Loi visant l'optimisation de l'aide aux employeurs qui investissent dans une zone en difficulté | Wet houdende de optimalisatie van de steun aan werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
30 JUILLET 2018. - Loi visant l'optimisation de l'aide aux employeurs | 30 JULI 2018. - Wet houdende de optimalisatie van de steun aan |
qui investissent dans une zone en difficulté (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1. - Disposition générale | werkgevers die investeren in een zone in moeilijkheden (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 15 mai 2014 portant exécution | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 2014 houdende |
du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance | uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance |
Art. 2.à l'article 15 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du |
Art. 2.In artikel 15 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering |
pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, les modifications | van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 5° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : |
"5° licenciement collectif : un ensemble de licenciements considéré | "5° collectief ontslag : een geheel van ontslagen dat kwalificeert als |
comme un licenciement collectif visé à l'article 62, de la loi du 13 | een collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 62, van de wet van 13 |
février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi, sans | februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de |
tenir compte du fait que ce licenciement collectif ait lieu ou non au | tewerkstelling, ongeacht of dit collectief ontslag al dan niet |
cours d'une procédure de faillite;"; | plaatsgrijpt in een procedure van faillissement;"; |
b) le 5° /1 est inséré, rédigé comme suit : | b) de bepaling onder 5° /1 wordt ingevoegd, luidende : |
"5° /1 licenciement collectif à grande échelle : un ensemble d'un ou | "5° /1 grootschalig collectief ontslag : een geheel van één of |
plusieurs licenciements collectifs qui au cours d'une période de trois | meerdere collectieve ontslagen die binnen een termijn van drie jaar |
ans a affecté au moins 500 travailleurs dans un ou plusieurs | ten minste 500 werknemers heeft getroffen in één of meerdere |
vestigingen van één of meerdere ondernemingen gelegen in een | |
établissements d'une ou plusieurs entreprises situées dans une zone | ononderbroken zone van 20 km2 en binnen een cirkel met een straal van |
continue de 20 km2 comprise dans un cercle de maximum 5 km de rayon. | maximaal 5 km. De drempel van 500 ontslagen werknemers kan worden |
Le seuil de 500 ravailleurs licenciés peut être ramené à 250 si la | teruggebracht tot 250 indien de totale steunzone die het gewest |
totalité de la zone d'aide proposée par la région présente un taux de | voorstelt een graad van jeugdwerkloosheid kent, die geacht wordt |
chômage des jeunes, considéré égal à la moyenne du taux de chômage | gelijk te zijn aan het gemiddelde van de jaarlijkse graad van |
annuel des jeunes dans les communes de la zone en question, supérieur | jeugdwerkloosheid in de gemeenten van de betrokken zone, die hoger is |
à 125 p.c. de la moyenne nationale. Ce seuil peut également être | dan 125 pct. van het nationale gemiddelde. Deze drempel kan eveneens |
ramené à 250 si la totalité de la zone d'aide proposée par la région | worden teruggebracht tot 250 indien de totale steunzone die het gewest |
présente un taux de chômage des personnes âgées de plus de 50 ans, | voorstelt een graad van werkloosheid kent onder personen ouder dan 50 |
considéré égal à la moyenne du taux de chômage annuel des personnes | jaar, die geacht wordt gelijk te zijn aan het gemiddelde van de |
âgées de 50 ans dans les communes de la zone en question, supérieur à | jaarlijkse graad van werkloosheid onder personen ouder dan 50 jaar in |
125 p.c. de la moyenne nationale;". | de gemeenten van de betrokken zone, die hoger is dan 125 pct. van het |
nationale gemiddelde;". | |
Art. 3.A l'article 16 de la même loi, modifié par les lois du 24 mars |
Art. 3.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24 |
2015 et du 18 décembre 2015, les modifications suivantes sont | maart 2015 en 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "licenciement collectif" sont remplacés | a) in het eerste lid worden de woorden "collectief ontslag" vervangen |
par les mots "licenciement collectif à grande échelle"; | door de woorden "een grootschalig collectief ontslag"; |
b) dans l'alinéa 1er, les mots "ou après que le jugement déclaratif de | b) in het eerste lid worden de woorden "of nadat het vonnis van |
faillietverklaring werd gewezen," ingevoegd tussen de woorden "nadat | |
faillite ait été rendu," sont insérés entre les mots "après que la | de kennisgeving, bedoeld in artikel 66, § 2, van de voornoemde wet van |
