Loi portant modification des articles 2, 126 et 145 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et de l'article 90decies du Code d'instruction criminelle | Wet houdende wijziging van de artikelen 2, 126 en 145 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en van artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
30 JUILLET 2013. - Loi portant modification des articles 2, 126 et 145 | 30 JULI 2013. - Wet houdende wijziging van de artikelen 2, 126 en 145 |
de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques et | van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
de l'article 90decies du Code d'instruction criminelle (1) | en van artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Objet | HOOFDSTUK 1. - Doel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi transpose partiellement en droit belge la |
Art. 2.Deze wet zet Richtlijn 2006/24/EG van het Europees Parlement |
Directive 2006/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars | |
2006 sur la conservation de données générées ou traitées dans le cadre | en de Raad van 15 maart 2006 betreffende de bewaring van gegevens die |
de la fourniture de services de communications électroniques | zijn gegenereerd of verwerkt in verband met het aanbieden van openbaar |
accessibles au public ou de réseaux publics de communications, et | beschikbare elektronische communicatiediensten of van openbare |
modifiant la Directive 2002/58/CE (directive "conservation de | communicatienetwerken en tot wijziging van Richtlijn 2002/58/EG |
données") (Journal officiel, 13 avril 2006, L 105/54) et l'article | ("Dataretentierichtlijn") (Publicatieblad, 13 april 2006, L 105/54) en |
15.1 de la Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du | artikel 15.1 van Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de |
12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère | Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens |
personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des | en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector |
communications électroniques (directive "vie privée et communications | elektronische communicatie ("richtlijn betreffende privacy en |
électroniques") (Journal officiel, 31 juillet 2002, L 201/37). | elektronische communicatie") (Publicatieblad, 31 juli 2002, L 201/37) |
gedeeltelijk om in Belgisch recht. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 13 juin 2005 relative aux | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques | elektronische communicatie |
Art. 3.L'article 1er de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
Art. 3.Artikel 1 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques, modifié par la loi du 10 juillet 2012, | elektronische communicatie, gewijzigd bij de wet van 10 juli 2012, |
est complété par un alinéa rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een lid luidende : |
« La présente loi transpose partiellement la Directive 2006/24/CE du | « Deze wet voorziet in een gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 sur la conservation | 2006/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 |
de données générées ou traitées dans le cadre de services de | betreffende de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt |
in verband met het aanbieden van openbaar beschikbare elektronische | |
communications électroniques accessibles au public ou de réseaux | communicatiediensten of van openbare communicatienetwerken en tot |
publics de communications, et modifiant la Directive 2002/58/CE | wijziging van Richtlijn 2002/58/EG ("Dataretentierichtlijn") |
(directive "conservation de données") (Journal officiel, 13 avril | (Publicatieblad 13 april 2006, L 105/54) en van artikel 15.1 van |
2006, L 105/54) et l'article 15.1 de la Directive 2002/58/CE du | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli |
Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le | 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming |
traitement des données à caractère personnel et la protection de la | van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische |
vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive | communicatie ("richtlijn betreffende privacy en elektronische |
"vie privée et communications électroniques") (Journal officiel, 31 | communicatie") (Publicatieblad, 31 juli 2002, L 201/37). ». |
juillet 2002, L 201/37). ». | |
Art. 4.A l'article 2 de la même loi, modifié par les lois des 18 mai |
Art. 4.In artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18 |
