Loi modifiant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | Wet tot wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en tot wijziging van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
30 MARS 2011. - Loi modifiant la loi du 15 avril 1994 relative à la | 30 MAART 2011. - Wet tot wijziging van de wet van 15 april 1994 |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en tot |
de Contrôle nucléaire et modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative | wijziging van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie |
à la classification et aux habilitations, attestations et avis de | en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
sécurité | veiligheidsadviezen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 avril 1994 relative à la | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
de Contrôle nucléaire | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
Art. 2.Dans l'article 1er de la loi du 15 avril 1994 relative à la |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
de Contrôle nucléaire, dans la dernière phrase de la définition des | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, worden in de laatste zin |
mesures de protection physique, les mots « les documents et données | van de definitie van de fysieke beveiligingsmaatregelen de woorden « |
relatifs aux matières, installations et transports nucléaires | de documenten en gegevens aangaande voornoemd materiaal, installaties |
susmentionnés » sont remplacés par les mots « les documents nucléaires | en nucleair vervoer » vervangen door de woorden « de nucleaire |
». | documenten ». |
Art. 3.Dans l'article 1erbis de la même loi, inséré par la loi du 2 |
Art. 3.In artikel 1bis van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 2 |
avril 2003, la liste des définitions est complétée comme suit : | april 2003, wordt de lijst van definities aangevuld als volgt : |
« - Catégorisation : attribution d'un degré de protection physique aux | « - Categorisering : toekenning van een fysieke beveiligingsgraad aan |
matières nucléaires, aux documents nucléaires et aux zones de sécurité. - Echelon de sécurité : degré de protection physique attaché aux matières nucléaires, aux zones de sécurité et aux documents nucléaires. - Document nucléaire : toute information enregistrée, quels qu'en en soient la forme, le traitement, la nature juridique ou les caractéristiques physiques, à laquelle un échelon de sécurité est attribué et relative aux matières nucléaires en cours de production, d'utilisation, d'entreposage ou de transport ou aux mesures de protection physique mises en place pour protéger les matières et | het kernmateriaal, de nucleaire documenten en de veiligheidszones. - Veiligheidsrang : fysieke beveiligingsgraad toegekend aan kernmateriaal, veiligheidszones en nucleaire documenten. - Nucleair document : elke geregistreerde informatie, ongeacht haar vorm, behandeling, juridische aard of fysische eigenschappen, waaraan een veiligheidsrang werd toegekend en die betrekking heeft op kernmateriaal dat geproduceerd, gebruikt, opgeslagen of vervoerd wordt, of op fysieke beveiligingsmaatregelen die werden opgesteld om |
installations nucléaires ainsi que les transports de matières | het kernmateriaal en de kerninstallaties, evenals het vervoer van |
nucléaires à l'exception : | kernmateriaal te beschermen, met uitzondering van : |
a) des documents qui doivent accompagner les transports de matières | a) de documenten die het nationaal of internationaal vervoer van |
nucléaires nationaux ou internationaux en vertu de la réglementation | kernmateriaal uit hoofde van de van kracht zijnde regelgeving moeten |
en vigueur; | begeleiden; |
b) des documents classifiés conformément à la loi du 11 décembre 1998 | b) de geclassificeerde documenten overeenkomstig de wet van 11 |
relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité; | december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; |
c) des documents intervenant dans le cadre des mesures de protection | c) de documenten die tot stand kwamen in het kader van de fysieke |
physique et qui contiennent des données personnelles autres que le | beveiligingsmaatregelen en die andere persoonlijke gegevens bevatten |
nom, le prénom d'une personne, l'indication de son niveau | dan de naam, voornaam van een persoon, de vermelding van het niveau |
d'habilitation de sécurité ou l'indication des matières nucléaires | van zijn veiligheidsmachtiging of de aanduiding van het |
catégorisées, des zones de sécurité et des documents nucléaires | gecategoriseerd kernmateriaal, de veiligheidszones en de nucleaire |
auxquels elle a accès en vertu de la présente loi. | documenten waartoe hij uit hoofde van deze wet toegang heeft. |
- Zone de sécurité : tout endroit d'une installation nucléaire ou | - Veiligheidszone : elke plaats van een kerninstallatie of een |
d'une entreprise de transport nucléaire - en ce compris les véhicules | nucleair vervoerbedrijf - met inbegrip van de nucleaire |
de transport nucléaire - auquel est attribué un échelon de sécurité | transportvoertuigen - waaraan een veiligheidsrang wordt toegekend, of |
ou, où se trouvent : | waar zich het volgende bevindt : |
