Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/06/1999
← Retour vers "Loi portant le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie "
Loi portant le tarif des taxes consulaires et des droits de chancellerie Wet houdende het tarief van de consulaire rechten en de kanselarijrechten
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE INTERNATIONALE SAMENWERKING
30 JUIN 1999. - Loi portant le tarif des taxes consulaires et des 30 JUNI 1999. - Wet houdende het tarief van de consulaire rechten en
droits de chancellerie (1) de kanselarijrechten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Les postes consulaires belges à l'étranger sont habilités à

Art. 2.De Belgische consulaire posten in het buitenland zijn

percevoir, lors de la délivrance de certains actes ou documents, des gemachtigd om bij de afgifte van bepaalde akten of documenten rechten
taxes dénommées ci-après « taxes consulaires ». Ces taxes sont fixées par le tarif I annexé à la présente loi. Lorsque les actes prévus au tarif I sont passés par des agents diplomatiques non commissionnés en qualité de consul général, les taxes y afférentes sont perçues au titre de droits de chancellerie. Les actes délivrés à l'intérieur du Royaume par le Ministre des Affaires étrangères ou les autorités administratives qu'il délègue à cet effet donnent lieu à la perception de droits de chancellerie dont le montant est déterminé par le tarif II annexé à la présente loi.

Art. 3.§ 1er. La gratuité est acquise de plein droit en cas d'indigence justifiée. Dans le cas d'actes présentés par un étranger, la gratuité du chef d'indigence n'est toutefois acquise que si les actes en question ont

te heffen hierna te noemen « consulaire rechten ». Deze rechten zijn bij het aan deze wet gehechte tarief I vastgesteld. Wanneer de akten, bedoeld in tarief I, worden opgemaakt door diplomatieke ambtenaren die niet tot consul-generaal zijn aangesteld, worden de rechten, die er betrekking op hebben, geïnd als kanselarijrechten. Op de akten die door de Minister van Buitenlandse Zaken of door de administratieve autoriteiten die hij daartoe delegatie verleent, in het binnenland worden afgegeven, worden kanselarijrechten geheven waarvan het bedrag door het aan deze wet gehechte tarief II wordt bepaald.

Art. 3.§ 1. Kosteloosheid wordt van rechtswege verleend in geval van bewezen onvermogen. Voor de door een vreemdeling overgelegde akten, wordt kosteloosheid wegens onvermogen slechts verleend indien bedoelde akten door de

été délivrés ou légalisés gratuitement par les autorités nationales de autoriteiten van zijn land kosteloos werden afgegeven of
cet étranger. gelegaliseerd.
§ 2. La gratuité est également accordée de plein droit : § 2. Kosteloosheid wordt eveneens van rechtswege verleend :
1° aux actes et documents réclamés dans un intérêt public ou 1° voor akten en documenten aangevraagd met het oog op het openbaar of
administratif; administratief belang;
2° aux actes réclamés, en leur qualité officielle, pour leur usage 2° voor akten aangevraagd door officiële agenten van buitenlandse
personnel ou celui de leur suite, par les agents officiels des mogendheden in hun officiële hoedanigheid, voor hun persoonlijk
puissances étrangères, ce sous réserve de réciprocité; gebruik of voor dat van hun gevolg, zulks onder voorbehoud van
3° aux actes et documents devant servir en matière de sécurité sociale wederkerigheid; 3° voor akten en documenten die betrekking hebben op sociale
et notamment en matière de pensions; zekerheid, in het bijzonder op pensioenen;
4° aux visas valables pour un ou plusieurs voyages, apposés dans le 4° voor visa, geldig voor één of meerdere reizen, aangebracht in het
passeport des étrangers ne possédant pas la nationalité d'un des Etats paspoort van vreemdelingen die niet de nationaliteit van één der
membres de l'Union européenne, lorsque ces étrangers sont : Lid-Staten van de Europese Unie bezitten, wanneer het gaat om :
a) le conjoint ou les enfants qui n'ont pas atteint l'âge de 21 ans a) de echtgeno(o)t(e) of de kinderen die de leeftijd van 21 jaar niet
d'un ressortissant d'un des Etats membres précités; bereikt hebben van een onderdaan van één der genoemde Lid-Staten;
b) tout autre membre de la famille de ce même ressortissant ou de son b) enig ander familielid van diezelfde onderdaan of van zijn
conjoint, qui est à leur charge ou vit sous leur toit dans le pays de echtegeno(o)t(e), dat te hunnen laste is of in het land van herkomst
provenance. bij hem (of haar) inwoont.
§ 3. Lorsque les circonstances l'exigent, le Roi détermine quels § 3. Wanneer de omstandigheden zulks vereisen, beslist de Koning welke
autres actes peuvent bénéficier de la gratuité. andere akten kosteloos mogen zijn.
§ 4. La gratuité ou la réduction des taxes dues conformément au tarif § 4. Kosteloosheid of vermindering van de rechten, verschuldigd
I annexé à la présente loi seront acquises en vertu des arrangements overeenkomstig het aan deze wet gevoegde tarief I, wordt verleend op
que le Roi conclurait à cet effet avec les puissances étrangères sous la condition de réciprocité.

