Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/07/2013
← Retour vers "Loi relative à la revente de titres d'accès à des événements "
Loi relative à la revente de titres d'accès à des événements Wet betreffende de verkoop van toegangsbewijzen tot evenementen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
30 JUILLET 2013. - Loi relative à la revente de titres d'accès à des 30 JULI 2013. - Wet betreffende de verkoop van toegangsbewijzen tot
événements (1) evenementen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi et de ses arrêtés

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet en de uitvoeringsbesluiten

d'exécution, on entend par : ervan wordt verstaan onder :
1° titre d'accès : document, message ou code, quels qu'en soient la 1° toegangsbewijs : document, bericht of code, ongeacht de vorm of de
forme et le support, attestant de l'obtention auprès du producteur, de drager ervan, dat het bewijs vormt van het verkrijgen bij de
l'organisateur, du propriétaire des droits d'exploitation ou de tout producent, de organisator, de eigenaar van de exploitatierechten of
autre vendeur accrédité du droit d'assister à une manifestation enige andere geaccrediteerde verkoper, van het recht om een cultureel,
culturelle, sportive ou commerciale ou un spectacle vivant; sportief of commercieel evenement of live voorstelling bij te wonen;
2° vente initiale : première mise sur le marché, contre paiement, de 2° oorspronkelijke verkoop : eerste opdemarktbrenging, tegen betaling,
titres d'accès par l'une des personnes visées au 1° ; van toegangsbewijzen door een van de in 1° bedoelde personen;
3° vendeur initial : toute personne physique ou morale qui réalise une 3° oorspronkelijke verkoper : iedere natuurlijke of rechtspersoon die
vente initiale; een oorspronkelijke verkoop tot stand brengt;
4° revente : toute vente et toute offre en vente d'un titre d'accès 4° doorverkoop : elke verkoop en elk aanbod tot verkoop van een
qui n'émane pas du vendeur initial; toegangsbewijs, die niet uitgaan van de oorspronkelijke verkoper;
5° revendeur : la personne physique ou morale qui pose un acte de 5° doorverkoper : de natuurlijke of rechtspersoon die een daad van
revente; doorverkoop stelt;
6° le prix définitif : le prix tel qu'indiqué à l'article 6 de la loi 6° definitieve prijs : de prijs als aangeduid in artikel 6 van de wet
du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en
consommateur; consumentenbescherming;
7° le ministre : le ministre qui a l'Economie dans ses attributions. 7° de minister : de minister bevoegd voor Economie.

Art. 3.La présente loi ne porte pas préjudice à d'autres dispositions

Art. 3.Deze wet doet geen afbreuk aan andere wettelijke of

légales ou réglementaires applicables à la vente de titres d'accès. reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de verkoop van
toegangsbewijzen.

Art. 4.§ 1er. Le vendeur initial communique toujours le prix

Art. 4.§ 1. De oorspronkelijke verkoper maakt bij het voorstellen van

définitif du titre d'accès, quelle que soit sa forme, lors de la de transactie steeds de definitieve prijs van het toegangsbewijs
proposition de transaction. bekend, ongeacht de vorm ervan.
Le prix est mentionné sur le titre d'accès, d'une manière non De prijs wordt op het toegangsbewijs vermeld op een ondubbelzinnige
équivoque et dans un caractère clairement lisible. manier en in een duidelijk leesbaar lettertype.
§ 2. Les suppléments de prix et frais facultatifs ou variables, sont § 2. Facultatieve of variabele prijstoeslagen en kosten worden op
communiqués d'une manière claire, transparente et non équivoque et duidelijke, transparante en ondubbelzinnige wijze meegedeeld en worden
sont acceptés par l'acheteur sur une base "opt-in" lors du processus door de koper bij het koopproces op een "opt-in"-basis aanvaard.
d'achat. § 3. Les pratiques commerciales spécifiques telles que, notamment, les § 3. Specifieke zakelijke praktijken, zoals met name bevoorrechte
titres d'accès privilégiés ou encore les titres d'accès promotionnels toegangsbewijzen of nog, promotionele toegangsbewijzen, alsook de
ainsi que leur éventuel caractère gracieux doivent être mentionnés sur eventuele kosteloosheid ervan, moeten op een ondubbelzinnige wijze en
le titre d'accès d'une manière non équivoque et dans un caractère in een duidelijk leesbaar lettertype op het toegangsbewijs worden
clairement lisible. vermeld.