a) des matières nucléaires auxquelles un échelon de sécurité est attribué; | a) kernmateriaal waaraan een veiligheidsrang werd toegekend; |
ou | of |
b) des documents nucléaires; | b) nucleaire documenten; |
ou | of |
c) des équipements, des systèmes, des dispositifs ou tout autre | c) uitrustingen, systemen of voorzieningen of om het even welk ander |
élément dont le sabotage pourrait conduire directement ou | element waarvan de sabotage een rechtstreekse of onrechtstreekse |
indirectement à des conséquences radiologiques dépassant les normes | radiologische impact kan hebben die de internationaal erkende |
radiologiques internationalement reconnues pour les travailleurs, la | radiologische normen voor de werknemers, de bevolking of het |
population ou l'environnement. » | leefmilieu overschrijdt. » |
Art. 4.Dans l'article 2bis de la même loi, inséré par la loi du 2 |
Art. 4.In artikel 2bis van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 2 |
avril 2003, les mots « de même que tous les documents et données y | april 2003, worden de woorden « en alle daarop betrekking hebbende |
relatifs » sont remplacés par les mots « ni aux documents nucléaires | documenten en gegevens » vervangen door de woorden « en de nucleaire |
». | documenten ». |
Art. 5.L'article 15, alinéa 1er, de la même loi est remplacé comme |
Art. 5.Artikel 15, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« D'une manière générale, la mission de l'Agence comprend les | « Algemeen gesteld omvat de opdracht van het Agentschap de |
onderzoekingen die dienstig zijn voor het omschrijven van alle | |
investigations utiles à la définition de toutes les conditions | exploitatievoorwaarden van de inrichtingen waarin ioniserende |
d'exploitation des établissements où sont mis en oeuvre des | stralingen worden aangewend en tot het bestuderen van de veiligheid en |
rayonnements ionisants et à l'étude de la sécurité et de la sûreté des | de beveiliging van de inrichtingen waarin nucleaire stoffen worden |
établissements où sont utilisées ou détenues des substances | |
nucléaires. » | aangewend of bewaard. » |
Art. 6.Dans l'article 17bis de la même loi, inséré par la loi du 2 |
Art. 6.In artikel 17bis van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 2 |
avril 2003, le 2e tiret est remplacé par ce qui suit : | april 2003, wordt de bepaling onder het tweede streepje vervangen als volgt : |
« - le Roi détermine le niveau minimum de protection pour chacune des | « - de Koning bepaalt het minimumbeveiligingsniveau voor elk van de |
catégories de matières nucléaires telles qu'elles sont définies par | categorieën van kernmateriaal, zoals ze gedefinieerd worden in artikel |
l'article 17ter; ». | 17ter; ». |
Art. 7.L'article 17ter de la même loi, inséré par la loi du 2 avril |
Art. 7.Artikel 17ter van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 2 |
2003, est remplacé comme suit : | april 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17ter.§ 1er Les matières nucléaires sont réparties en trois |
« Art. 17ter.§ 1. Het kernmateriaal wordt in drie categorieën |
catégories : I, II et III, conformément au tableau figurant en annexe | onderverdeeld : I, II en III, overeenkomstig de tabel opgenomen als |
de la présente loi. Les catégories de matières nucléaires sont | bijlage bij deze wet. De categorieën van het kernmateriaal worden |
définies sur la base de leur type, de leur teneur en isotopes | bepaald op basis van hun type, hun gehalte aan splijtbare isotopen, |
fissiles, de leur quantité et de l'intensité de leur rayonnement. | hun hoeveelheid en de intensiteit van hun straling. |
§ 2. A chaque catégorie de matières nucléaires correspond un niveau de | § 2. Met elke categorie kernmateriaal stemt een categoriseringsniveau |
catégorisation : l'échelon de sécurité. Il y a trois échelons de | overeen : de veiligheidsrang. Er zijn drie veiligheidsrangen : « |
sécurité : « CONFIDENTIEL - NUC »; « SECRET - NUC »; « TR'S SECRET - | VERTROUWELIJK - NUC », « GEHEIM - NUC », « ZEER GEHEIM - NUC ». |
NUC ». L'échelon de sécurité « CONFIDENTIEL - NUC » est attribué lorsque | De veiligheidsrang « VERTROUWELIJK - NUC » wordt toegekend wanneer het |
l'utilisation inappropriée des matières nucléaires peut porter | oneigenlijk gebruik van kernmateriaal schade kan berokken aan |
atteinte aux personnes, aux biens ou à l'environnement ou lorsqu'elles peuvent constituer un risque de prolifération nucléaire ou lorsqu' il existe un risque que ces matières soient attractives dans la perspective de l'exécution d'actions criminelles ou terroristes. L'échelon de sécurité « SECRET - NUC » est attribué lorsque l'utilisation inappropriée des matières nucléaires peut porter gravement atteinte aux personnes, aux biens ou à l'environnement ou lorsqu'elles peuvent constituer un risque important de prolifération nucléaire ou lorsqu'il existe un risque important que ces matières soient attractives dans la perspective de l'exécution d'actions criminelles ou terroristes. L'échelon de sécurité « TR'S SECRET - NUC » est attribué lorsque l'utilisation inappropriée des matières nucléaires peut porter très gravement atteinte aux personnes, aux biens ou à l'environnement ou lorsqu'elles