Art. 4.Les taxes consulaires sont perçues en monnaie légale du lieu de perception soit, si les circonstances l'exigent, en un autre monnaie, au cours du change fixé par le Ministre des Affaires étrangères ou par l'agent qu'il désigne à cet effet.

Art. 5.Les taxes perçues en vertu du tarif I annexé à la présente loi sont versées intégralement au Trésor lorsqu'elles ont été perçues par des agents émargeant au budget de l'Etat.

grond van regelingen welke de Koning daartoe, onder voorbehoud van wederkerigheid, met buitenlandse mogendheden mocht sluiten.

Art. 4.De consulaire rechten worden geïnd hetzij in de gangbare munt van de plaats van inning, hetzij in een andere munt, indien de omstandigheden zulks vereisen, tegen de wisselkoersen die de Minister van Buitenlandse Zaken, dan wel de ambtenaar die hij hiermede belast, vaststelt.

Art. 5.De rechten die krachtens het aan deze wet gehechte tarief I worden geïnd, worden volledig aan de Schatkist overgemaakt indien ze geïnd worden door ambtenaren die ten laste van de begroting van het Rijk worden betaald.

Art. 6.Les taxes perçues par les consuls honoraires de Belgique sont

Art. 6.De rechten die door de ere-consuls van België worden geïnd

acquises à ces derniers à concurrence des montants suivants : komen hen toe, met een maximum van :
12 000 EURO s'il s'agit d'un agent consulaire; 12 000 EURO voor een consulair agent;
20 000 EURO s'il s'agit d'un vice-consul; 20 000 EURO voor een vice-consul;
27 000 EURO s'il s'agit d'un consul; 27 000 EURO voor een consul;
29 500 EURO s'il s'agit d'un consul général. 29 500 EURO voor een consul-generaal
L'excédent est versé au Trésor. Het overschot komt aan de Schatkist toe.
En cas de changement de titulaire en cours d'exercice, le calcul de la Ingeval een titularis in de loop van een dienstjaar vervangen wordt,
wordt het deel van bovengenoemde bedragen dat aan ieder der
part des quotités précitées revenant à chacun des agents en cause betreffende ambtenaren toevalt, berekend volgens deze schaal en naar
s'effectue d'après ce barème et au prorata de la durée de fonction des rato van de duur van de ambtsuitoefening van de belanghebbenden.
intéressés.

Art. 7.Les agents du corps consulaires sont dispensés de fournir

Art. 7.De ambtenaren van het consulaire corps zijn ontheven van elke

cautionnement pour garantir la remise au Trésor des sommes revenant à borgstelling als onderpand voor de overmaking aan de Schatkist van
celui-ci sur les perceptions effectuées en vertu de la présente loi. sommen welke haar op de krachtens deze wet verrichte inningen

Art. 8.Le mode de perception des taxes consulaires et des droits de

toekomen.

Art. 8.De wijze van inning van de consulaire rechten en

chancellerie, la remise des fonds, la comptabilité et les autres kanselarijrechten, de overmaking van de fondsen, de boekhouding en de
détails d'application de la présente loi sont réglés par le Ministre andere bijzonderheden in verband met de toepassing van deze wet worden
des Affaires étrangères. door de Minister van Buitenlandse Zaken geregeld.

