Convention entre l'Etat belge et la Banque Nationale de Belgique réglant les modalités d'application de l'article 30 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique | Overeenkomst tussen de Belgische Staat en de Nationale Bank van België van tot vaststelling van de regels voor de toepassing van het artikel 30 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
30 JUIN 2005. - Convention entre l'Etat belge et la Banque Nationale | 30 JUNI 2005. - Overeenkomst tussen de Belgische Staat en de Nationale |
de Belgique réglant les modalités d'application de l'article 30 de la | Bank van België van tot vaststelling van de regels voor de toepassing |
loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | van het artikel 30 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
Nationale de Belgique | van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
Vu l'article 6, 4° de la loi du 22 février 1998 fixant le statut | Gelet op artikel 6, 4° van de wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique (ci-après "la Loi | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
Organique"), qui précise que la Banque Nationale de Belgique (ci-après | (hierna "de Organieke Wet") dat bepaalt dat de Nationale Bank van |
"la Banque") peut effectuer des opérations sur or dans les limites et | België (hierna "de Bank") binnen de perken en de nadere regels |
selon les modalités définies par la BCE; | vastgesteld door de E.C.B. goudtransacties mag verrichten; |
Vu le « Joint Statement on Gold » du 8 mars 2004; | Gelet op de « Joint Statement on Gold » van 8 maart 2004; |
Vu l'article 9bis de la Loi Organique, qui précise que les réserves | Gelet op artikel 9bis van de Organieke Wet dat bepaalt dat de |
officielles de change de l'Etat belge qui sont détenues et gérées par | officiële externe reserves van de Belgische Staat die worden |
la Banque constituent un patrimoine affecté aux missions et opérations | aangehouden en beheerd door de Bank, een doelvermogen vormen dat |
bestemd is voor de taken en verrichtingen die van het E.S.C.B. | |
relevant du S.E.B.C. et aux autres missions d'intérêt public confiées | afhangen, alsook voor de andere opdrachten van algemeen belang die |
par l'Etat à la Banque; | door de Staat aan de Bank zijn toevertrouwd; |
Vu l'article 30 de la Loi Organique, qui précise notamment que les plus-values réalisées par la Banque à l'occasion d'opérations d'arbitrage d'actifs en or contre d'autres éléments de réserves externes sont inscrites à un compte spécial de réserve indisponible; que le revenu net des actifs formant la contrepartie de ces plus-values est attribué à l'Etat; que les modalités d'application de ces dispositions sont réglées par des conventions entre l'Etat et la Banque, qui sont publiées au Moniteur belge ; Considérant que la présente convention entend notamment régler les modalités permettant de déterminer le revenu net des actifs formant la contrepartie des plus-values inscrites à un compte spécial indisponible à l'occasion d'opérations d'arbitrage d'actifs en or contre d'autres éléments de réserve externes, Il a été convenu ce qui suit : Article 1er.Par plus-values réalisées par la Banque à l'occasion d'opérations d'arbitrage d'actifs en or contre d'autres éléments de |
Gelet op artikel 30 van de Organieke Wet dat onder meer bepaalt dat de meerwaarde die door de Bank wordt gerealiseerd naar aanleiding van arbitragetransacties van activa in goud tegen andere externe reservebestanddelen wordt geboekt op een bijzondere onbeschikbare reserverekening; dat de netto-opbrengst van de activa die de tegenpost vormen van deze meerwaarde aan de Staat wordt toegekend; dat de regels voor de toepassing hiervan worden vastgesteld in overeenkomsten tussen de Staat en de Bank die worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad ; Overwegende dat deze overeenkomst met name de regels wil vaststellen voor het bepalen van de netto-opbrengst van de activa die de tegenpost vormen van de op een bijzondere onbeschikbare rekening geboekte meerwaarde gerealiseerd naar aanleiding van arbitragetransacties van activa in goud tegen andere externe reservebestanddelen, Is overeengekomen wat volgt : Artikel 1.Onder meerwaarde gerealiseerd door de Bank naar aanleiding van arbitragetransacties van activa in goud tegen andere externe |