peuvent constituer un risque très important de prolifération nucléaire ou lorsqu' il existe un risque très important que ces matières soient attractives dans la perspective de l'exécution d'actions criminelles ou terroristes. | personen, goederen of het leefmilieu, of wanneer het een risico op nucleaire proliferatie kan vormen, of wanneer het risico bestaat dat dit materiaal aantrekkelijk zou zijn met het oog op het plegen van criminele of terroristische daden. De veiligheidsrang « GEHEIM - NUC » wordt toegekend wanneer het oneigenlijk gebruik van kernmateriaal ernstige schade kan toebrengen aan personen, goederen of het leefmilieu, of wanneer het een belangrijk risico kan vormen op nucleaire proliferatie, of wanneer er een belangrijk risico bestaat dat dit materiaal aantrekkelijk zou zijn met het oog op het plegen van criminele of terroristische daden. De veiligheidsrang « ZEER GEHEIM - NUC » wordt toegekend wanneer het oneigenlijk gebruik van kernmateriaal zeer ernstige schade kan toebrengen aan personen, goederen of het leefmilieu, of wanneer het een zeer belangrijk risico kan vormen op nucleaire proliferatie, of wanneer er een zeer belangrijk risico bestaat dat dit materiaal aantrekkelijk zou zijn met het oog op het plegen van criminele of terroristische daden. |
§ 3. L'échelon de sécurité « SECRET - NUC » est attribué aux matières | § 3. De veiligheidsrang « GEHEIM - NUC » wordt toegekend aan |
nucléaires des catégories I et II. | kernmateriaal van categorie I en II. |
L'échelon de sécurité « CONFIDENTIEL - NUC » est attribué aux matières | De veiligheidsrang « VERTROUWELIJK - NUC » wordt toegekend aan |
nucléaires de la catégorie III. | kernmateriaal van categorie III. |
Le directeur général de l'Agence ou son délégué, le responsable du | De directeur-generaal van het Agentschap of zijn afgevaardigde, de |
département qui a la sécurité dans ses compétences peut, dans des | verantwoordelijke van het departement dat bevoegd is voor de |
circonstances de risque exceptionnelles ou lorsque cet échelon de | beveiliging, kan, in uitzonderlijke risicosituaties, of wanneer deze |
sécurité est exigé par l'état fournisseur des matières nucléaires, | veiligheidsrang vereist wordt door de staat die dit kernmateriaal |
attribuer à des matières nucléaires de la catégorie I l'échelon de | verstrekt heeft, aan bepaald kernmateriaal van categorie I de |
sécurité « TR'S SECRET - NUC ». | veiligheidsrang « ZEER GEHEIM - NUC » toekennen. |
§ 4. Le Roi arrête les mesures de catégorisation des zones de sécurité | § 4. De Koning bepaalt de maatregelen voor de categorisering van de |
de l'installation nucléaire ou de l'entreprise de transport nucléaire | veiligheidszones van de kerninstallatie of het nucleair |
en tenant compte de l'échelon de sécurité attribué aux matières | vervoerbedrijf, rekening gehouden met de veiligheidsrang die werd |
nucléaires qu'elles contiennent, du risque radiologique que leur | toegekend aan het kernmateriaal dat ze bevatten, het radiologisch |
destruction totale ou partielle pourrait entraîner ou de leur rôle | risico dat hun volledige of gedeeltelijke vernietiging zou kunnen |
dans le cadre des mesures de protection physique de l'installation | inhouden, of hun rol in het kader van de fysieke |
nucléaire ou de l'entreprise de transport nucléaire. | beveiligingsmaatregelen van de kerninstallatie of het nucleair |
vervoerbedrijf. | |
§ 5. Le Roi arrête les mesures de catégorisation des documents | § 5. De Koning bepaalt de maatregelen voor de categorisering van de |
nucléaires en tenant compte de l'échelon de sécurité attribué aux | nucleaire documenten, rekening gehouden met de veiligheidsrang die |
matières nucléaires qu'ils concernent ou de l'importance des | werd toegekend aan het kernmateriaal waar ze betrekking op hebben of |
informations qu'ils contiennent au regard de la non-prolifération | met het belang van de informatie die ze bevatten ten aanzien van de |
nucléaire, du risque radiologique ou de la protection physique des | nucleaire non-proliferatie, het radiologisch risico of de fysieke |
matières, installations ou transports nucléaires. | beveiliging van het kernmateriaal, de nucleaire installaties of het |
nucleair vervoer. | |
§ 6. le Roi arrête les règles de décatégorisation des matières | § 6. De Koning bepaalt de regels voor de decategorisering van het |
nucléaires catégorisées, des zones de sécurité et des documents | gecategoriseerd kernmateriaal, de veiligheidszones en de nucleaire |
nucléaires en tenant compte de la diminution des risques d'atteinte | documenten, rekening gehouden met de afname van de risico's op schade |
aux personnes, aux biens ou à l'environnement, de prolifération | aan personen, goederen of het leefmilieu, op nucleaire proliferatie of |
nucléaire ou d'attractivité pour des actions criminelles ou | m.b.t. de aantrekkelijkheid voor criminele of terroristische daden, |
terroristes, tels que mentionnés aux §§ 2, 4 et 5. » | zoals vermeld in §§ 2, 4 en 5. » |
Art. 8.Dans l'article 18bis, § 2, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 8.In artikel 18bis, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd door de wet |