notification au sens de l'article 66, § 2, de la loi du 13 février 1998 précitée soit effectuée," et les mots "de déterminer une zone d'aide"; c) dans l'alinéa 3, la phrase "Chaque Région ne peut proposer des zones d'aide que pour maximum quatre cas de "licenciements collectifs" comme défini à l'article 15, 5°. " est remplacée par la phrase "Dans une région, il ne peut y avoir plus de quatre zones d'aide simultanément."; d) entre les alinéas 3 et 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré : "Le nombre maximal de zones d'aide visé à l'alinéa 3 est augmenté | 13 februari 1998, is verricht," en de woorden "aan de minister bevoegd voor Financiën"; c) in het derde lid wordt de zin "Elk gewest kan slechts voor maximaal vier gevallen van "collectieve ontslagen" zoals bepaald in artikel 15, 5°, steunzones voorstellen." vervangen door de zin "In een gewest kunnen er niet meer dan vier steunzones tegelijk bestaan."; d) tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd luidende : "Het in het derde lid vermelde maximale aantal steunzones wordt |
respectivement de 1, 2, 3 ou 4 zones d'aide si la région décide de | vermeerderd met respectievelijk 1, 2, 3 of 4 steunzones indien het |
délimiter au moins 2, 4, 6 ou 8 zones d'aide dans un cercle d'un rayon | gewest ervoor opteert om ten minste, 2, 4, 6, of 8 steunzones af te |
de 20 km ou moins."; e) dans l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots "Les zones d'aide proposées par les Régions" sont remplacés par les mots "Les zones d'aide proposées par la région". Art. 4.Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur le premier jour du mois suivant le mois de la publication de la présente loi au Moniteur belge et sont applicables aux zones d'aide qui sont proposées par une région à partir du jour auquel les présentes dispositions sont entrées en vigueur. |
bakenen binnen een cirkel waarvan de straal 20 km of minder bedraagt."; e) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "De door de gewesten voorgestelde steunzones" vervangen door de woorden "De door het gewest voorgestelde steunzones". Art. 4.De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt en zijn van toepassing op de steunzones die door een gewest worden voorgesteld vanaf de dag waarop deze bepalingen in werking zijn getreden. HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code des impôts sur les revenus 1992 | 1992 |
Art. 5.Dans l'article 2, § 1er, du Code des impôts sur les revenus |
Art. 5.In artikel 2, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
1992, modifié en dernier lieu par la loi du 25 décembre 2017, il est | 1992, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 december 2017, wordt een |
inséré un 5° /1, rédigé comme suit : | bepaling onder 5° /1 ingevoegd luidende : |
"5° /1 Groupe de sociétés | "5° /1 Groep van vennootschappen |
Par groupe de sociétés, on entend l'ensemble des sociétés qui sont | Onder groep van vennootschappen wordt verstaan het geheel van |
liées au sens de l'article 11 du Code des sociétés. | vennootschappen die met elkaar verbonden zijn in de zin van artikel 11 |
van het Wetboek van vennootschappen. | |
Art. 6.A l'article 2758 du même Code, rétabli par la loi du 15 mai |
Art. 6.In artikel 2758 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van |
2014 et modifié par les lois du 24 mars 2015 et du 18 décembre 2015, | 15 mei 2014 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 2015 en 18 |
les modifications suivantes sont apportées : | december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
"a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "telle que visée aux | a) in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "zoals bedoeld in de |
articles 2751, 2752, 2753, 2754 et 2756 est déjà d'application" sont | artikelen 2751, 2752, 2753, 2754 en 2756 wordt toegepast" vervangen |
remplacés par les mots "telle que visée aux articles 2752, 2753, 2754 | door de woorden "zoals bedoeld in de artikelen 2752, 2753, 2754 en 2756 |
et 2756 est déjà d'application, et ne peut non plus être appliquée sur | wordt toegepast en kan evenmin worden toegepast op het deel van de |
la part des rémunérations relatives au travail supplémentaire presté | bezoldigingen dat betrekking heeft op door de werknemer gepresteerd |
par le travailleur telle que visée à l'article 2751"; | overwerk als bedoeld in artikel 2751"; |
b) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "un Etat membre" sont | b) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "een lidstaat" |
remplacés par les mots "la Belgique"; | vervangen door het woord "België"; |
c) dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré | c) in paragraaf 1 wordt tussen het derde lid en het vierde lid een lid |
entre les alinéas 3 et 4 : "Pour l'application de l'alinéa 1er, un investissement réalisé par une société qui fait partie d'un groupe de sociétés auquel appartient également l'employeur peut être considéré comme un investissement réalisé par l'employeur. Le cas échéant, l'employeur est tenu d'apporter la preuve que les conditions d'application du présent article sont remplies, comme si l'employeur lui-même a réalisé l'investissement."; d) dans le paragraphe 1er, alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 7" sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 8" et les mots "le nouveau poste de | ingevoegd, luidende : "Voor de toepassing van het eerste lid kan een investering, die wordt verricht door een vennootschap die deel uitmaakt van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort, geacht worden een door de werkgever verrichte investering te zijn. In voorkomend geval is de werkgever gehouden het bewijs te leveren dat aan de toepassingsvoorwaarden van dit artikel is voldaan, alsof de werkgever zelf de investering heeft verricht."; d) in paragraaf 1, vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de in het zevende lid bedoelde onderneming" vervangen door de woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming" en worden in de |
