← Retour vers "Loi insérant un article 21ter dans le titre préliminaire du Code de procédure pénale "
Loi insérant un article 21ter dans le titre préliminaire du Code de procédure pénale | Wet tot invoeging van een artikel 21ter in de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 30 JUIN 2000. - Loi insérant un article 21ter dans le titre préliminaire du Code de procédure pénale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 30 JUNI 2000. - Wet tot invoeging van een artikel 21ter in de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Un article 21ter, rédigé comme suit, est inséré dans le titre |
Art. 2.In de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering |
préliminaire du Code de procédure pénale : | wordt een artikel 21ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 21ter.Si la durée des poursuites pénales dépasse le délai |
« Art. 21ter.Indien de duur van de strafvervolging de redelijke |
raisonnable, le juge peut prononcer la condamnation par simple | termijn overschrijdt, kan de rechter de veroordeling bij eenvoudige |
déclaration de culpabilité ou prononcer une peine inférieure à la | schuldigverklaring uitspreken of een straf uitspreken die lager kan |
peine minimale prévue par la loi. | zijn dan de wettelijke minimumstraf. |
Si le juge prononce la condamnation par simple déclaration de | Wanneer de veroordeling bij eenvoudige schuldigverklaring wordt |
culpabilité, l'inculpé est condamné aux frais et, s'il y a lieu, aux | uitgesproken, wordt de verdachte veroordeeld in de kosten en, zo |
daartoe aanleiding bestaat, tot teruggave. De bijzondere | |
restitutions. La confiscation spéciale est prononcée. » | verbeurdverklaring wordt uitgesproken. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 30 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 30 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du Sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1999-2000. | (1) Zitting 1999-2000. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - 49-1961/1 : Proposition de loi de M. | Parlementaire bescheiden. - 49-1961/1 : Wetvoorstel van de heer |
Bourgeois.- 49-1961/2 et 3 : Amendements. - 49-1961/4 : Avis du | Bourgeois. - 49-1961/2 en 3 : Amendementen. - 49-1961/4 : Advies van |
Conseil d'Etat . - 49-1961/5 : Rapport au nom de la commission. - | de Raad van State. - 49-1961/5 : Verslag namens de commissie. - |
49-1961/6 : Texte adopté par le commission. - 49-1961/7 : Amendements. | 49-1961/6 : Tekst aangenomen door de commissie. - 49-1961/7 : |
- 49-1961/8 : Rapport complémentaire. - 49-1961/9 : Texte adopté par | Amendementen. - 49-1961/8 : Aanvullend verslag. - 49-1961/9 : Tekst |
la commission. - 49/1961/10 : Texte adopté en séance plénière et | aangenomen door de commissie. - 49/1961/10 : Tekst aangenomen in |
transmis au Sénat. | plenaire zitting en overgezonden door de Senaat. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption sans amendements. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming zonder |
Séance du 31 mars et 1er avril 1999. | amendementen. Vergadering van 31 maart en 1 april 1999. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - 2-279/1 : Projet transmis par la Chambre | Parlementaire bescheiden. - 2-279/1 : Ontwerp overgezonden door de |
sous la législature précédente et relevé de caducité - exercice du | Kamer tijdens de vorige zittingsperiode en van verval ontheven - |
droit d'évocation. - 2-279/2 : Amendements. - 2-279/3 : Rapport fait | uitoefening van het evocatierecht. - 2-279/2 : Amendementen. - 2-279/3 |
au nom de la commission. - 2-279/4 : Texte adopté par la commission. - | : Verslag namens de commissie. - 2-279/4 : Tekst aangenomen door de |
2-279/5 : Amendements déposés après l'approbation du rapport. - | commissie. - 2-279/5 : Amendementen ingediend na goedkeuring verslag. |
2-279/6 : Décision de ne pas amender. | - 2-279/6 : Aanneming zonder amendementen. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption sans amendements. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming zonder |
Séance du 22 juin 2000. | amendementen. Vergadering van 22 juni 2000. |