2009 et 10 juillet 2012, les modifications suivantes sont apportées : | mei 2009 en 10 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 11° est remplacé par ce qui suit : | a) het 11° wordt vervangen door wat volgt : |
« 11° "opérateur" : toute personne soumise à l'obligation d'introduire | « 11° "operator" : een persoon die onder de verplichting valt een |
une notification conformément à l'article 9; »; | kennisgeving te doen overeenkomstig artikel 9; »; |
b) l'article est complété par un 74° rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een 74° luidende als volgt : |
« 74° "Appels infructueux" : toute communication au cours de laquelle | « 74° "Oproeppoging zonder resultaat" : een communicatie waarbij een |
un appel a été transmis mais est resté sans réponse ou a fait l'objet | oproep wel tot een verbinding heeft geleid, maar onbeantwoord is |
d'une intervention de la part du gestionnaire du réseau. ». | gebleven of via het netwerkbeheer is beantwoord. ». |
Art. 5.L'article 126 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 126 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
« Art. 126.§ 1er. Sans préjudice de la loi du 8 décembre 1992 |
« Art. 126.§ 1. Onverminderd de wet van 8 december 1992 tot |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
données à caractère personnel, les fournisseurs au public de services | verwerking van persoonsgegevens, bewaren de aanbieders van aan het |
de téléphonie fixe, de téléphonie mobile, d'accès à l'internet, de | publiek aangeboden vaste telefoniediensten, mobiele telefoniediensten, |
courrier électronique par internet et de téléphonie par internet, | internettoegangdiensten, internet-e-maildiensten, of |
ainsi que les fournisseurs des réseaux publics de communications | internettelefoniediensten, en de aanbieders van de onderliggende |
électroniques sous-jacents, conservent les données de trafic, les | openbare elektronische- communicatienetwerken de verkeersgegevens, de |
données de localisation, les données d'identification d'utilisateurs | locatiegegevens, de gegevens voor identificatie van de eindgebruikers, |
finals, les données d'identification du service de communications | de gegevens voor identificatie van de gebruikte |
électroniques utilisé et les données d'identification de l'équipement | elektronische-communicatiedienst en de gegevens voor identificatie van |
terminal qui est présumé avoir été utilisé, qui sont générées ou | de vermoedelijk gebruikte eindapparatuur, die door hen worden |
traitées par eux dans le cadre de la fourniture des services de | gegenereerd of verwerkt bij het leveren van de betreffende |
communications concernés. | communicatiediensten. |
Par fournisseurs au sens du présent article, on entend également les | Onder aanbieders in de betekenis van dit artikel worden ook de |
revendeurs en nom propre et pour leur propre compte. | doorverkopers in eigen naam en voor eigen rekening verstaan. |
Par service de téléphonie au sens du présent article, on entend les | Onder telefoniedienst in de betekenis van dit artikel wordt verstaan : |
appels téléphoniques - notamment les appels vocaux, la messagerie | telefoonoproepen - met inbegrip van spraakoproepen, voicemail, |
vocale, la téléconférence et la communication de données -, les | |
services supplémentaires - notamment le renvoi ou le transfert | conference call of datacommunicatie-, aanvullende diensten - met |
d'appels - et les services de messagerie et multimédias, notamment les | inbegrip van call forwarding en call transfer -, en de messaging- en |
services de messages brefs (SMS), les services de médias améliorés | multimediadiensten - met inbegrip van short message service (sms), |
(EMS) et les services multimédias (MMS). | enhanced media service (EMS) en multimedia service (MMS). |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
proposition du Ministre de la Justice et du ministre, et après avis de | Ministerraad, op voorstel van de minister van Justitie en van de |
la Commission de la protection de la vie privée et de l'Institut, les données à conserver par type de service en application de l'alinéa 1er ainsi que les exigences auxquelles ces données doivent répondre. Sauf disposition légale contraire, aucune donnée révélant le contenu des communications ne peut être conservée. L'obligation de conserver les données visées à l'alinéa 1er s'applique également aux appels infructueux, pour autant que ces données soient, dans le cadre de la fourniture des services de communications concernés : 1° en ce qui concerne les données de la téléphonie, générées, traitées | minister, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en van het Instituut, de krachtens het eerste lid te bewaren gegevens per type dienst alsook de vereisten waaraan deze gegevens moeten beantwoorden. Behoudens andersluidende wettelijke bepaling, mogen geen gegevens waaruit de inhoud van de communicatie kan worden opgemaakt, bewaard worden. De verplichting om de in het eerste lid bedoelde gegevens te bewaren, is ook van toepassing op oproeppogingen zonder resultaat, voor zover die gegevens in verband met de aanbieding van de bedoelde communicatiediensten: 1° wat de telefoniegegevens betreft, worden gegenereerd, verwerkt en |