travail a été créé suite à l'investissement" sont remplacés par les | Franstalige tekst de woorden "le nouveau poste de travail a été créé |
mots "le nouveau poste de travail, qui a été créé suite à | suite à l'investissement" vervangen door de woorden "le nouveau poste |
l'investissement, est occupé"; | de travail, qui a été créé suite à l'investissement, est occupé"; |
e) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | e) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
"l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 7" | woorden "de in het zevende lid bedoelde onderneming" vervangen door de |
sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail | woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming"; |
intérimaire visée à l'alinéa 8"; | |
f) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | f) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
"du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" sont remplacés par les | woorden "de in het vierde lid vermelde aangiftetermijn" vervangen door |
mots "du délai de déclaration visé à l'alinéa 5"; | de woorden "de in het vijfde lid vermelde aangiftetermijn"; |
g) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | g) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
"la période de maintien minimale de trois ans visée à l'alinéa 4" sont | woorden "de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn" |
remplacés par les mots "la période de maintien minimale de trois ans | vervangen door de woorden "de in het vijfde lid bedoelde minimale |
visée à l'alinéa 5"; | behoudstermijn"; |
h) dans le paragraphe 1er, alinéa 7 qui devient l'alinéa 8, les mots | h) in paragraaf 1, zevende lid, dat het achtste lid wordt, worden de |
"peut à la place de cet employeur bénéficier" sont remplacés par les | woorden "kan in de plaats van deze werkgever" vervangen door de |
mots "peut si cette entreprise s'est, en tant que telle, préalablement | woorden "kan, indien deze onderneming de administratie hiervan |
fait connaître de l'administration suivant les modalités déterminées | voorafgaandelijk op de door de Koning bepaalde wijze in kennis stelt, |
par le Roi, bénéficier, à la place de cet employeur,"; | in de plaats van deze werkgever"; |
i) le paragraphe 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | i) paragraaf 1, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Dans le cas où l'employeur, suite à une fusion, scission, opération | "In het geval de werkgever ingevolge een fusie, splitsing, verrichting |
assimilée à une fusion, scission, apport d'universalité de biens ou | gelijkgesteld met een fusie of splitsing, inbreng van de algemeenheid |
van goederen of inbreng van bedrijfsafdeling of tak van werkzaamheid | |
apport de branche d'activité, a transféré l'exploitation de | de exploitatie van de in het eerste lid bedoelde investering heeft |
l'investissement visé à l'alinéa 1er à une autre société, et que cette | overgedragen aan een andere vennootschap en deze andere vennootschap |
autre société a irrévocablement choisi d'être assimilée à l'employeur visé dans le présent paragraphe, en suivant la procédure déterminée par le Roi, cette autre société y sera assimilée, pour l'application du présent paragraphe et du paragraphe 4."; j) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "La dispense de versement du précompte professionnel est applicable uniquement par un employeur qui" sont remplacés par les mots "La dispense de versement du précompte professionnel visée dans le présent article est applicable uniquement si l'employeur et le cas échéant, la société visée au paragraphe 1er, alinéa 4, qui a effectué l'investissement,"; k) dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "Si l'employeur est une société" sont remplacés par les mots "Sauf si l'employeur n'est pas une société"; l) dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "En ce qui concerne l'examen du respect des critères en matière de chiffre d'affaires et de total du bilan dans le cas où un employeur est lié à un ou | er onherroepelijk op de door de Koning bepaalde wijze voor heeft geopteerd, wordt deze andere vennootschap voor de toepassing van deze paragraaf en paragraaf 4 gelijk gesteld met de in deze paragraaf bedoelde werkgever."; j) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "De vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan enkel worden toegepast door een werkgever die" vervangen door de woorden "De in dit artikel bedoelde vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing kan enkel worden toegepast indien de werkgever en in voorkomend geval de in paragraaf 1, vierde lid, bedoelde vennootschap die de investering heeft verricht,"; k) in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "Indien de werkgever een vennootschap is" vervangen door de woorden "Behalve in het geval de werkgever geen vennootschap is"; l) in paragraaf 2, derde lid worden de woorden "Indien de werkgever |
plusieurs autres, au sens de l'article 11 du Code des sociétés, cet | verbonden is in de zin van artikel 11 van het Wetboek van |
examen doit se faire" sont remplacés par les mots "Si l'employeur, ou | vennootschappen wordt de controle van de criteria inzake jaaromzet en |
