | § 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en |
raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, | redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan |
sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du | de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de |
Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avoir recueilli | Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert inzake |
l'avis d'au moins un expert en technique assurantielle, adapter la | verzekeringstechniek te hebben ingewonnen, het referentierooster |
grille de référence à certains types d'affections cancéreuses, le cas | aanpassen met bepaalde types van kankeraandoeningen, waarbij Hij in |
échéant en déterminant les modalités suivant lesquelles le délai visé | voorkomend geval de nadere regels bepaalt volgens dewelke de termijn |
à l'article 61/8, § 2, peut être adapté. Le délai adaptée ne peut | bedoeld in artikel 61/8, § 2, kan worden aangepast. De aangepaste |
termijn mag in geen geval meer dan acht jaar bedragen. Indien de | |
toutefois pas excéder huit ans. Si la personne était âgée de moins de | persoon op het moment dat de kankeraandoening werd gediagnosticeerd |
21 ans au moment où l'affection cancéreuse a été diagnostiquée, le | jonger was dan 21 jaar, mag de aangepaste termijn in geen geval vijf |
délai adapté ne peut pas excéder cinq ans. | jaar overschrijden. |
Après le délai mentionné dans la grille de référence, il est interdit | Het is de verzekeringsonderneming verboden om na de termijn vermeld in |
à l'entreprise d'assurance de tenir compte de ces affections lors de | het referentierooster, rekening te houden met deze aandoening bij het |
la détermination de l'état de santé actuel.". | bepalen van de huidige gezondheidstoestand.". |
Art. 15.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
Art. 15.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
inséré un article 61/11 rédigé comme suit: | artikel 61/11 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/11.§ 1er. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement |
" Art. 61/11.§ 1. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch |
et raisonnablement au regard de la technique médicale et | |
assurantielle, sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur | objectief en redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke |
proposition du Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après | gegevens, kan de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum |
avoir recueilli l'avis d'au moins un expert en technique | voor de Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert |
assurantielle, déterminer, dans une grille de référence, un certain | inzake verzekeringen te hebben ingewonnen, in een referentierooster, |
nombre de maladies chroniques pour lesquelles, le cas échéant, selon | een aantal chronische ziektes definiëren waarvoor, in voorkomend |
certaines modalités: | geval, gekoppeld aan de nadere regels: |
1° l'entreprise d'assurance ne peut imputer aucune surprime, ni | 1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in |
prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de | een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten |
cette affection; | gevolge van deze aandoening; |
2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de | 2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge |
cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette | van deze aandoening, waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt |
surprime est justifiée au regard de la technique médicale et assurantielle. | waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord is. |
§ 2. Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et | § 2. Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en |
raisonnablement au regard de la technique médicale et assurantielle, | redelijk verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan |
sur la base de données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du | de Koning, op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de |
Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et après avoir recueilli | Gezondheidszorg en na het advies van ten minste één expert inzake |
l'avis d'au moins un expert en technique assurantielle, adapter la | verzekeringen te hebben ingewonnen, het referentierooster aanpassen |
grille de référence reprenant un certain nombre de maladies chroniques | voor bepaalde chronische aandoeningen, en kan Hij bepalen na welke |
et peut déterminer après quels délais et suivant quelles modalités: | termijnen en volgens welke nadere regels: |
1° l'entreprise d'assurance ne peut imputer aucune surprime, ni | 1° de verzekeringsonderneming geen bijpremies mag aanrekenen, noch in |
prévoir une exclusion ou refuser de conclure le contrat en raison de | een uitsluiting mag voorzien of de overeenkomst mag weigeren ten |
cette affection; | gevolge van deze aandoening; |
2° l'entreprise d'assurance peut imputer une surprime en raison de | 2° de verzekeringsonderneming een bijpremie kan aanrekenen ten gevolge |
cette affection. Le Roi détermine également le niveau auquel cette | van deze aandoening waarbij de Koning eveneens het niveau bepaalt |
surprime est justifiée au regard de la technique médicale et | waarop deze bijpremie medisch en verzekeringstechnisch verantwoord |
assurantielle.". | is.". |
Art. 16.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
Art. 16.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
inséré un article 61/12 rédigé comme suit: | artikel 61/12 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/12.§ 1er. Tous les deux ans, le Centre Fédéral d'Expertise |