du 2 avril 2003, les mots « documents ou de données relatifs aux | van 2 april 2003, worden de woorden « documenten of gegevens aangaande |
matières nucléaires visées dans l'alinéa précédent » sont remplacés | het kernmateriaal bedoeld in voorgaande paragraaf » vervangen door de |
par les mots « documents nucléaires ». | woorden « nucleaire documenten ». |
Art. 9.Dans l'article 30bis/1, § 3, alinéa 2, de la même loi, inséré |
Art. 9.In artikel 30bis/1, § 3, tweede lid, van dezelfde wet, |
par la loi du 22 décembre 2008, les mots « antérieurement à | ingevoegd bij de wet van 22 december 2008, worden de woorden « vóór |
l'introduction d'une demande d'autorisation » sont remplacés par les | het indienen van een vergunningsaanvraag » vervangen door de woorden « |
mots « relatifs aux projets visés à l'alinéa 1er ». | in het kader van de in het eerste lid bedoelde projecten ». |
Art. 10.L'article 35 de la même loi, est complété par l'alinéa |
Art. 10.Artikel 35 van dezelfde wet, wordt aangevuld met het volgende |
suivant : | lid : |
« Le président et les membres du conseil d'administration représentent | « De voorzitter en de leden van de raad van bestuur vertegenwoordigen |
l'Etat. » | de Staat. » |
Art. 11.Dans l'article 36, alinéa 1er, de la même loi et dans |
Art. 11.In artikel 36, eerste lid, van dezelfde wet en in artikel 3 |
l'article 3 de l'arrêté royal du 4 juin 1999 portant règles détaillées | van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende nadere regels |
pour l'exécution du mandat d'un membre du conseil d'administration, du | betreffende de uitoefening van het mandaat van lid van de raad van |
président et du directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle | bestuur, voorzitter en directeur-generaal van het Federaal Agentschap |
nucléaire, les mots « 65 ans » sont chaque fois remplacés par les mots | voor Nucleaire Controle worden telkens de woorden « 65 jaar » |
« 70 ans ». | vervangen door de woorden « 70 jaar ». |
Art. 12.Dans la même loi, il est inséré une annexe rédigée comme suit : |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een bijlage ingevoegd, luidende : |
ANNEXE | « BIJLAGE |
TABLEAU : CATEGORIES DE MATIERES NUCLEAIRES | TABEL : CATEGORIEEN VAN KERNMATERIAAL |
Matière | Materiaal |
Catégorie | Categorie |
I | I |
II | II |
III (c) | III (c) |
1. | 1. |
Plutonium (a) | Plutonium (a) |
Non irradié (b) | Niet-bestraald (b) |
2 kg ou plus | 2 kg of meer |
Moins de 2 kg, mais plus de 500 g | Minder dan 2 kg, maar meer dan 500 g |
500 g ou moins, mais plus de 15 g | 500 g of minder, maar meer dan 15 g |
2. | 2. |
Uranium 235. | Uranium-235. |
Non irradié (b) | Niet-bestraald (b) |
- uranium enrichi à 20 % ou plus en 235U | - uranium, verrijkt tot 20 % 235U of meer |
5 kg ou plus | 5 kg of meer |
Moins de 5 kg mais plus de 1 kg | Minder dan 5 kg maar meer dan 1 kg |
1 kg ou moins mais plus de 15 g | 1 kg of minder, maar meer dan 15 g |
- uranium enrichi à 10 % ou plus, mais à moins de 20 %, en 235U | - uranium, verrijkt tot 10% of meer, maar minder dan 20 % 235U |
- | - |
10 kg ou plus | 10 kg of meer |
Moins de 10 kg mais plus de 1 kg | Minder dan 10 kg, maar meer dan 1 kg |
- uranium enrichi à moins de 10 % en 235U | - uranium, verrijkt tot minder dan 10 % 235U |
- | - |
- | - |
10 kg ou plus | 10 kg of meer |
3. | 3. |
Uranium 233. | Uranium-233. |
Non irradié (b) | Niet-bestraald (b) |
2 kg ou plus. | 2 kg of meer |
Moins de 2 kg, mais plus de 500 g. | Minder dan 2 kg, maar meer dan 500 g. |
500 g ou moins, mais plus de 15 g. | 500 g of minder, maar meer dan 15 g. |
4. | 4. |
Combustible irradié. | Bestraalde splijtstof |
Uranium appauvri ou naturel, thorium ou combustible faiblement enrichi | Verarmd of natuurlijk uranium, thorium of laagverrijkte splijtstof |
(teneur en matières fissiles inférieure à 10 %) (d à f) | (gehalte aan splijtbare materie lager dan 10 %) (d tot f ) |
a) Tout le plutonium sauf s'il a une concentration isotopique | a) Alle plutonium, uitgezonderd dit waarvan de isotopenconcentratie in |
dépassant 80 % en plutonium 238. | plutonium-238 80 % overschrijdt. |
b) Matières non irradiées dans un réacteur ou matières irradiées dans | b) Niet bestraald materiaal in een reactor of materiaal bestraald in |
un réacteur mais ayant une intensité de rayonnement égale ou | |
inférieure à 1 Gy/h à un mètre de distance sans écran. | een reactor, maar met een stralingsniveau gelijk aan of minder dan 1 |
Gy/u. op één meter afstand, onafgeschermd. | |
c) Les quantités qui n'entrent pas dans la catégorie III et l'uranium | c) De hoeveelheden die niet onder categorie III vallen en natuurlijk |
naturel, l'uranium appauvri et le thorium doivent être protégés | uranium, verarmd uranium en thorium moeten beveiligd worden |
conformément à des pratiques de gestion prudente. | overeenkomstig de gebruiken die van toepassing zijn bij voorzichtig |
d) Les autres combustibles qui en vertu de leur teneur originelle en | beheer. d) De andere splijtstoffen die, uit hoofde van hun oorspronkelijk |
matières fissiles sont classés dans la catégorie I ou dans la | gehalte aan splijtbare materie, vóór bestraling, in categorie I of in |
catégorie II avant irradiation peuvent entrer dans la catégorie | categorie II ondergebracht worden, mogen bij de onmiddellijk lager |