la société visé à l'alinéa 1er est liée au sens de l'article 11, du | balanstotaal verricht" vervangen door de woorden "Indien de in het |
eerste lid bedoelde werkgever of vennootschap verbonden is in de zin | |
Code des sociétés, les critères en matière de chiffre d'affaires et de | van artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen worden de criteria |
total du bilan sont calculés"; | inzake jaaromzet en balanstotaal berekend"; |
m) le paragraphe 2, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : | m) paragraaf 2, vierde lid wordt vervangen als volgt : |
"Le chiffre d'affaires, le total du bilan et la moyenne annuelle du | "De in het eerste lid bedoelde jaaromzet, balanstotaal en |
personnel visés à l'alinéa 1er sont augmentés du chiffre d'affaires, | jaargemiddelde van het personeelsbestand wordt verhoogd met de |
du total du bilan et de la moyenne annuelle du personnel de chaque | jaaromzet, het balanstotaal en het jaargemiddelde van het |
entreprise partenaire, à concurrence du pourcentage le plus élevé des | personeelsbestand van elke partneronderneming, in verhouding tot het |
deux pourcentages suivants : | hoogste percentage van de volgende twee percentages : |
- soit le pourcentage des droits de votes qui est liée à la | - hetzij het percentage van de stemrechten dat verbonden is met de in |
participation visée à l'alinéa 5; | het vijfde lid bedoelde deelneming; |
- soit le pourcentage du capital qui représente la participation visée | - hetzij het percentage van het kapitaal dat de in het vijfde lid |
à l'alinéa 5."; | bedoelde deelneming vertegenwoordigt."; |
n) dans le paragraphe 2, deux alinéas sont insérés entre les alinéas 4 | n) in paragraaf 2, worden twee leden ingevoegd tussen het vierde en |
et 5, rédigés comme suit : | het vijfde lid, luidende : |
"Pour l'application de l'alinéa 4, il y a lieu d'entendre par | "Voor toepassing van het vierde lid wordt onder partneronderneming een |
entreprise partenaire une personne physique ou morale qui n'est pas | natuurlijke persoon of rechtspersoon begrepen die niet verbonden is |
liée, respectivement, à l'employeur visé à l'alinéa 1er, ou à la | met respectievelijk de in het eerste lid bedoelde werkgever of de in |
société visée au même alinéa, et : | datzelfde lid bedoelde vennootschap, en : |
- qui a une participation de 25 p.c. ou plus du capital ou des droits | - die een deelneming heeft van 25 pct. of meer van het kapitaal of de |
de vote de, respectivement cet employeur, ou cette société, ou; | stemrechten van respectievelijk deze werkgever of deze vennootschap, of; |
- dont au moins 25 p.c. du capital ou des droits de vote sont détenus | - waarvan ten minste 25 pct. van het kapitaal of de stemrechten wordt |
par, respectivement, cet employeur, ou cette société."; | aangehouden door respectievelijk deze werkgever of deze |
vennootschap."; | |
Les sociétés publiques de participation, sociétés de capital à risque, | Openbare participatiemaatschappijen, risicokapitaalmaatschappijen, |
business angels, universités, centres de recherche à but non lucratif, | business angels, universiteiten, onderzoekscentra zonder winstoogmerk, |
investisseurs institutionnels, fonds de développement régional et | institutionele beleggers, regionale ontwikkelingsfondsen en autonome |
autorités autonomes locales, tels que visés à l'article 3, alinéa 2, | lokale autoriteiten, zoals bedoeld in artikel 3, lid 2, van bijlage I, |
de l'annexe I, du règlement (UE) 651/2014 de la Commission du 17 juin | van verordening (EU) 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 |
2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en |
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité, ne sont, | 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, |
par dérogation à l'alinéa 5, pas considérées comme une entreprise | worden voor de toepassing van het vierde lid en in afwijking van het |
partenaire pour l'application de l'alinéa 4."; | vijfde lid niet beschouwd als een partneronderneming."; |
o) dans le paragraphe 2, alinéa 5, qui devient l'alinéa 7, les mots | o) in paragraaf 2, vijfde lid, dat het zevende lid wordt, worden de |
"la dispense de versement du précompte professionnel est applicable | woorden "de vrijstelling van doorstorting van de bedrijfsvoorheffing |
uniquement à un employeur dont le contrôle sur le capital ou les | enkel worden toegepast door een werkgever waarvan de controle over het |
droits de vote" sont remplacés par les mots "la dispense de versement | kapitaal of de stemrechten," vervangen door de woorden "de in dit |
du précompte professionnel visée dans le présent article est | artikel bedoelde vrijstelling van doorstorting van de |
applicable uniquement si le contrôle sur le capital ou sur les droits | bedrijfsvoorheffing enkel worden toegepast indien de controle over het |
de vote de l'employeur, ou le cas échéant de la société ayant effectué | kapitaal of de stemrechten van de werkgever, of in voorkomend geval de |
l'investissement visée au paragraphe 1er, alinéa 4,"; | in paragraaf 1, vierde lid, bedoelde vennootschap die de investering |
heeft verricht,"; | |
p) le paragraphe 2, alinéa 5, qui devient l'alinéa 7, est complété par | p) paragraaf 2, vijfde lid, dat het zevende lid wordt, wordt aangevuld |