" Art. 61/12.§ 1. Het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
des Soins de Santé évalue la grille de référence en fonction du | evalueert het referentierooster tweejaarlijks in functie van de |
progrès médical et des données scientifiques disponibles relatives aux | medische vooruitgang en de beschikbare wetenschappelijke gegevens |
pathologies visées aux articles 61/10 et 61/11. Il communique sa | inzake de aandoeningen, bedoeld in de artikelen 61/10 en 61/11. Het |
proposition au ministre qui a les Assurances dans ses attributions | deelt het voorstel van aanpassing van het referentierooster mee aan de |
ainsi qu'au ministre qui a les Affaires sociales dans ses | minister bevoegd voor Verzekeringen, evenals aan de minister bevoegd |
attributions. | voor Sociale Zaken. |
Pour autant qu'il en soit justifié objectivement et raisonnablement au | Voor zover het medisch en verzekeringstechnisch objectief en redelijk |
regard de la technique médicale et assurantielle, sur la base de | verantwoord is op basis van wetenschappelijke gegevens, kan de Koning, |
données scientifiques, le Roi peut, sur proposition du Centre Fédéral | op voorstel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, na |
d'Expertise des Soins de Santé, après avoir recueilli l'avis d'au | het advies van ten minste één expert inzake verzekeringstechniek te |
moins un expert en technique assurantielle, adapter la grille de | hebben ingewonnen, het referentierooster aanpassen. |
référence. § 2. Le Roi peut adapter le délai visé au paragraphe 1er et déterminer | § 2. De Koning kan de termijn bedoeld in paragraaf 1 aanpassen en het |
l'objet de la proposition d'adaptation.". | voorwerp van het voorstel tot aanpassing bepalen.". |
Art. 17.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 11, il est |
Art. 17.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 11, wordt een |
inséré un article 61/13 rédigé comme suit: | artikel 61/13 ingevoegd, luidende: |
" Art. 61/13.§ 1er. Sans préjudice des articles 61/10, 61/11 et 61/12, |
" Art. 61/13.§ 1. Onverminderd de artikelen 61/10, 61/11 en 61/12 kan |
le Roi peut créer au sein du Bureau du suivi de la tarification visé à l'article 217, une section en charge de l'assurance incapacité de travail. Le Roi peut charger cette section d'émettre des avis sur les propositions du Centre Fédéral d'Expertise des Soins de Santé et de les amender afin que celles-ci répondent à la technique médicale et assurantielle. Le Roi peut charger cette section du Bureau du suivi de la tarification d'émettre des avis dans le cadre des litiges relatifs à l'application de la présente sous-section et en fixer les modalités. | de Koning bij het in artikel 217 bedoelde Opvolgingsbureau voor tarifering een afdeling oprichten die bevoegd is voor de arbeidsongeschiktheidsverzekering. De Koning kan deze afdeling belasten met het uitbrengen van adviezen over de voorstellen van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en ze zodanig te amenderen dat ze in overeenstemming zijn met de medische- en verzekeringstechniek. De Koning kan deze afdeling van het Opvolgingsbureau voor de tarifering belasten met het uitbrengen van adviezen in het kader van geschillen met betrekking tot de toepassing van deze onderafdeling, en de modaliteiten ervan vaststellen. |
§ 2. Le financement des missions d'avis du Bureau du suivi de la | § 2. De financiering van de adviesopdrachten van het Opvolgingsbureau |
tarification visées au paragraphe 1er, sont à charge du service | voor de tarifering, bedoeld in paragraaf 1 is ten laste van de |
ombudsman des assurances visé à l'article 322. | ombudsdienst inzake verzekeringen zoals bedoeld in artikel 322. |
Tous les deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent article, | Tweejaarlijks, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit |
le financement est réévalué sur la base d'un rapport du service de | artikel, wordt de financiering opnieuw geëvalueerd op basis van een |
l'ombudsman des assurances au ministre qui a les Assurances dans ses | verslag van de ombudsdienst inzake verzekeringen aan de minister |
attributions. Le Roi peut déterminer qu'une Caisse de compensation | bevoegd voor Verzekeringen. De Koning kan bepalen dat een |
"maladie" doit pourvoir au financement de cette mission.". | Compensatiekas "ziekte" moet voorzien in de financiering van deze |
CHAPITRE 3. - Disposition transitoire | taak.". HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling |
Art. 18.Les dispositions réglementaires qui ont été prises en |
Art. 18.De reglementaire bepalingen die ter uitvoering van deel 4, |
exécution de la partie 4, titre II, chapitre 1er, section Ibis, de la | |
loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et qui ne sont pas | titel II, hoofdstuk I, afdeling Ibis, van de wet van 4 april 2014 |
contraires aux nouvelles dispositions demeurent en vigueur jusqu'à | betreffende de verzekeringen zijn genomen, en die niet strijdig zijn |
met de nieuwe bepalingen, blijven van kracht totdat ze worden | |
leur abrogation ou le remplacement par des arrêtés pris en exécution | opgeheven of vervangen door besluiten die ter uitvoering van deze |
de cette section Ibis. | afdeling Ibis worden genomen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Ciergnon, le 30 octobre 2022. | Gegeven te Ciergnon, 30 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants: | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-1639 (2020/2021) | Stukken : 55-1639 (2020/2021) |
Compte rendu intégral : 27 octobre 2022 | Integraal Verslag : 27 oktober 2022. |