Art. 5.§ 1er. La revente de manière habituelle est interdite.

Art. 5.§ 1. De regelmatige doorverkoop is verboden.

Le fait d'exposer en vue de la revente de manière habituelle, et le De voorstelling met het oog op regelmatige doorverkoop en de
fait de fournir les moyens qui seront utilisés pour une revente de verstrekking van middelen die worden aangewend voor een regelmatige
manière habituelle, sont interdits. doorverkoop, zijn verboden.
§ 2. La revente de manière occasionnelle à un prix supérieur au prix § 2. De occasionele doorverkoop tegen een prijs die hoger is dan de
tel que défini à l'article 4, § 1er, est interdite. prijs bepaald in artikel 4, § 1, is verboden.
Le fait d'exposer en vue de la revente de manière occasionnelle, et le De voorstelling met het oog op occasionele doorverkoop en de
fait de fournir les moyens qui seront utilisés pour une revente de verstrekking van middelen die worden aangewend voor een occasionele
manière occasionnelle, sont eux aussi interdits s'il s'agit d'une doorverkoop, zijn eveneens verboden indien het gaat om een doorverkoop
revente à un prix supérieur au prix tel que défini à l'article 4, § 1er. tegen een prijs die hoger is dan de prijs bepaald in artikel 4, § 1.
§ 3. La revente avant le début de la vente initiale est interdite. § 3. De doorverkoop voor de start van de oorspronkelijke verkoop is verboden.
Le fait d'exposer en vue de la revente et le fait de fournir les De voorstelling met het oog op doorverkoop en de verstrekking van
moyens qui seront utilisés pour une revente, sont eux aussi interdits middelen die worden aangewend voor een doorverkoop, zijn eveneens
avant le début de la vente initiale. verboden voor de start van de oorspronkelijke verkoop.
§ 4. La vente d'un titre d'accès privilégié ainsi que d'un titre § 4. De verkoop van een bevoorrecht toegangsbewijs, alsook van een
d'accès promotionnel, qui n'ont pas fait l'objet d'une vente initiale, promotioneel toegangsbewijs, waarvoor er geen oorspronkelijke verkoop
est interdite. is geweest, is verboden.
Le fait d'exposer en vue de la revente et le fait de fournir les De voorstelling met het oog op doorverkoop en de verstrekking van
moyens qui seront utilisés pour une revente, sont eux aussi interdits middelen die worden aangewend voor een doorverkoop, zijn eveneens
en vue de la vente d'un titre d'accès privilégié ainsi que d'un titre verboden voor de verkoop van een bevoorrecht toegangsbewijs, alsook
d'accès promotionnel qui n'ont pas fait l'objet d'une vente initiale. van een promotioneel toegangsbewijs, waarvoor er geen oorspronkelijke
verkoop is geweest.

Art. 6.Nonobstant toute clause contraire et sans préjudice de

Art. 6.Niettegenstaande enig strijdig beding en onverminderd de

l'application de l'article 1116 du Code civil, toute différence dans toepassing van artikel 1116 van het Burgerlijk Wetboek wordt elk
le prix du paiement d'une revente excédant le montant tel que prijsverschil bij de betaling van een doorverkoop die het bedrag
déterminé à l'article 4, § 1er, est considéré comme un paiement indu overschrijdt als bepaald in artikel 4, § 1, beschouwd als
et l'acheteur est habilité à réclamer le montant payé en trop auprès onverschuldigde betaling en is de koper gerechtigd het teveel betaalde
du revendeur concerné, indépendamment du fait qu'un revendeur terug te vorderen van de betrokken doorverkoper, ongeacht of een
précédent ait déjà commis ou non une infraction à l'article 5, § 2. eerdere doorverkoper reeds een overtreding van artikel 5, § 2, heeft

Art. 7.§ 1er. Le Roi organise la concertation régulière entre les

begaan.