la phrase "Les cas visés à l'alinéa 6 ne sont pas considérés comme | met de zin "De in het zesde lid bedoelde gevallen worden voor de |
pouvoirs adjudicateurs pour l'application du présent alinéa."; | toepassing van dit lid niet beschouwd als aanbestedende overheden."; |
q) dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots "occupé avant | q) in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "die wordt ingevuld |
l'expiration du 36ème mois suivant le jour de la fin des travaux qui | voor het verstrijken van de 36ste maand die volgt op de dag waarop de |
se rapportent à l'investissement qui est défini dans le formulaire | werkzaamheden werden voltooid die betrekking hebben op de investering |
visé au § 5" sont remplacés par les mots "occupé pour la première fois | die is uiteengezet in het in § 5 vermelde formulier" vervangen door de |
woorden "die voor het eerst wordt ingevuld tussen de dag waarin het in | |
entre le jour où le formulaire visé au paragraphe 5 a été remis et le | paragraaf 5 bedoelde formulier wordt overgelegd en de eerste dag van |
premier jour du 36ème mois suivant le mois au cours duquel | de 36ste maand die volgt op de maand waarop de de investering wordt |
l'investissement est finalisé"; | voltooid"; |
r) dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | r) in paragraaf 4 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
"Un poste de travail n'est considéré comme neuf que si son occupation | "Een arbeidsplaats is slechts nieuw indien de invulling ervan in de |
dans l'établissement concerné augmente le nombre total des | betrokken inrichting het totaal aantal werknemers en uitzendkrachten |
travailleurs et des intérimaires en équivalents temps plein par | uitgedrukt in voltijdse equivalenten doet verhogen ten opzichte van |
rapport au nombre moyen de travailleurs et d'intérimaires exprimé en | het gemiddelde aantal werknemers en uitzendkrachten uitgedrukt in |
équivalents temps plein sur les douze mois précédant le mois au cours | voltijdse equivalenten over de twaalf maanden voorafgaand aan de maand |
duquel le formulaire visé au paragraphe 5 a été présenté, majoré des | waarin het in paragraaf 5 bedoelde formulier wordt overgelegd, |
autres nouveaux postes de travail en équivalents temps plein déjà | vermeerderd met de andere door de investering reeds gecreëerde nieuwe |
créés par l'investissement."; | arbeidsplaatsen uitgedrukt in voltijdse equivalenten."; |
s) in paragraaf 4, vierde lid, worden in de Franstalige tekst de | |
s) dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots "à la suite de la | woorden "à la suite de la création" vervangen door de woorden "à la |
création" sont remplacés par les mots "à la suite de l'occupation"; | suite de l'occupation"; |
t) dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots "la date de cette | t) in paragraaf 4, vierde lid, worden de woorden "ogenblik van |
création" sont remplacés par les mots "la date de cette occupation | invulling" vervangen door de woorden "ogenblik van de initiële |
initiale"; | invulling"; |
u) dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "avant le début de | u) in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "voor de aanvang van |
l'investissement" sont remplacés par les mots "au plus tard dans le | de investering" vervangen door de woorden "ten laatste in de derde |
courant du troisième mois qui suit la finalisation de | maand na de voltooiing van de investering"; |
l'investissement"; | |
v) le paragraphe 5, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : | v) paragraaf 5, eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
"Dans le cas où l'employeur demande l'application de l'article 2758, | "In het geval de werkgever de toepassing van artikel 2758 vraagt, |
la moyenne annuelle de personnel, le chiffre d'affaire et le total du | wordt het overeenkomstig artikel 2758, § 2, vastgestelde |
bilan annuel de l'employeur, déterminés conformément à l'article 2758, | jaargemiddelde van het personeelsbestand, jaaromzet en het jaarlijkse |
§ 2, et le cas échéant ceux de la société qui a effectué | balanstotaal vermeld van de werkgever en in voorkomend geval van de in |
l'investissement visée au paragraphe 1er, alinéa 4, sont indiqués | paragraaf 1, vierde lid, bedoelde vennootschap die de investering |
concernant les périodes imposables visées à l'article 2758, § 2, | heeft verricht, die betrekking hebben op de in artikel 2758, § 2, |
alinéa 1er."; | eerste lid bedoelde belastbare tijdperken."; |
w) dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "à la date de début et | w) in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "de datum van de |
de réalisation attendue de l'investissement" sont remplacés par les | aanvang en verwachte voltooiing van de investering" vervangen door de |
mots "à la date de début et de finalisation attendue ou effective de | woorden "de datum van de aanvang en verwachte of effectieve voltooiing |
l'investissement"; | van de investering"; |
x) dans le paragraphe 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | x) in paragraaf 5 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid een |
les alinéas 1er et 2 : | lid ingevoegd, luidende : |
"En cas d'application du paragraphe 1er, alinéa 4, ou de l'article 2759, | "In het geval van toepassing van paragraaf 1, vierde lid, of artikel |