et stockées par les fournisseurs de services de communications | opgeslagen door de aanbieders van openbare diensten voor elektronische |
électroniques accessibles au public ou d'un réseau public de | communicatie of van een openbaar netwerk voor elektronische |
communications électroniques, ou | communicatie, of |
2° en ce qui concerne les données de l'internet, journalisées par ces | 2° wat de internetgegevens betreft, door deze aanbieders worden |
fournisseurs. | gelogd. |
§ 2. Les données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, sont conservées | § 2. De gegevens bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, worden bewaard |
en vue : | met het oog op : |
a) de la recherche, de l'instruction et de la poursuite d'infractions | a) de opsporing, het onderzoek en de vervolging van strafbare feiten |
pénales visées aux articles 46bis et 88bis du Code d'instruction | zoals bedoeld in de artikelen 46bis en 88bis van het Wetboek van |
criminelle; | strafvordering; |
b) de la répression d'appels malveillants vers les services d'urgence, | b) de beteugeling van kwaadwillige oproepen naar de nooddiensten, |
visée à l'article 107 ; | zoals bedoeld in artikel 107; |
c) de la recherche par le Service de médiation pour les | c) het onderzoek door de Ombudsdienst voor telecommunicatie naar de |
télécommunications de l'identité des personnes ayant effectué une | identiteit van de personen die kwaadwillig gebruik hebben gemaakt van |
utilisation malveillante d'un réseau ou d'un service de communications | een elektronische-communicatienetwerk of -dienst, zoals bedoeld in |
électroniques, visée à l'article 43bis, § 3, 7°, de la loi du 21 mars | artikel 43bis, § 3, 7°, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques ; | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven; |
d) de l'accomplissement des missions de renseignement en ayant recours | d) de vervulling van de inlichtingenopdrachten met inzet van de |
aux méthodes de collectes de données visées aux articles 18/7 et 18/8 | methoden voor het verzamelen van gegevens zoals bedoeld in de |
de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | artikelen 18/7 en 18/8 van de wet van 30 november 1998 houdende |
et de sécurité. | |
Les fournisseurs de services et de réseaux visés au paragraphe 1er, | regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. |
alinéa 1er, font en sorte que les données reprises au paragraphe 1er, | De diensten- en netwerkaanbieders bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, |
alinéa 1er, soient accessibles de manière illimitée à partir de la | zorgen ervoor dat de gegevens opgenomen in paragraaf 1, eerste lid, |
Belgique et à ce que ces données et toute autre information nécessaire | onbeperkt toegankelijk zijn vanuit België en dat deze gegevens, en |
concernant ces données puissent être transmises sans délai et sur | alle andere daarmee verband houdende vereiste informatie onverwijld en |
simple demande aux autorités chargées des missions visées aux points | op eenvoudig verzoek aan de autoriteiten belast met de opdrachten |
a) à d) et uniquement à ces dernières. | bedoeld in de punten a) tot d) kunnen worden meegedeeld en uitsluitend |
aan deze laatsten. | |
§ 3. Les données visant à identifier les utilisateurs finals, le | § 3. De gegevens ter identificatie van de eindgebruikers, de gebruikte |
service de communications électroniques utilisé et l'équipement | elektronische-communicatiedienst en de vermoedelijk gebruikte |
terminal qui est présumé avoir été utilisé sont conservées à partir de | eindapparatuur worden bewaard vanaf de inschrijving op de dienst, |
la souscription au service, aussi longtemps qu'une communication | zolang binnenkomende of uitgaande communicatie mogelijk is door middel |
entrante ou sortante est possible à l'aide du service souscrit et | van de dienst waarop werd ingetekend en gedurende twaalf maanden vanaf |
pendant douze mois à compter de la date de la dernière communication | de datum van de laatste geregistreerde binnenkomende of uitgaande |
entrante ou sortante enregistrée. | communicatie. |