directement inférieure si l'intensité du rayonnement du combustible | gelegen categorie worden ingedeeld indien de stralingsintensiteit van |
dépasse 1 Gy/h à un mètre de distance sans écran. | de splijtstof 1 Gy/u. overschrijdt op één meter afstand, |
onafgeschermd. | |
e) Le combustible irradié, présent en petites quantités, peut être | e) De bestraalde splijtstof die in kleine hoeveelheden aanwezig is, |
inclus dans la catégorie III tant pour le transport que pour | kan in categorie III worden ondergebracht en dit zowel voor het |
l'utilisation et l'entreposage si, il est estimé contenir moins de 2 | vervoer als voor het gebruik en de opslag ervan, indien geacht wordt |
kilos de plutonium ou moins de 5 kilos d'uranium hautement enrichi et | dat deze minder dan 2 kilo plutonium bevat of minder dan 5 kilo |
si l'intensité de rayonnement dépasse 1 Gy/h à un mètre de distance | hoogverrijkt uranium en indien de stralingsintensiteit 1 Gy/u. |
sans écran. | overschrijdt op één meter afstand, onafgeschermd. |
f) Sans préjudice de l'exception prévue en e), les combustibles qui en | f) Onverminderd de uitzondering vermeld in e), worden de |
vertu de leur teneur originelle en matières fissiles sont classées | splijtstoffen, die uit hoofde van hun oorspronkelijk gehalte aan |
dans la catégorie II ou dans la catégorie III avant irradiation | splijtbare materie, vóór bestraling, in categorie II of in categorie |
entrent, après irradiation, dans la catégorie II si ils sont en cours | III worden ondergebracht, na bestraling, in categorie II |
de transport national ou international et si l'intensité du | ondergebracht, indien ze nationaal of internationaal worden vervoerd |
rayonnement du combustible dépasse 1 Gy/h à un mètre de distance sans | en indien de stralingsintensiteit van de splijtstof 1 Gy/u. |
écran. Ils entrent dans la catégorie III si, ils sont en cours | overschrijdt op één meter afstand, onafgeschermd. Ze worden in |
d'utilisation ou d'entreposage et si l'intensité du rayonnement du | categorie III ondergebracht, indien ze worden gebruikt of opgeslagen |
combustible dépasse 1 Gy/h à un mètre de distance sans écran. » | en indien de stralingsintensiteit van de splijtstof 1 Gy/u. |
overschrijdt op één meter afstand, onafgeschermd. » | |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 11 décembre 1998 relative à | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 11 december 1998 betreffende |
la classification et aux habilitations, attestations et avis de | de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
sécurité | veiligheidsadviezen |
Art. 13.Dans la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification |
Art. 13.Artikel 3 van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, l'article 3, | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est complété par un | veiligheidsadviezen, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal |
paragraphe 2 rédigé comme suit : | vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Les matières nucléaires à usage pacifique réparties en | « § 2. Het kernmateriaal voor vreedzaam gebruik, dat uit hoofde van |
catégories en vertu de l'article 17ter de la loi du 15 avril 1994 | artikel 17ter van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming |
relative à la protection de la population et de l'environnement contre | van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende |
les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à | stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal |
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, ainsi que les documents | Agentschap voor Nucleaire Controle in categorieën wordt onderverdeeld, |
nucléaires, tels que définis à l'article 1erbis de la même loi, ne | alsook de nucleaire documenten, zoals gedefinieerd in artikel 1bis van |
sont pas classifiés au sens de la présente loi, sans préjudice des | dezelfde wet, worden niet geclassificeerd in de zin van deze wet, |
règles établies par ou en vertu des traités ou conventions qui lient | onverminderd de regels opgesteld door of krachtens de verdragen of |
la Belgique. » | overeenkomsten die België binden. » |
Art. 14.Dans la même loi, il est inséré un article 8bis rédigé comme suit : |
Art. 14.In dezelfde wet wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 8bis.§ 1er. Sans préjudice des compétences propres des |
« Art. 8bis.§ 1. Onverminderd de eigen bevoegdheden van de |
autorités judicaires, quiconque a accès aux matières nucléaires et aux | gerechtelijke overheden vergt de toegang van eenieder tot het |
documents visés à l'article 3, § 2, ainsi qu'aux zones de sécurité des | kernmateriaal en de documenten bedoeld in artikel 3, § 2, alsook tot |
installations nucléaires et des entreprises de transport nucléaire, en | de veiligheidszones van kerninstallaties en nucleaire |
ce compris les véhicules de transport nucléaire, doit être titulaire | vervoerbedrijven, nucleaire transportvoertuigen inbegrepen, het bezit |
d'une habilitation de sécurité, délivrée conformément au chapitre III | van een veiligheidsmachtiging, uitgereikt overeenkomstig hoofdstuk |