§ 1er, alinéa 4, l'employeur mentionne dans le formulaire le nom, | 2759, § 1 vierde lid, vermeldt de werkgever in het formulier de naam, |
l'adresse et le numéro d'entreprise de la société qui réalise | het adres en het ondernemingsnummer van de vennootschap die de |
l'investissement et l'employeur apporte la preuve que cette société | investering verricht en levert de werkgever het bewijs dat deze |
fait partie d'un groupe de sociétés auquel lui-même appartient."; | vennootschap deel uitmaakt van de groep van vennootschappen waartoe |
y) dans le paragraphe 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | hij zelf behoort."; |
l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 3 et l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 5 : "Par finalisation de l'investissement, on entend le moment où cet investissement est effectivement mis en service par l'employeur."; z) dans le paragraphe 5, alinéa 3, qui devient l'alinéa 5, les mots "si la période entre la date de remise du formulaire visé à l'alinéa 1er et la date de la réalisation effective de l'investissement est plus que deux fois plus longue que la période entre la date de remise de ce | y) in paragraaf 5 wordt tussen het tweede lid, dat het derde lid wordt en het derde lid, dat het vijfde lid wordt, een lid ingevoegd, luidende : "Met de voltooiing van de investering wordt het tijdstip bedoeld waarop deze investering effectief door de werkgever in gebruik wordt genomen."; z) in paragraaf 5, derde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "indien de periode tussen de datum van overlegging van het in het eerste lid bedoelde formulier en de datum van effectieve voltooiing van de investering meer dan twee keer langer is dan de periode tussen de datum van overlegging van dit formulier en de datum |
formulaire et la date de la réalisation attendue de l'investissement | van de verwachte voltooiing van de investering, of" opgeheven; |
ou" sont abrogés; | |
z1) dans le paragraphe 5, l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 6, est | z1) in paragraaf 5, wordt het vierde lid dat het zesde lid wordt, |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
"Un formulaire n'est considéré comme valable que si : | "Een formulier is slechts geldig overgelegd indien : |
- il apparaît de manière satisfaisante des données mentionnées sur le | - uit de op het formulier vermelde gegevens of uit de aan het |
formulaire ou des annexes ajoutées au formulaire que l'employeur ou | formulier toegevoegde bijlagen voldoende blijkt dat de werkgever of de |
l'investissement opéré par l'employeur se trouve dans le champ | door de werkgever verrichte investering zich binnen het |
d'application des paragraphes 1er à 3 respectivement de cet article ou | toepassingsgebied bevindt van paragrafen 1 tot en met 3 van |
de l'article 2759; | respectievelijk dit artikel of artikel 2759; |
- la finalisation effective de l'investissement a eu lieu avant la fin | - de effectieve voltooiing van de investering heeft plaatsgevonden |
du sixième mois qui suit le mois prévu pour la finalisation de | voor het verstrijken van de zesde maand die volgt op de op het |
l'investissement tel qu'indiqué sur le formulaire.". | formulier vermelde maand waarin de voltooiing van de investering wordt verwacht.". |
Art. 7.A l'article 2759 du même Code, inséré par la loi du 15 mai |
Art. 7.In artikel 2759 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2014 et modifié par les lois du 24 mars 2015 et du 18 décembre 2015, | van 15 mei 2014 en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 2015 en 18 |
les modifications suivantes sont apportées : | december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "telle que visée aux | a) in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden "zoals bedoeld in de |
articles 2751, 2752, 2753, 2754 et 2756 est déjà d'application" sont | artikelen 2751, 2752, 2753, 2754 en 2756 wordt toegepast" vervangen |
remplacés par les mots "telle que visée aux articles 2752, 2753, 2754 | door de woorden "zoals bedoeld in de artikelen 2752, 2753, 2754 en 2756 |
et 2756 est déjà d'application, et ne peut non plus être appliquée sur | wordt toegepast en kan evenmin worden toegepast op het deel van de |
la part des rémunérations relatives au travail supplémentaire presté | bezoldigingen dat betrekking heeft op door de werknemer gepresteerd |
par le travailleur telle que visée à l'article 2751"; | overwerk als bedoeld in artikel 2751"; |
"b) dans le paragraphe 1er, alinéa 3, les mots "un Etat membre" sont | b) in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "een lidstaat" |
remplacés par les mots "la Belgique"."; | vervangen door het woord "België"."; |
c) dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré | c) in paragraaf 1 wordt tussen het derde lid en het vierde lid een lid |