Art. 9.§ 1. Lorsque les circonstances l'exigent, le Roi peut modifier

Art. 9.§ 1. Wanneer de omstandigheden zulks vereisen, kan de Koning

ou compléter les tarifs annexés à la présente loi et modifier les de aan deze wet gehechte tarieven wijzigen of aanvullen en de in
montants fixés par l'article 6. artikel 6 vastgestelde bedragen veranderen.
§ 2. Lorsque les circonstances locales entraînent la délivrance § 2. Wanneer de plaatselijke omstandigheden de afgifte van akten
d'actes qui ne sont pas prévus aux tarifs annexés à la présente loi, vergen, welke niet in de aan deze wet gehechte tarieven zijn vermeld,
le Roi fixe le montant des taxes à percevoir de ce chef. bepaalt de Koning het bedrag van de rechten die daarvoor dienen
geheven te worden.

Art. 10.La loi du 4 juillet 1956 portant le tarif des taxes

Art. 10.De wet van 4 juli 1956 houdende het tarief der consulaire

consulaires et des droits de chancellerie est abrogée. rechten en der kanselarijrechten wordt opgeheven.

Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2000.

Art. 11.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2000.

Donné à Bruxelles, le 30 juin 1999. Gegeven te Brussel, 30 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
E. DERYCKE E. DERYCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Gedr. St. Van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
Projet de loi. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Wetsontwerp. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Annales de la Chambre : 1er avril 1999. Handelingen van de Kamer : 1 april 1999.
Documents du Sénat : Gedr. St. van de Senaat :
Projet transmis par la Chambre des représentants. Rapport. Texte Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
adopté par la commission. Verslag. Tekst aangenomen door de commissie.
Annales du Sénat : 29 et 30 avril 1999. Handelingen van de Senaat : 29 en 30 april 1999.
Annexe I Bijlage I
Tarif des taxes consulaires à percevoir par les représentations Tarief der consulaire rechten die door de Belgische diplomatieke en
diplomatiques et consulaires belges à l'étranger consulaire vertegenwoordigingen in het buitenland dienen geheven te worden
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe II Bijlage II
Tarif des droits de chancellerie à percevoir à l'intérieur du royaume Tarief van de in het binnenland te heffen kanselarijrechten
Section 1. - Légalisations Afdeling 1. - Legalisaties

Article 1er.Il est perçu un droit de chancellerie de 400 francs pour

Artikel 1.Er wordt een kanselarijrecht van 400,- fr geheven voor de

la légalisation d'une ou plusieurs signatures apposées sur toute legalisatie van één of meerdere handtekeningen gesteld op gelijk welk
pièce. stuk.
Section 2. - Passeports Afdeling 2. - Paspoorten

Article 2.Les droits de chancellerie auxquels sont soumis les

Artikel 2.De kanselarijrechten op de Belgische paspoorten worden

passeports sont fixés comme suit : vastgesteld als volgt :
1° lors de la délivrance, pour une durée de validité d'un an : . . . . 1° bij de afgifte, voor een geldigheidsduur van één jaar : . . . . .
. 300 francs; 300 frank;
2° lors de la délivrance, pour une durée de validité de cinq ans : . . 2° bij de afgifte, voor een geldigheidsduur van vijf jaar : . . . . .
. . . 1 500 francs; 1 500 frank;
3° lors de la prorogation de validité, pour une durée d'un an sans que 3° bij de verlenging, voor een geldigheidsduur van één jaar zonder dat
la durée totale de validité puisse excéder cinq ans : . . . . . 300 de totale geldigheidsduur vijf jaar overschrijdt : . . . . . 300
francs; frank;
4° lors de la délivrance d'une passeport collectif, valable pour une 4° bij de afgifte van een collectief paspoort aan een groep van 10 tot
groupe de 10 à 50 personnes et une durée de validité de 30 jours 50 personen, voor een geldigheidsduur van maximum 30 dagen : . . . . .
maximum : . . . . . 50 francs par personnes. 50 frank per persoon.

Article 3.Les autorités compétentes sont autorisées à percevoir, lors

Artikel 3.De bevoegde overheden zijn gemachtigd bij elke afgifte of

de la délivrance ou de la prorogation de chaque passeport, un droit
spécial de 20 francs destiné à couvrir leurs frais administratifs. verlenging van een paspoort een speciaal recht van 20 frank te innen,
tot dekking van hun administratiekosten.
Section 3. - Titres de voyages pour étrangers Afdeling 3. - Reisdocumenten voor vreemdelingen