Art. 7.§ 1. De Koning organiseert het geregeld overleg tussen de

parties concernées, à savoir les producteurs et organisateurs de betrokken partijen, te weten de producenten en organisatoren van
spectacles, les distributeurs, les salles de spectacles, les voorstellingen, de distributeurs, de zalen, de uitwisselingplatformen
plateformes d'échange et les représentants des consommateurs, afin en de vertegenwoordigers van de consumenten, met het oog op een
d'effectuer une évaluation continue de la loi ainsi que la mise en voortdurende evaluatie van de wet, alsook de invoering van best
place de bonnes pratiques. practices.
§ 2. Un rapport d'évaluation est remis par le Roi à la Chambre des § 2. Om de twee jaar legt de Koning aan de Kamer van
représentants tous les deux ans. volksvertegenwoordigers een evaluatieverslag over.

Art. 8.Suite à la discussion par la Chambre des représentants du

Art. 8.Naar aanleiding van de bespreking door de Kamer van

rapport mentionné à l'article 7, § 2, le Roi prend, le cas échéant, volksvertegenwoordigers van het in artikel 7, § 2, bedoelde verslag,
les mesures appropriées. neemt de Koning, in voorkomend geval, passende maatregelen.

Art. 9.Les infractions aux articles 4 et 5 sont soumises aux

Art. 9.De overtredingen van de artikelen 4 en 5 zijn onderworpen aan

sanctions visées à l'article 124 de la loi du 6 avril 2010 relative sancties als bedoeld in artikel 124 van de wet van 6 april 2010
aux pratiques du marché et à la protection du consommateur. betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming.

Art. 10.Les dispositions du livre Ier du Code pénal, y compris le

Art. 10.De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip

chapitre 7 et l'article 85, sont applicables aux infractions visées van hoofdstuk 7 en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken
par la présente loi. bedoeld in deze wet.