Les données de trafic et de localisation sont conservées douze mois à | De verkeers- en localisatiegegevens worden bewaard gedurende twaalf |
partir de la date de la communication. | maanden vanaf de datum van de communicatie. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
proposition du Ministre de la Justice et du ministre, et après avis de | Ministerraad, op voorstel van de minister van Justitie en van de |
la Commission de la protection de la vie privée et de l'Institut, les | minister, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
persoonlijke levenssfeer en van het Instituut, de gegevens die zijn | |
données qui sont soumises à l'alinéa 1er et celles qui le sont à | onderworpen aan het eerste lid en deze die zijn onderworpen aan het |
l'alinéa 2. | tweede lid. |
§ 4. A la suite du rapport d'évaluation visé au paragraphe 7, le Roi | § 4. Naar aanleiding van het evaluatieverslag bedoeld in paragraaf 7, |
kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis de | Ministerraad en na advies van het Instituut en de Commissie voor de |
l'Institut et de la Commission de la protection de la vie privée, | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, de bewaringstermijn van |
adapter le délai de conservation des données pour certaines catégories | de gegevens voor bepaalde categorieën van gegevens aanpassen, zonder |
de données, sans ce que ce délai ne puisse dépasser 18 mois. | een termijn van meer dan 18 maanden vast te leggen. |
Le Roi peut, dans les circonstances visées à l'article 4, § 1er, par | De Koning kan, in de omstandigheden zoals bedoeld in artikel 4, § 1, |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres, et après avis de l'Institut et de la Commission de la protection de la vie privée, et ce pour une période limitée, fixer un délai de conservation des données supérieur à douze mois. Lorsque, dans les circonstances visées à l'alinéa 2, le Roi fixe un délai de conservation supérieur à vingt-quatre mois, le ministre notifie immédiatement à la Commission européenne et aux autres Etats membres de l'Union européenne toute mesure prise, accompagnée de sa motivation. § 5. Pour la conservation des données visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, les fournisseurs de réseaux ou de services de communications électroniques visés au paragraphe 1er, alinéa 1er : 1° garantissent que les données conservées sont de la même qualité et sont soumises aux mêmes exigences de sécurité et de protection que les données sur le réseau; 2° veillent à ce que les données conservées fassent l'objet de mesures techniques et organisationnelles appropriées afin de les protéger contre la destruction accidentelle ou illicite, la perte ou l'altération accidentelle, ou le stockage, le traitement, l'accès ou la divulgation non autorisés ou illicites; | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van het Instituut en van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, voor een beperkte periode, een bewaringstermijn voor de gegevens vastleggen die langer is dan twaalf maanden. Wanneer in de omstandigheden bedoeld in het tweede lid de Koning een bewaringstermijn oplegt die langer is dan vierentwintig maanden, stelt de minister de Europese Commissie en de overige lidstaten van de Europese Unie onverwijld in kennis van alle genomen maatregelen, met vermelding van de redenen die eraan ten grondslag liggen. § 5. Voor de bewaring van de in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde gegevens geldt het onderstaande voor de aanbieder van een netwerk of dienst voor elektronische communicatie bedoeld in paragraaf 1, eerste lid : 1° hij garandeert dat de bewaarde gegevens dezelfde kwaliteit hebben en onderworpen worden aan dezelfde beveiligings- en beschermingsmaatregelen als de gegevens in het netwerk; 2° hij zorgt ervoor dat de bewaarde gegevens worden onderworpen aan passende technische en organisatorische maatregelen om de gegevens te beveiligen tegen vernietiging, hetzij per ongeluk, hetzij onrechtmatig, tegen verlies of wijziging per ongeluk, niet-toegelaten of onrechtmatige opslag, verwerking, toegang of openbaarmaking; |
3° garantissent que l'accès aux données conservées n'est effectué que | 3° hij garandeert dat de toegang tot de bewaarde gegevens enkel |
par un ou plusieurs membres de la Cellule de coordination de la | gebeurt door een of meer leden van de Coördinatiecel Justitie bedoeld |
Justice visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 9 janvier 2003 | in artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende de |
déterminant les modalités de l'obligation de collaboration légale en | modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke |
cas de demandes judiciaires concernant les communications | vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie en door het |
électroniques et par les agents et préposés de ces fournisseurs | personeel en de aangestelden van deze aanbieders die specifiek door |
spécifiquement autorisés par ladite Cellule; | deze cel gemachtigd zijn; |
4° veille à ce que les données conservées soient détruites lorsqu'est | 4° hij zorgt ervoor dat de gegevens na afloop van de bewaringstermijn |
expiré le délai de conservation applicable à ces données. | die voor die gegevens geldt, worden vernietigd. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, sur | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
proposition du Ministre de la Justice et du ministre, et après avis de | Ministerraad, op voorstel van de Minister van Justitie en van de |
la Commission de la protection de la vie privée et de l'Institut, les | minister, en na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
mesures techniques et administratives que les fournisseurs de services | persoonlijke levenssfeer en van het Instituut, de technische en |
et de réseaux visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, doivent prendre en | administratieve maatregelen die de aanbieders van diensten en |
vue garantir la protection des données à caractère personnel conservées. | netwerken beoogd in paragraaf 1, eerste lid, moeten nemen teneinde de |
Les founisseurs de services et réseaux visés au paragraphe 1er, alinéa | bescherming van de bewaarde persoonsgegevens te garanderen. |
De diensten- en netwerkaanbieders bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, | |
1er, sont considérés comme responsables du traitement de ces données | worden beschouwd als verantwoordelijk voor de verwerking van deze |
au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | gegevens in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
§ 6. Le ministre et le Ministre de la Justice font en sorte que des | § 6. De minister en de Minister van Justitie zorgen ervoor dat |
statistiques sur la conservation des données qui sont générées ou | jaarlijks aan de Europese Commissie en de Kamer van |
traitées dans le cadre de la fourniture de services ou réseaux de | volksvertegenwoordigers statistische informatie wordt verstrekt over |
communications accessibles au public soient transmises annuellement à | de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt in verband |
la Commission européenne et à la Chambre des représentants. Ces | met het aanbieden van openbaar beschikbare communicatiediensten of |
statistiques comprennent notamment : 1° les cas dans lesquels des informations ont été transmises aux autorités compétentes conformément aux dispositions légales applicables; 2° le laps de temps écoulé entre la date à partir de laquelle les données ont été conservées et la date à laquelle les autorités compétentes ont demandé leur transmission; 3° les cas dans lesquels des demandes de données n'ont pu être satisfaites. Ces statistiques ne peuvent comprendre des données à caractère personnel. Les données qui concernent l'application du paragraphe 2, a), seront également jointes au rapport que le Ministre de la Justice doit faire au Parlement conformément à l'article 90decies du Code d'instruction criminelle. Le Roi détermine, sur proposition du Ministre de la Justice et ministre et sur avis de l'Institut, les statistiques que les fournisseurs de services ou de réseaux transmettent annuellement à | -netwerken. Die informatie heeft onder meer betrekking op : 1° de gevallen waarin overeenkomstig de toepasselijke wettelijke bepalingen gegevens zijn verstrekt aan de bevoegde autoriteiten; 2° de tijd die is verstreken tussen de datum waarop de gegevens zijn bewaard en de datum waarop de bevoegde autoriteiten om de overdracht ervan verzochten; 3° de gevallen waarin verzoeken niet konden worden ingewilligd. Deze statistische informatie mag geen persoonsgegevens omvatten. De gegevens die betrekking hebben op de toepassing van paragraaf 2, a), worden tevens bijgevoegd bij het verslag dat de Minister van Justitie overeenkomstig artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering moet uitbrengen aan het Parlement. De Koning bepaalt, op voorstel van de Minister van Justitie en de minister en op advies van het Instituut, de statistieken die de aanbieders van diensten of netwerken jaarlijks moeten overzenden aan |
l'Institut et celles que l'Institut transmet au ministre et au | het Instituut en deze die het Instituut overzendt aan de minister en |
Ministre de la Justice. | aan de Minister van Justitie. |