entre les alinéas 3 et 4 : "Pour l'application de l'alinéa 1er, un investissement réalisé par une société qui fait partie d'un groupe de sociétés auquel appartient également l'employeur peut être considéré comme un investissement réalisé par l'employeur. Le cas échéant, l'employeur est tenu d'apporter la preuve que les conditions d'application du présent article sont remplies, comme si l'employeur lui-même a réalisé l'investissement."; d) dans le paragraphe 1er, alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 8" sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 9" et les mots "le nouveau poste de | ingevoegd, luidende : "Voor de toepassing van het eerste lid kan een investering, die wordt verricht door een vennootschap die deel uitmaakt van een groep van vennootschappen waartoe ook de werkgever behoort, geacht worden een door de werkgever verrichte investering te zijn. In voorkomend geval is de werkgever gehouden het bewijs te leveren dat aan de toepassingsvoorwaarden van dit artikel is voldaan, alsof de werkgever zelf de investering heeft verricht."; d) in paragraaf 1, vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming" vervangen door de woorden "de in het negende lid bedoelde onderneming en worden in de |
travail a été créé suite à l'investissement" sont remplacés par les | Franstalige tekst de woorden "le nouveau poste de travail a été créé |
mots "le nouveau poste de travail, qui a été créé suite à | suite à l'investissement" vervangen door de woorden "le nouveau poste |
l'investissement, est occupé"; | de travail, qui a été créé suite à l'investissement, est occupé"; |
e) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | e) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
"l'entreprise agréée pour le travail intérimaire visée à l'alinéa 8" | woorden "de in het achtste lid bedoelde onderneming" vervangen door de |
sont remplacés par les mots "l'entreprise agréée pour le travail | woorden "de in het negende lid bedoelde onderneming"; |
intérimaire visée à l'alinéa 9"; | f) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
d) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | woorden "de in het vierde lid vermelde aangiftetermijn" vervangen door |
"du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" sont remplacés par les | de woorden "de in het vijfde lid vermelde aangiftetermijn"; |
mots "du délai de déclaration visé à l'alinéa 5"; | g) in paragraaf 1, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
e) dans le paragraphe 1er, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots | |
"la période de maintien minimale de cinq ans visée à l'alinéa 4" sont | woorden "de in het vierde lid bedoelde minimale behoudstermijn" |
remplacés par les mots "la période de maintien minimale de cinq ans | vervangen door de woorden "de in het vijfde lid bedoelde minimale |
visée à l'alinéa 5"; | behoudstermijn"; |
f) dans le paragraphe 1er, alinéa 8 qui devient l'alinéa 9, les mots | h) in paragraaf 1, achtste lid, dat het negende lid wordt, worden de |
"peut à la place de cet employeur bénéficier" sont remplacés par les | woorden "kan in de plaats van deze werkgever" vervangen door de |
mots "peut, si cette entreprise s'est, en tant que telle, | woorden "kan, indien deze onderneming de administratie hiervan |
préalablement fait connaître de l'administration suivant les modalités | voorafgaandelijk op de door de Koning bepaalde wijze in kennis stelt, |
déterminées par le Roi, bénéficier, à la place de cet employeur,"; | in de plaats van deze werkgever"; |
i) le paragraphe 1er est complété d'un alinéa, rédigé comme suit : | i) paragraaf 1, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Dans le cas où l'employeur, suite à une fusion, scission, opération | "In het geval de werkgever ingevolge een fusie, splitsing, verrichting |
assimilée à une fusion, scission, apport d'universalité de biens ou | gelijkgesteld met een fusie of splitsing, inbreng van de algemeenheid |
apport de branche d'activité, a transféré l'exploitation de | van goederen of inbreng van bedrijfsafdeling of tak van werkzaamheid |
l'investissement visé à l'alinéa 1er à une autre société, et que cette | de exploitatie van de in het eerste lid bedoelde investering heeft |
autre société a irrévocablement choisi d'être assimilée à l'employeur | overgedragen aan een andere vennootschap en deze andere vennootschap |
visé dans le présent paragraphe, en suivant la procédure déterminée | hiervoor onherroepelijk op de door de Koning bepaalde wijze heeft |
par le Roi, cette autre société y sera assimilée, pour l'application | geopteerd, wordt deze andere vennootschap voor de toepassing van deze |
du présent paragraphe et de l'article 2758, § 4."; | paragraaf en artikel 2758, § 4, gelijk gesteld met de in deze |
paragraaf bedoelde werkgever."; | |
j) dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "un des critères | j) in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "één van de criteria |
déterminés dans l'article 2758, § 2, alinéas 1er à 5" sont remplacés | omschreven in artikel 2758, § 2, eerste tot vijfde lid" vervangen door |
par les mots "un des critères déterminés à l'article 2758, § 2, | de woorden "één van de criteria omschreven in artikel 2758, § 2, |
alinéas 1er à 7"; | eerste tot zevende lid"; |
k) dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "un employeur visé à | k) in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "door een werkgever |
l'article 2758, § 2, alinéa 6" sont remplacés par les mots "un | zoals bedoeld in artikel 2758, § 2, zesde lid" vervangen door de |