réserves externes, telles que visées à l'article 30 de la Loi | reservebestanddelen, zoals bedoeld in artikel 30 van de Organieke Wet, |
Organique, il faut entendre la différence positive entre, d'une part, | moet worden verstaan het positieve verschil tussen, enerzijds, de |
la valeur en euros, au cours indicatif du jour de l'opération, tel que | waarde in euro, tegen de door de E.C.B. vastgestelde indicatieve |
wisselkoers van de dag van de transactie, van de externe | |
fixé par la B.C.E., des éléments de réserves externes acquis à la | reservebestanddelen die werden verkregen ten gevolge van de |
suite de l'opération d'arbitrage et, d'autre part, la valeur, en | arbitragetransactie en, anderzijds, de waarde, in euro, van de |
euros, de la quantité d'or arbitrée, calculée au prix historique moyen | gearbitrageerde hoeveelheid goud berekend tegen de gemiddelde |
d'acquisition de l'encaisse en or existant au jour de l'opération. | historische aanschaffingsprijs van de op de dag van de transactie |
bestaande goudvoorraad. | |
Art. 2.Ces plus-values sont inscrites à un compte intitulé "réserve |
Art. 2.Deze meerwaarde wordt geboekt op een rekening "onbeschikbare |
indisponible de plus-values sur or". | reserve meerwaarde op goud". |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 30, alinéa 2, de la |
Art. 3.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 30, alinea 2, van de |
Loi Organique, le revenu net des actifs formant la contrepartie des | Organieke Wet, wordt de netto-opbrengst van de activa die de tegenpost |
plus-values visées à l'article 1er est attribué à l'Etat. | vormen van de meerwaarde bedoeld in artikel 1, aan de Staat toegekend. |
Ce revenu net est calculé de la manière suivante : | Deze netto-opbrengst wordt berekend als volgt : |
il s'agit du revenu, au taux moyen de rendement des actifs nets de la | het betreft de opbrengst, tegen het gemiddelde rendement van de |
netto-activa van de Bank, van een hoeveelheid activa die gelijk is aan | |
Banque, d'un volume d'actifs égal au solde moyen durant l'exercice, du | het gemiddelde saldo gedurende het boekjaar van de rekening bedoeld in |
compte visé à l'article 2. Le taux moyen de rendement des actifs nets | artikel 2. Het gemiddelde rendement van de netto-activa van de Bank |
de la Banque est calculé conformément à l'article 29 de la Loi | wordt berekend overeenkomstig artikel 29 Organieke Wet als de |
Organique en rapportant les produits financiers nets à la différence | verhouding van de netto financiële opbrengsten tot het verschil tussen |
entre le montant moyen, calculé sur une base annuelle, des actifs | het op jaarbasis berekend gemiddelde bedrag van de rentegevende activa |
rentables et des passifs rémunérés de la Banque. Les effets et titres | en de vergoede passiva van de Bank. De fondsen en effecten verkregen |
acquis en représentation du capital, des réserves et des comptes | ter vertegenwoordiging van het kapitaal, van de reserves en van de |
d'amortissement, ainsi que leur produit, sont exclus de ce calcul. | afschrijvingsrekeningen, alsook hun opbrengsten, worden uitgesloten |
voor deze berekening. | |
Le revenu net est payé par virement au compte du Trésor à la clôture | De netto-opbrengst wordt betaald via overschrijving op de rekening van |
de l'exercice, après approbation des comptes annuels par le Conseil de | de Schatkist bij de afsluiting van het boekjaar, na goedkeuring van de |
régence. | jaarrekening door de regentenraad. |
Art. 4.La présente convention remplace, à compter de la date de |
Art. 4.Deze overeenkomst komt, vanaf de datum van ondertekening door |
signature par les deux parties, toutes les conventions précédemment | beide partijen, in de plaats van alle voorgaande overeenkomsten met |
conclues en la matière. | betrekking tot hetzelfde onderwerp. |
Fait en double exemplaire à Bruxelles, le 30 juin 2005. | Gedaan in tweevoud te Brussel op 30 juni 2005. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Gouverneur, | De Gouverneur, |
G. QUADEN | G. QUADEN |