§ 7. Sans préjudice du rapport visé au paragraphe 6, alinéa 3, le | § 7. Onverminderd het verslag bedoeld in paragraaf 6, derde lid, |
ministre et le Ministre de la Justice font un rapport d'évaluation à | brengen de minister en de Minister van Justitie, twee jaar na de |
la Chambre des représentants, deux ans après l'entrée en vigueur de | inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld in paragraaf 1, |
l'arrêté royal visé au paragraphe 1er, alinéa 3, sur la mise en oeuvre | derde lid, aan de Kamer van volksvertegenwoordigers een |
de cet article, afin de vérifier si des dispositions doivent être | evaluatieverslag uit over de toepassing van dit artikel, teneinde na |
adaptées, en particulier en ce qui concerne les données à conserver et | te gaan of het nodig is bepalingen aan te passen, inzonderheid wat |
la durée de la conservation. ». | betreft de te bewaren gegevens en de bewaringstermijn. ». |
Art. 6.Dans l'article 145 de la même loi, modifié par la loi du 25 |
Art. 6.In artikel 145 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
avril 2007, il est inséré un paragraphe 3ter rédigé comme suit : | april 2007, wordt een paragraaf 3ter ingevoegd, luidende : |
« § 3ter. Est puni d'une amende de 50 euros à 50.000 euros et d'une | « § 3ter. Met geldboete van 50 euro tot 50.000 euro en met |
peine d'emprisonnement de six mois à trois ans ou d'une de ces peines | gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar of met één van die |
seulement : | straffen alleen wordt gestraft : |
1° toute personne qui, à l'occasion de l'exercice de ses fonctions, | 1° iedere persoon die, naar aanleiding van de uitoefening van zijn |
hors les cas prévus par la loi ou sans respecter les formalités | functie, buiten de gevallen die de wet bepaalt of zonder inachtneming |
qu'elle prescrit, avec une intention frauduleuse ou à dessein de | van de vormen die zij voorschrijft, met bedrieglijk opzet of met het |
nuire, reprend de quelque manière que ce soit, détient, ou fait un | oogmerk om te schaden, de gegevens bedoeld in artikel 126 op enige |
usage quelconque des données visées à l'article 126; | manier overneemt, onder zich houdt, of er enig gebruik van maakt; |
2° celui qui, sachant que les données ont été obtenues par la | 2° hij die, terwijl hij weet dat de gegevens bekomen zijn door het |
commission de l'infraction visée au 1° les détient, les révèle à une | plegen van het misdrijf bedoeld in 1°, deze gegevens onder zich houdt, |
autre personne, ou les divulgue ou fait un usage quelconque des | aan een andere persoon onthult of verspreidt, of er enig gebruik van |
données ainsi obtenues. » | maakt. ». |
CHAPITRE 3. - Modification de l'article 90decies du Code d'instruction | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van artikel 90decies |
criminelle | van het Wetboek van strafvordering |
Art. 7.L'article 90decies du Code d'instruction criminelle, inséré |
Art. 7.Artikel 90decies van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd |
par la loi du 30 juin 1994 et modifié par les lois du 8 avril 2002, 7 | bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wetten van 8 april |
juillet 2002 et du 6 janvier 2003, est complété par un alinéa, rédigé | 2002, 7 juli 2002 en 6 januari 2003, wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende : |
« A ce rapport est joint le rapport dressé en application de l'article | « Bij dit verslag wordt tevens het verslag gevoegd dat werd opgesteld |
126, § 6, alinéa 3 de la loi du 13 juin 2005 relative aux | met toepassing van artikel 126, § 6, derde lid, van de wet van 13 juni |
communications électroniques. ». | 2005 betreffende de elektronische communicatie. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné a Bruxelles, le 30 juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 30 juli 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 53-2921/001. - Amendement, 53-2921/002. | Stukken. - Wetsontwerp, 53-2921/001. - Amendement, 53-2921/002. - |
Rapport, 53-2921/003. - Texte corrigé par la commission, 53-2921/004. | Verslag, 53-2921/003. - Tekst verbeterd door de commissie, |
Amendements, 53-2921/005. | 53-2921/004. - Amendementen, 53-2921/005. |
Compte rendu intégral. - 16 et 17 juillet 2013. | Integraal verslag. - 16 en 17 juli 2013. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-2222 - N° 1. - Amendements, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-2222 - Nr. 1. - |
5-2222 - N° 2. - Rapport, 5-2222 - N° 3. - Décision de ne pas amender, | Amendementen, 5-2222 - Nr. 2. - Verslag, 5-2222 - Nr. 3. - Beslissing |
5-2222 - N° 4. | om niet te amenderen, 5-2222 - Nr. 4. |
Annales du Sénat. - 18 juillet 2013. | Handelingen van de Senaat. - 18 juli 2013. |