ou d'une habilitation de sécurité délivrée par les autorités | III, of van een veiligheidsmachtiging afgeleverd door de bevoegde |
compétentes d'un pays tiers et reconnue par les conventions et traités | overheden van een derde land en erkend door de internationale |
internationaux qui lient la Belgique en cette matière. | overeenkomsten en verdragen die België terzake binden. |
Le Roi détermine les niveaux d'habilitation requis en fonction de la | De Koning bepaalt de vereiste machtigingsniveaus op basis van de |
catégorisation des zones de sécurité, des matières nucléaires ou des | categorisering van de veiligheidszones, het kernmateriaal of de |
documents nucléaires. | nucleaire documenten. |
Le Roi peut autoriser les autorités belges désignées par lui à | De Koning kan de door hem aangeduide Belgische overheden machtigen om |
vérifier la validité de l'habilitation de sécurité délivrée par une | de geldigheid van een door een buitenlandse overheid uitgereikte |
autorité étrangère. Le Roi fixe les règles de cette procédure de | veiligheidsmachtiging na te gaan. De Koning bepaalt de regels voor |
vérification. | deze verificatieprocedure. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le Roi peut autoriser le | § 2. In afwijking van paragraaf 1 kan de Koning de directeur-generaal |
van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle of zijn | |
directeur-général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire ou son | afgevaardigde, de verantwoordelijke voor het departement dat bevoegd |
délégué, le responsable du département qui a la sécurité dans ses | is voor de beveiliging, machtigen om overeenkomstig hoofdstuk IIIbis |
compétences, à délivrer une attestation de sécurité, conformément au | een veiligheidsattest af te leveren voor de toegang tot de |
chapitre IIIbis, pour l'accès aux zones de sécurité ainsi qu'aux | veiligheidszones, evenals tot het kernmateriaal en de nucleaire |
matières nucléaires et aux documents nucléaires lorsque : | documenten wanneer : |
1°la durée pendant laquelle la personne doit avoir accès est | 1°de periode tijdens welke deze persoon toegang dient te hebben, |
inférieure à douze ou quinze mois, selon que le niveau d'habilitation | korter is dan twaalf of vijftien maanden, afhankelijk van het feit of |
normalement requis est respectivement « CONFIDENTIEL » ou « SECRET »; | het hiervoor vereiste machtigingsniveau respectievelijk « VERTROUWELIJK » of « GEHEIM » is; |
2° la durée pendant laquelle cette personne doit avoir | 2° de periode tijdens welke deze persoon wel eens toegang dient te |
occasionnellement accès ne dépasse pas six heures; | hebben zes uur of minder bedraagt; |
3° une demande d'habilitation a été introduite auprès de l'autorité de | 3° er voor deze persoon een machtigingsaanvraag werd ingediend bij de |
sécurité visée à l'article 15, alinéa 1er. | in artikel 15, lid 1, bedoelde veiligheidsoverheid. |
Cette attestation de sécurité vient à expiration soit à la date | Dit veiligheidsattest verstrijkt, hetzij op de datum van de toekenning |
d'octroi ou de refus définitif de l'habilitation de sécurité, soit | of de definitieve weigering van de veiligheidsmachtiging, hetzij |
lorsque le délai de validité de l'attestation est forclos ou au plus | wanneer de geldigheidstermijn van het attest verstreken is of, ten |
tard, à l'échéance du délai fixé par le Roi. | laatste, wanneer de door de Koning bepaalde termijn verstreken is. |
Le Roi fixe les règles et la procédure permettant aux personnes visées | De Koning bepaalt de regels en de procedure op basis waarvan de in |
au présent paragraphe d'avoir accès aux matières nucléaires | deze paragraaf bedoelde personen toegang kunnen hebben tot |
catégorisées, aux zones de sécurité et aux documents nucléaires. | gecategoriseerd kernmateriaal, tot veiligheidszones en tot nucleaire |
§ 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2, une personne de nationalité belge | documenten. § 3. In afwijking van §§ 1 en 2 kan een persoon die de Belgische |
non résidente en Belgique ou qui ne possède ni la nationalité belge ni un domicile fixe en Belgique et non titulaire de l'habilitation visée au § 1er. peut avoir accès aux zones de sécurité ainsi qu'aux matières nucléaires et aux documents nucléaires si elle est en possession d'une attestation, délivrée depuis moins d'un an par les autorités compétentes du pays où elle réside habituellement, certifiant qu'elle est autorisée dans ce pays à avoir accès à une installation nucléaire ou une entreprise de transport nucléaire, aux matières nucléaires, aux endroits où elles sont localisées, aux documents qui les concernent. Le Roi fixe la procédure permettant aux personnes visées au présent paragraphe d'avoir accès aux matières nucléaires, aux zones de sécurité et aux documents nucléaires. | nationaliteit bezit maar geen vaste woonplaats in België heeft, of die de Belgische nationaliteit niet bezit en geen vaste woonplaats in België heeft en die geen houder is van een veiligheidsmachtiging bedoeld in § 1 toegang hebben tot veiligheidszones, evenals tot kernmateriaal en nucleaire documenten wanneer hij in het bezit is van een attest dat sinds minder dan een jaar door de bevoegde autoriteiten van het land waar hij gewoonlijk verblijft, werd afgeleverd en waarin wordt bevestigd dat hij in dat land gemachtigd is toegang te hebben tot een kerninstallatie of een nucleair vervoerbedrijf, tot kernmateriaal, tot de plaatsen waar dit zich bevindt en de documenten die hierop betrekking hebben. De Koning bepaalt de procedure waardoor de in deze paragraaf bedoelde personen toegang kunnen hebben tot het kernmateriaal, de veiligheidszones en de nucleaire documenten. |
