← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et à l'Annexe, adoptées à New York le 9 décembre 1999. - Addendum "
| Loi portant assentiment à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, et à l'Annexe, adoptées à New York le 9 décembre 1999. - Addendum | Wet houdende instemming met het Internationaal Verdrag ter bestrijding van de financiering van terrorisme, en met de Bijlage, aangenomen te New York op 9 december 1999. - Addendum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
| 30 MARS 2004. - Loi portant assentiment à la Convention internationale | 30 MAART 2004. - Wet houdende instemming met het Internationaal |
| pour la répression du financement du terrorisme, et à l'Annexe, | Verdrag ter bestrijding van de financiering van terrorisme, en met de |
| adoptées à New York le 9 décembre 1999. - Addendum (1) | Bijlage, aangenomen te New York op 9 december 1999. - Addendum (1) |
| En date du 28 janvier 2008, le Royaume de Belgique a retiré la réserve | Op 28 januari 2008, heeft het Koninkrijk België het volgende |
| suivante : | voorbehoud ingetrokken : |
| « En ce qui concerne l'article 14 de la Convention, le Gouvernement | « Wat betreft het artikel 14 van het Verdrag legt de Belgische |
| belge formule la réserve suivante : | Regering volgend voorbehoud af : |
| 1. Dans des circonstances exceptionnelles, la Belgique se réserve le | 1. In uitzonderlijke omstandigheden behoudt België zich het recht voor |
| droit de refuser l'extradition ou l'entraide judiciaire pour toute | uitlevering of wederzijdse rechtshulp te weigeren inzake enig |
| infraction visée à l'article 2 qu'elle considère comme une infraction | strafbaar feit bedoeld in artikel 2 dat wordt beschouwd als een |
| politique, une infraction connexe à une infraction politique ou une | politiek delict, een met een politiek delict samenhangend feit of een |
| infraction inspirée par des mobiles politiques. | delict geïnspireerd door politieke motieven. |
| 2. En cas d'application du paragraphe 1er, la Belgique rappelle | 2. Ingeval paragraaf 1 wordt toegepast, wijst België erop dat het |
| qu'elle est tenue par le principe général de droit aut dedere, aut | algemeen rechtsbeginsel aut dedere aut judicare in acht moet worden |
| judicare, eu égard aux règles de compétence de ses juridictions. » | genomen, rekening houdend met de bevoegheidsregels van zijn rechtscolleges ». |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Voir le Moniteur belge du 17.06.2004-Ed. 2 (p. 44951 à 44968). | (1) Zie het Belgisch Staatsblad van 17.06.2004-Ed. 2 (blz. 44951 - |
| 44968). | |