Art. 11.§ 1er. Sans préjudice des pouvoirs conférés aux officiers de

Art. 11.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

police judiciaire, les agents commissionnés par le ministre sont gerechtelijke politie zijn de door de minister aangestelde ambtenaren
compétents pour rechercher et constater les infractions visées par la bevoegd om de in deze wet bedoelde overtredingen op te sporen en vast
présente loi. te stellen.
De door deze ambtenaren opgestelde processen-verbaal hebben
Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift ervan wordt
contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par lettre bij een aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig dagen na
recommandée avec accusé de réception, dans les trente jours de la date de datum van de vaststellingen aan de overtreder toegezonden.
des constatations.
§ 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er § 2. In de uitoefening van hun ambt mogen de in § 1 bedoelde
peuvent : ambtenaren :
1° pénétrer, pendant les heures habituelles d'ouverture ou de travail, dans les locaux et pièces dont l'accès est nécessaire à l'accomplissement de leur mission; 2° faire toutes les constatations utiles, se faire fournir sans frais toutes les informations nécessaires à leurs recherches et constatations, se faire produire sur place et sur première réquisition, les documents, pièces ou livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en prendre copie et ceci sans frais; 3° saisir, contre récépissé, les documents, pièces, livres ou porteurs d'informations qui sont nécessaires pour faire la preuve d'une infraction ou pour rechercher les coauteurs ou complices des contrevenants; la saisie est levée de plein droit à défaut de confirmation par le procureur du Roi dans les dix jours ouvrables; 1° binnentreden tijdens de gewone openings- of werkuren in de lokalen en vertrekken waar zij voor het vervullen van hun opdracht toegang moeten hebben; 2° alle dienstige vaststellingen doen, zich zonder kosten alle inlichtingen doen verschaffen die nodig zijn voor hun opsporingen en vaststellingen, zich op eerste vordering ter plaatse de documenten, stukken of boeken die nodig zijn voor hun opsporingen en vaststellingen, doen voorleggen en daarvan afschrift nemen en dit zonder kosten; 3° tegen ontvangstbewijs, beslag leggen op documenten, stukken, boeken of informatiedragers die nodig zijn voor het bewijs van een inbreuk of om de mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; bij ontstentenis van een bevestiging door de procureur des Konings binnen tien werkdagen is het beslag van rechtswege opgeheven;
4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, 4° indien zij redenen hebben te geloven in het bestaan van een
pénétrer dans les locaux habités, avec l'autorisation préalable du overtreding, in bewoonde lokalen binnentreden met voorafgaande
juge du tribunal de police. Les visites dans les locaux habités machtiging van de rechter in de politierechtbank. De bezoeken in
doivent s'effectuer entre huit et dix-huit heures et être faites bewoonde lokalen moeten tussen acht en achttien uur en door minstens
conjointement par deux agents au moins. Ne viole cependant pas le twee ambtenaren gezamenlijk geschieden. De woning wordt echter niet
domicile celui qui y pénètre avec l'autorisation écrite préalable de geschonden door degene die er met de voorafgaande, schriftelijke
l'habitant. instemming van de bewoner binnentreedt.
§ 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er § 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 bedoelde
peuvent requérir l'assistance des services de police. ambtenaren de bijstand van de politiediensten vorderen.
§ 4. Les agents habilités exercent les pouvoirs qui leur sont accordés § 4. De gemachtigde ambtenaren oefenen de hun door dit artikel
par le présent article sous la surveillance du procureur général, sans verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de
préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans procureur-generaal, onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun
l'administration. meerderen in het bestuur.
§ 5. En cas d'application de l'article 13, le procès-verbal n'est § 5. In geval van toepassing van artikel 13 wordt het proces-verbaal
transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas pas toegezonden aan de procureur des Konings wanneer de overtreder
niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking.
accepté la proposition de transaction. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de
Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique, strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht werd
sauf si, auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, gericht aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter werd
le juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été verzocht een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de
saisi du fait. Dans ce cas, les sommes payées sont restituées au rechtbank aanhangig werd gemaakt. In deze gevallen worden de betaalde
contrevenant. bedragen aan de overtreder teruggestort.

Art. 12.Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à un de ses

Art. 12.Wanneer een overtreding van deze wet of van een

arrêtés d'exécution est constatée, le ministre ou l'agent qu'il uitvoeringsbesluit ervan is vastgesteld, kan de minister of de door
commissionne en application de l'article 11 peut adresser au hem met toepassing van artikel 11 aangestelde ambtenaar aan de
contrevenant un avertissement le mettant en demeure de mettre fin à overtreder een waarschuwing richten waarbij die tot stopzetting van
l'acte concerné. die handeling wordt aangemaand.
L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois De waarschuwing wordt de overtreder ter kennis gebracht binnen een
semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée termijn van drie weken vanaf de vaststelling van de feiten, bij een
avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal aangetekende brief met ontvangstmelding, of door de overhandiging van
de constatation des faits. een afschrift van het proces-verbaal waarin de feiten zijn
vastgesteld.
L'avertissement mentionne : De waarschuwing vermeldt :
1° les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; 1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepaling of -bepalingen;
2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; 2° de termijn waarbinnen die feiten moeten worden stopgezet;
3° le fait qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de met
les agents commissionnés en application des articles 11 et 13 pourront toepassing van de artikelen 11 en 13 aangestelde ambtenaren
respectivement aviser le procureur du Roi ou appliquer le règlement respectievelijk de procureur des Konings kunnen inlichten of de in
par voie de transaction prévu à l'article 13; artikel 13 bepaalde regeling in der minne kunnen toepassen;
4° le fait que l'engagement du contrevenant de mettre fin à 4° dat de toezegging van de overtreder dat de overtreding zal worden
l'infraction peut être rendu public. beëindigd, openbaar kan worden gemaakt.