§ 4. Par dérogation aux §§ 1er et 2, le Roi définit les modalités | § 4. In afwijking van de §§ 1 en 2 bepaalt de Koning de modaliteiten |
d'accès aux zones de sécurité en cas d'urgence motivée par | voor de toegang tot de veiligheidszones in geval van hoogdringendheid |
l'occurrence d'un incident ou d'un accident nucléaire ou par toute | gemotiveerd door een nucleair incident of ongeval, of door om het even |
welke oorzaak die van dien aard is dat ze, op imminente wijze, hetzij | |
cause de nature à provoquer, de manière imminente, soit un risque | tot een abnormaal radiologisch risico voor de bevolking, de werknemers |
radiologique anormal pour la population, les travailleurs ou | of het leefmilieu, hetzij tot ernstige schade aan personen of goederen |
l'environnement soit des dommages graves aux personnes ou aux biens. | kan leiden. De Koning bepaalt tevens de modaliteiten voor de toegang |
Le Roi définit également les modalités d'accès aux zones de sécurité | tot de veiligheidszones in geval van hoogdringendheid gemotiveerd door |
en cas d'urgence motivée par l'occurrence d'un incident ou d'un | een incident of ongeval zonder risico op een radiologische impact. |
accident sans risque d'impact radiologique. | |
§ 5. Dans les cas visés aux §§ 2 à 4, des mesures de protection | § 5. In de in §§ 2 tot 4 vermelde gevallen, worden bijkomende |
complémentaires de nature technique, organisationnelle et | beschermingsmaatregelen van technische, organisatorische en |
administrative sont prises pour contrôler efficacement l'accès aux | administratieve aard getroffen teneinde de toegang tot het |
matières nucléaires, aux documents nucléaires et aux zones de | kernmateriaal, de nucleaire documenten en de veiligheidszones |
sécurité. En aucun cas, ces mesures ne peuvent impliquer l'obligation | doeltreffend te organiseren. In geen geval kunnen deze maatregelen |
pour la personne visée dans les paragraphes susdits de fournir à son | voor de in voornoemde paragrafen bedoelde persoon de verplichting |
employeur, à l'officier de sécurité, au responsable de la protection | inhouden om aan zijn werkgever, de veiligheidsofficier, de |
physique ou aux autorités concernées par la mise en oeuvre de la | verantwoordelijke voor de fysieke beveiliging, of de betrokken |
présente loi, des informations à caractère personnel si celles-ci ne | overheden, door toepassing van deze wet, informatie van persoonlijke |
sont pas requises dans le cadre de l'application de ladite loi et de | aard te verstrekken wanneer deze niet vereist is in het kader van de |
ses arrêtés d'exécution ou si elles sont demandées par une personne | toepassing van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, of wanneer deze |
physique ou morale non habilitée à ce faire par la présente loi et ses | gevraagd wordt door een fysieke of rechtspersoon die hiertoe door deze |
arrêtés d'exécution. Les mesures de protection complémentaires sont | wet en haar uitvoeringsbesluiten niet gemachtigd is. Na advies van het |
établies par le Roi, après avis de l'Agence fédérale de Contrôle | Federaal Agentschap voor nucleaire controle, worden de bijkomende |
nucléaire. Elles sont mises en oeuvre par la personne responsable de | beschermingsmaatregelen door de Koning bepaald. Ze worden toegepast |
la protection physique de l'installation nucléaire ou de l'entreprise | door de verantwoordelijke voor de fysieke beveiliging van de |
de transport nucléaire. | kerninstallatie of het nucleair vervoerbedrijf. |
§ 6. Dans les cas visés aux §§ 2 à 4, à l'exception du cas de la | § 6. In de in §§ 2 tot 4 bedoelde gevallen, kan er, met uitzondering |
personne autorisée à visiter l'installation nucléaire ou l'entreprise | van de persoon die de toestemming heeft om een kerninstallatie of een |
de transport nucléaire et dont l'accès d'une durée égale ou inférieure | nucleair vervoerbedrijf te bezoeken en waarvan de bezoekduur zes uur |
à six heures est limité exclusivement aux zones de sécurité, il ne | of minder bedraagt en de toegang exclusief beperkt is tot de |
peut être donné accès aux matières nucléaires, aux documents | veiligheidszones, geen toegang worden verleend tot het kernmateriaal, |
nucléaires et aux zones de sécurité ainsi qu'à la connaissance des | nucleaire documenten en veiligheidszones en evenmin toestemming tot |
informations contenues dans les documents nucléaires que lorsque le | kennisname van de informatie vervat in de nucleaire documenten, |
dit accès est indispensable pour que la personne concernée exerce sa | behalve wanneer deze toegang noodzakelijk is opdat de betrokken |
fonction ou réalise sa mission. » | persoon zijn functie of opdracht zou kunnen vervullen. » |