employeur visé à l'article 2758, § 2, alinéa 8". l) dans le paragraphe 3, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : "L'investissement visé au paragraphe 1er n'est pas admissible si : - cet investissement est effectué dans un établissement dans lequel dans le cours de deux années avant la période pour laquelle le formulaire visé à l'article 2758, § 5, est remis, un transfert a eu lieu d'une activité identique ou similaire en tant qu'activité qui est effectuée par l'employeur dans un autre établissement de l'Espace économique européen, qui au moins partiellement poursuit les mêmes | woorden "door een werkgever zoals bedoeld in artikel 2758, § 2, achtste lid". l) in paragraaf 3 wordt het vijfde lid vervangen als volgt : "De investering bedoeld in paragraaf 1 komt niet in aanmerking indien : - deze investering wordt uitgevoerd in een inrichting waarnaar in de loop van twee jaar vóór het tijdstip waarop het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier werd overgelegd een overbrenging heeft plaatsgevonden van dezelfde of een vergelijkbare activiteit als een activiteit die door de werkgever in een andere inrichting in de |
finalités et répond aux demandes ou besoins du même type de clients, | Europese Economische Ruimte werd uitgevoerd, die ten minste ten dele |
et pour laquelle en conséquence de ce transfert, des pertes de postes | voor dezelfde doeleinden dient en aan de vragen of behoeften van |
de travail se sont produits dans cet autre établissement, ou; | hetzelfde type afnemers voldoet, en waarbij ten gevolge van deze |
- l'employeur n'a pas mentionné dans le formulaire visé à l'article | overbrenging arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan in deze andere |
2758, § 5, l'engagement de ne pas faire, pendant les deux années qui | inrichting, of; - de werkgever in het in artikel 2758, § 5, bedoelde formulier het |
voornemen niet heeft onderschreven om binnen twee jaar na voltooiing | |
suivent la finalisation de l'investissement visé au paragraphe 1er, un | van de in paragraaf 1 bedoelde investering geen overbrenging uit te |
transfert d'une activité identique ou similaire effectué par | voeren van dezelfde of een vergelijkbare activiteit als een activiteit |
l'employeur dans un autre établissement de l'Espace économique | die door de werkgever in een andere vestiging in de Europese |
européen, qui a au moins en partie les mêmes finalités et répond aux | Economische Ruimte werd uitgevoerd, die ten minste ten dele voor |
demandes ou aux besoins du même type de clients, et pour laquelle en | dezelfde doeleinden dient en aan de vragen of behoeften van hetzelfde |
conséquence de ce transfert, des postes de travail sont supprimés dans | type afnemers voldoet, en waarbij ten gevolge van deze overbrenging |
cet autre établissement.". | arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan in deze andere inrichting.". |
Art. 8.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de l'article 6, h) |
Art. 8.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van artikel 6, |
et de l'article 7, h). | h) en van artikel 7, h). |
L'article 6, i) et l'article 7, i) entrent en vigueur le premier jour | Artikel 6, i) en artikel 7, i) treden in werking de eerste dag van de |
du mois suivant le mois de la publication de la présente loi au | maand die volgt op de maand waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge et sont applicables aux demandes d'assimilation qui ont | wordt gepubliceerd en zijn van toepassing op de aanvragen tot |
été faites suivant la procédure déterminée par le Roi à partir de la | gelijkstelling die op de door de Koning bepaalde wijze werden gedaan |
date de l'entrée en vigueur des présentes dispositions. | vanaf de datum van inwerkingtreding van deze bepalingen. |
Les autres dispositions des articles 6 et 7 entrent en vigueur le | De overige bepalingen van de artikelen 6 en 7 treden in werking de |
premier jour du mois suivant le mois de la publication de la présente | eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin deze wet in het |
loi au Moniteur belge et sont applicables aux investissements pour | Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt en zijn van toepassing op de |
lesquels un formulaire est remis à partir de l'entrée en vigueur des | investeringen waarvoor vanaf de inwerkingtreding van deze bepalingen |
présentes dispositions. | een in formulier wordt overgelegd. |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 18 décembre 2015 portant des | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 18 december 2015 houdende |
dispositions fiscales et diverses | fiscale en diverse bepalingen |
Art. 9.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 2, de la loi du 18 |
Art. 9.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 2, van de wet van 18 |
décembre 2015 portant des dispositions fiscales et diverses, la | december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen wordt |
sous-section 3, comportant l'article 14, est retirée. | onderafdeling 3, die het artikel 14 bevat, ingetrokken. |
Art. 10.L'article 15, § 2, de la même loi est retiré. |
Art. 10.Artikel 15, § 2, van dezelfde wet wordt ingetrokken. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à L'Ile-d'Yeu, le 30 juillet 2018. | Gegeven te L'Ile-d'Yeu, 30 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour le Ministre de la Justice, absent : | Voor de Minister van Justicie, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, Economie en Consumenten, |
chargé de Commerce extérieur, | belast met Buitenlandse Handel, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-3148 | Stukken : K54-3148 |
Compte rendu intégral : 17 et 19 juillet 2018. | Integraal verslag: 17 en 19 juli 2018. |