Art. 13.Les agents commissionnés à cette fin par le ministre peuvent,

Art. 13.De hiertoe door de minister aangestelde ambtenaren kunnen, in

au vu des procès-verbaux constatant une infraction, dressés par les het licht van de processen-verbaal die een overtreding vaststellen en
opgemaakt zijn door de in artikel 11 bedoelde ambtenaren, aan de
agents visés à l'article 11, proposer aux contrevenants le paiement overtreders een som voorstellen waarvan de betaling de strafvordering
d'une somme qui éteint l'action publique. Cette somme ne peut être doet vervallen. Die som mag niet hoger zijn dan het maximumbedrag van
supérieure au montant maximum de l'amende fixée à l'article 9, majoré de in artikel 9 bepaalde geldboete, verhoogd met de opdeciemen. De
des décimes additionnels. Les tarifs ainsi que les modalités de tarieven alsmede de wijze van betaling en inning worden vastgesteld
paiement et de perception sont fixés par le Roi. door de Koning.

Art. 14.§ 1er. Le président du tribunal de commerce constate

Art. 14.§ 1. De voorzitter van de rechtbank van koophandel stelt het

l'existence et ordonne la cessation d'un acte constituant une bestaan vast en beveelt de staking van een handeling die een inbreuk
infraction à l'article 5. L'action en cessation est formée à la uitmaakt op de bepalingen van artikel 5. De vordering tot staking
demande : wordt ingesteld door :
1° du ministre; 1° de minister;
2° du directeur général de la direction générale du Contrôle et de la 2° de directeur-generaal van de algemene directie Controle en
Médiation du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; Bemiddeling van de FOD Economie, K.M.O.'s, Middenstand en Energie;
3° des intéressés. 3° de belanghebbenden.
Le président du tribunal de commerce peut prescrire que sa décision ou De voorzitter van de rechtbank van koophandel kan bevelen dat zijn
le résumé qu'il en rédige, est affiché ou communiqué de toute autre beslissing of de samenvatting die hij ervan opstelt, wordt aangeplakt
manière pendant le délai qu'il détermine et aux frais du contrevenant. of op enige andere wijze wordt bekendgemaakt tijdens de door hem
Ces mesures de publicité ne peuvent toutefois être prescrites que si elles sont de nature à contribuer à la cessation de l'acte incriminé ou de ses effets. § 2. L'action est formée et instruite selon les formes du référé. Elle peut être formée par requête. Celle-ci est déposée en quatre exemplaires au greffe du tribunal de commerce ou envoyée à ce greffe par recommandé. Le greffier du tribunal avertit sans délai la partie adverse par pli judiciaire et l'invite à comparaître au plus tôt trois jours, au plus tard huit jours après l'envoi du pli judiciaire, auquel est joint un exemplaire de la requête introductive. Sous peine de nullité, la requête contient: bepaalde termijn en op kosten van de overtreder. Deze maatregelen van openbaarmaking mogen slechts worden opgelegd indien zij ertoe kunnen bijdragen dat de gewraakte handeling of de uitwerking ervan ophouden. § 2. De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort geding. Zij kan worden ingesteld bij verzoekschrift, dat in vier exemplaren wordt ingediend ter griffie van de rechtbank van koophandel of aangetekend wordt verzonden aan die griffie. De griffier van de rechtbank verwittigt onverwijld de tegenpartij bij gerechtsbrief en nodigt haar uit te verschijnen ten vroegste drie dagen en ten laatste acht dagen na het verzenden van de gerechtsbrief, waarbij een exemplaar van het inleidend verzoekschrift wordt gevoegd. Op straffe van nietigheid vermeldt het verzoekschrift :
1° l'indication des jour, mois et an; 1° de dag, de maand en het jaar;
2° les nom, prénom, profession et domicile du requérant; 2° de naam, de voornaam, het beroep en de woonplaats van de verzoeker;
3° les nom et adresse de la personne morale ou physique contre 3° de naam en het adres van de natuurlijke persoon of de rechtspersoon
laquelle la demande est formée; tegen wie de vordering wordt ingesteld;
4° l'objet et l'exposé des moyens de la demande; 4° het onderwerp en de uiteenzetting van de middelen van de vordering;
5° la signature de l'avocat. § 3. Il est statué sur l'action nonobstant toute poursuite exercée en raison des mêmes faits devant toute autre juridiction pénale. Le jugement est exécutoire par provision, nonobstant tout recours et sans caution. Toute décision rendue sur une action fondée sur le présent article est, dans la huitaine, et à la diligence du greffier de la juridiction compétente, communiquée au ministre, sauf si la décision a été rendue à sa requête. En outre, le greffier est tenu d'informer sans délai le ministre du recours introduit contre toute décision rendue. 5° de handtekening van de advocaat. § 3. Er wordt uitspraak gedaan over de vordering niettegenstaande vervolging wegens dezelfde feiten voor enig ander strafrechtelijk rechtscollege. Het vonnis is uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande elk rechtsmiddel en zonder borgtocht. Elke uitspraak ingevolge een op dit artikel gegronde vordering wordt binnen acht dagen en door toedoen van de griffier van het bevoegde rechtscollege meegedeeld aan de minister, tenzij de uitspraak is gewezen op zijn vordering. De griffier licht de minister daarenboven onverwijld in over de rechtsmiddelen ingesteld tegen elke uitspraak.