Art. 15.L'article 12 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 15.Artikel 12 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« La présente loi s'applique également à toutes les personnes qui | « Deze wet is eveneens van toepassing op alle personen die toegang |
doivent avoir accès aux matières nucléaires catégorisées, aux | dienen te hebben tot gecategoriseerd kernmateriaal, tot nucleaire |
documents nucléaires ou aux zones de sécurité tels qu'ils sont définis | documenten of tot veiligheidszones, zoals ze worden gedefinieerd door |
par la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. » | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. » |
Art. 16.A l'article 22ter, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
Art. 16.In artikel 22ter, lid 2, van dezelfde wet, ingevoegd door de |
loi du 3 mai 2005, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 3 mei 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « ou en ce qui concerne l'Agence fédérale de Contrôle | 1° de woorden « of voor wat het Federaal Agentschap voor nucleaire |
controle betreft, waarvoor zij verantwoordelijk zijn voor de controle | |
nucléaire, dont le contrôle relève de sa responsabilité » sont insérés | » worden ingevoegd tussen de woorden « waarvoor zij verantwoordelijk |
entre les mots « placés sous leur responsabilité » et les mots « ou | zijn » en de woorden « of wanneer het evenementen betreft die zijzelf |
pour les événements qu'elles organisent elles-mêmes »; | organiseren »; 2° in het 4° worden de woorden « een door hem aangewezen ambtenaar van |
2° dans le 4°, les mots « un fonctionnaire de niveau 1 délégué par lui | niveau 1 » vervangen door de woorden « zijn afgevaardigde, de |
» sont remplacés par les mots « son délégué, le responsable du | verantwoordelijke van het departement die bevoegd is voor de nucleaire |
département qui a la sécurité nucléaire dans ses compétences ». | beveiliging ». |
CHAPITRE 4. - Disposition d'abrogation | HOOFDSTUK 4. - Opheffingsbepaling |
Art. 17.Sont abrogés : |
Art. 17.Opgeheven worden : |
1° les articles 10 et 15 de la loi de 2 avril 2003 modifiant la loi du | 1° de artikelen 10 en 15 van de wet van 2 april 2003 tot wijziging van |
15 avril 1994, relative à la protection de la population et de | de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking |
en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | |
l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, et | Nucleaire Controle en tot regeling van de overdracht van sommige |
réglant le transfert de certains agents du Service de la Sûreté de | personeelsleden van de Dienst Veiligheid van de Staat op het gebied |
l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire; | van de kernenergie; |
2° l'article 13 de la loi du 15 avril 1994, relative à la protection | 2° artikel 13 van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming |
de la population et de l'environnement contre les dangers résultant | van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende |
des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal |
nucléaire. | Agentschap voor Nucleaire Controle. |
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 18.§1er. Les articles 2, 3, 4 et 7 entrent en vigueur le premier |
Art. 18.§1. De artikelen 2, 3, 4 en 7 treden in werking op de eerste |
jour du sixième mois qui suit la publication de la présente loi au | dag van de zesde maand die volgt op de bekendmaking van deze wet in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Les articles 5, 9, 11, ainsi que le présent article entrent en vigueur | De artikelen 5, 9, 11, alsook dit artikel treden in werking de dag |
le jour de leur publication au Moniteur belge. | waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. |
L'article 10 produit des effets le 1er janvier 2005. | Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Les autres articles entrent en vigueur le premier jour du dix-huitième | De andere artikelen treden in werking op de eerste dag van de |
mois qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge. | achttiende maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het |
Belgisch Staatsblad. | |
§ 2. Le Roi peut fixer des dates d'entrée en vigueur antérieures à | § 2. De Koning kan data van inwerkingtreding bepalen, voorafgaand aan |
celles mentionnées aux alinéas 1er et 4 du § 1er. | de data vermeld in het eerste en vierde lid van § 1. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze tekst af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 30 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2010-2011. | Zitting 2010-2011. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. 5-788/1. Projet non évoqué . | Stukken. 5-788/1. Ontwerp niet geëvoceerd door de senaat. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents : | Stukken : |
53 1005/001 : projet de loi. | 53 1005/001 : wetsontwerp. |
53 1005/002 : amendements. | 53 1005/002 : amendementen. |
53 1005/003 : rapport. | 53 1005/003 : verslag. |
53 1005/004 : texte adopté par la commission. | 53 1005/004 : tekst aangenomen door de commissie. |
53 1005/005 : texte adopté en séance plénière et transmis au sénat. | 53 1005/005 : tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
aan de senaat. |