Article 4.Les droits de chancellerie auxqeuls sont soumis les

Artikel 4.De kanselarijrechten op de Belgische reisdocumenten voor

documents de voyage belges pour étrangers sont fixés comme suit : vreemdelingen worden vastgesteld als volgt :
1° pour les documents de voyages pour réfugiés politiques (Convention 1° voor de reisdocumenten voor politieke vluchtelingen (Verdrag van
de Genève du 28 juillet 1951 relative au statuts des réfugiés) : Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen) :
lors de la délivrance ou de la prorogation, pour une durée de validité bij de afgifte of de verlenging met een geldigheidsduur van één of
de ou un ou deux ans, avec droit de retour en Belgique durant cette twee jaar, met recht op terugkeer naar België gedurende deze periode :
période . . . . . 300 francs par année de validité; . . . . . 300 frank per jaar geldigheidsduur;
2° pour les documents de voyage pour apatrides (Convention de New York 2° voor de reisdocumenten voor staatlozen (Verdrag van New York van 28
du 28 septembre 1954 relative au statut des apatrides) lors de la september 1954 betreffende de status van staatlozen) :
délivrance ou de la prorogation, pour une durée de validité de un ou bij de afgifte of de verlenging met een geldigheidsduur van één of
deux ans, avec droit de retour en Belgique durant cette période : . . twee jaar, met recht op terugkeer naar België gedurende deze periode :
. . . 300 francs par année de validité; . . . . . 300 frank per jaar geldigheidsduur;
3° pour les documents de voyage pour étrangers qui ne sont pas 3° voor de reisdocumenten voor vreemdelingen die geen politieke
réfugiés politiques : vluchtelingen zijn :
bij de afgifte of de verlenging :
- pour une durée de six mois maximum : . . . . . 600 francs; - voor ten hoogste zes maanden : . . . . . 600 frank;
- pour une durée d'un an maximum : . . . . . 1 200 francs. - voor ten hoogste één jaar : . . . . . 1 200 frank;

Article 5.La durée de validité des documents de voyage dont il est

Artikel 5.De geldigheidsduur van de reisdocumenten genoemd onder de

question ci-dessus ne peut, en aucun cas, dépasser cinq ans à compter punten 1°, 2° en 3° hierboven kan nooit meer dan vijf jaar bedragen te
de la date de délivrance. rekenen vanaf de datum van afgifte van het document.
Section 4. - Visas Afdeling 4. - Visa

Article 6.La délivrance des visas à la frontière donne lieu à la

Artikel 6.Bij het afgeven van visa aan de grens worden de volgende

perception des droits de chancellerie suivants : kanselarijrechten geïnd :
a) visa de transit (une entrée) . . . . . 800 francs; a) transitvisum (één binnenkomst) . . . . . 800 frank;
b) visa de voyage (une entrée) . . . . . 1 800 francs; b) reisvisum (één binnenkomst) . . . . . 1 800 frank;
c) visa de transit apposé dans un passeport collectif (5 à 50 c) transitvisum (één binnenkomst) in een collectief paspoort (5 tot 50
personnes) (une entrée) . . . . . personen) . . . . .
800 francs + 100 francs par personne; 800 frank + 100 frank per persoon;
d) visa de voyage apposé dans un passeport collectif (une entrée) . . d) reisvisum (één binnenkomst) in een collectief paspoort . . . . . 2
. . . 2 400 francs + 100 francs par personne. 400 frank + 100 frank per persoon.

Article 7.La conversion ou la prorogation d'un visa apposé sur un

Artikel 7.Voor verandering of verlenging van een visum in een vreemd

passeport étranger donnent lieu à la perception des droits de chancellerie suviants : paspoort worden de volgende rechten geheven :
a) conversion d'un visa de transit en un visa de voyage valable pour a) verandering van een transitvisum in een reisvisum geldig voor
une durée maximum de : maximum :
- 30 jours : . . . . . 900 francs; - 30 dagen : . . . . . 900 frank;
- 90 jours : . . . . . 1 200 francs. - 90 dagen : . . . . . 1 200 frank.
b) prorogation d'un visa de voyage : . . . . . 1 200 francs. b) verlenging van een reisvisum : . . . . . 1 200 frank.

Article 8.La conversion d'un visa de voyage valable pour un seul

Artikel 8.De verandering van een reisvisum voor slechts één reis in

voyage en un visa de voyage valable pour plusieurs voyages sans een visum voor verschillende reizen zonder verlenging van de
prorogation de la durée de validité est effectuée sans frais. geldigheidsduur geschiedt kosteloos.

Article 9.Pour la perception des droits, une autorisation tenant lieu

Artikel 9.Voor het innen van de rechten is een visumverklaring

de visa est assimilée à un visa. gelijkgesteld met een visum.
^