Art. 15.L'article 589 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par

Art. 15.Artikel 589 van het Gerechtelijk Wetboek, laatst gewijzigd

la loi du 13 août 2011, est complété par un 19° rédigé comme suit: bij de wet van 13 augustus 2011, wordt aangevuld met een bepaling
onder 19°, luidende :
"19° à l'article 14 de la loi du 30 juillet 2013 relative à la vente "19° in artikel 14 van de wet van 30 juli 2013, betreffende de verkoop
de titres d'accès à des événements." van toegangsbewijzen tot evenementen."

Art. 16.La présente loi entre en vigueur le premier jour du premier

Art. 16.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de eerste

mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 30 juillet 2013. Gegeven te Brussel, 30 juli 2013.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
Voir : Zie :
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-0656 - 2010/2011 : 53-0656 - 2010/2011 :
001 : Proposition de loi de M. Schiltz et consorts. 001 : Wetsvoorstel van de heer Schiltz c.s.
002 à 004 : Amendements. 002 tot 004 : Amendementen.
005 : Rapport. 005 : Verslag.
006 : Texte adopté par la commission. 006 : Tekst aangenomen door de commissie.
007 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 007 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Compte rendu intégral : 2 et 8 mai 2013. Senaat. Integraal Verslag : 2 en 8 mei 2013.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
5-2081 - 2012/2013 : 5-2081 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte amendé par la commission. Nr. 4 : Tekst geamendeerd door de commissie.
N° 5 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des Nr. 5 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de
représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Annales du Sénat : 10 juillet 2013. Handelingen van de Senaat : 10 juli 2013.
Voir aussi : Zie ook :
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-0656 - 2010/2011 : 53-0656 - 2010/2011 :
008 : Projet amendé par le Sénat (sans rapport de commission). 008 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat (zonder commissieverslag).
009 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. 009 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Compte rendu intégral : 17 juillet 2013. Integraal Verslag : 17 juli 2013.
^