Loi mettant en équivalence le grade de master en droit, master en notariat, master en droit social et respectivement une licence ou un doctorat en droit, une licence en notariat, une licence en droit social en ce qui concerne les exigences de diplôme pour les professions juridiques dans les lois et règlements qui règlent une matière visée à l'article 77 de la Constitution | Wet tot gelijkstelling van de graad van master in de rechten, master in het notariaat en master in het sociaal recht met respectievelijk een licentiaat of doctor in de rechten, een licentiaat in het notariaat en een licentiaat in het sociaal recht wat betreft de diplomavereisten voor juridische beroepen in wetten en reglementen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
30 DECEMBRE 2009. - Loi mettant en équivalence le grade de master en | 30 DECEMBER 2009. - Wet tot gelijkstelling van de graad van master in |
droit, master en notariat, master en droit social et respectivement | de rechten, master in het notariaat en master in het sociaal recht met |
une licence ou un doctorat en droit, une licence en notariat, une | respectievelijk een licentiaat of doctor in de rechten, een licentiaat |
licence en droit social en ce qui concerne les exigences de diplôme | in het notariaat en een licentiaat in het sociaal recht wat betreft de |
pour les professions juridiques dans les lois et règlements qui | diplomavereisten voor juridische beroepen in wetten en reglementen die |
règlent une matière visée à l'article 77 de la Constitution (1) | een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application des exigences de diplôme, dans les lois et |
Art. 2.Voor de toepassing van diplomavereisten in wetten of |
règlements qui règlent une matière visée à l'article 77 de la | reglementen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 |
Constitution, est mis en équivalence d'un licencié ou docteur en | |
droit, le titulaire du diplôme de master en droit qui, dans le cadre | van de Grondwet, wordt met een licentiaat of doctor in de rechten |
de l'obtention du diplôme de bachelier ou de master, a passé un examen | gelijkgesteld de houder van het diploma van master in de rechten die, |
auprès d'une institution belge d'enseignement supérieur pour les | bij het behalen van het bachelor- of masterdiploma, aan een Belgische |
matières suivantes : | instelling van hoger onderwijs examen heeft afgelegd over : |
- le droit constitutionnel; | - staatsrecht; |
- le droit des obligations; | - verbintenissenrecht; |
- le droit de la procédure civile; | - burgerlijk procesrecht; |
- le droit pénal; | - strafrecht; |
- le droit de la procédure pénale; | - strafprocesrecht; |
- et au moins quatre branches parmi celles qui suivent : les droits | - en ten minste vier van de volgende opleidingsonderdelen : |
réels, le droit des personnes et de la famille, le droit des contrats | zakenrecht, personen- en familierecht, bijzondere overeenkomstenrecht, |
spéciaux, le droit administratif, le droit du travail, le droit de la | administratief recht, arbeidsrecht, sociale zekerheidsrecht, |
handelsrecht, fiscaal recht. | |
sécurité sociale, le droit commercial, le droit fiscal. | Voor de toepassing van wettelijke of reglementaire diplomavereisten |
Pour l'application d'exigences légales ou réglementaires, visées à | bedoeld in het eerste lid, wordt onder de woorden « doctor in de |
l'alinéa 1er, les mots « docteur en droit » désignent « docteur en | rechten » verstaan « doctor in de rechten zoals bedoeld voor de wet |
droit tel que stipulé avant la loi du 31 mai 1972 relative aux effets | van 31 mei 1972 betreffende de wettelijke gevolgen verbonden aan de |
légaux du grade de licencié en droit ». | graad van licentiaat in de rechten ». |
Pour l'application des exigences de diplôme légales ou réglementaires, | Voor de toepassing van wettelijke of reglementaire diplomavereisten |
on entend par « master en droit » le titulaire du diplôme de master en | wordt onder een master in de rechten begrepen de houder van het |
droit visé à l'alinéa 1er. | diploma van master in de rechten bedoeld in het eerste lid. |
Art. 3.Pour l'application d'exigences légales ou règlementaires, |
Art. 3.Voor de toepassing van wettelijke of reglementaire |
visées à l'article 2, est mis en équivalence d'un licencié en | diplomavereisten bedoeld in artikel 2, wordt met een licentiaat in het |
notariat, le titulaire du diplôme de master en notariat obtenu auprès | notariaat gelijkgesteld de houder van het diploma van master in het |
d'une université belge. | notariaat behaald aan een Belgische universiteit. |
Art. 4.Pour l'application d'exigences légales ou règlementaires, |
Art. 4.Voor de toepassing van wettelijke of reglementaire |
visées à l'article 2, est mis en équivalence d'un licencié en droit | diplomavereisten bedoeld in artikel 2, wordt met een licentiaat in het |
social, le titulaire du diplôme de master après master en droit social | sociaal recht gelijkgesteld de houder van het diploma van master na |
obtenu auprès d'une université belge. | master in het sociaal recht behaald aan een Belgische universiteit. |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 5.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2009. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DECLERCK | S. DECLERCK |
Note | Nota |
(1) Documents du Sénat : | (1) Stukken van de Senaat : |
4-1377 - 2008/2009 : | 4-1377 - 2008/2009 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. Vandenberghe et consorts. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Vandenberghe c.s. |
N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
N° 3 : Amendements. | Nr. 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission après renvoi par la séance | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie na de terugzending door de |
plénière. | plenaire vergadering. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : | Handelingen van de Senaat : |
9 juillet 2009 | 9 juli 2009 |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 52 2108/ (2008/2009) : | Doc 52 2108/ (2008/2009) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Amendement. | 003 : Amendement. |
004 : Texte adopté par la commission. | 004 : Tekst aangenomen door de commissie. |
005 : Texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat. | 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar de Senaat. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 15 octobre 2009. | Integraal verslag : 15 oktober 2009. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
4-1377 - 2009/2010 : | 4-1377 - 2009/2010 : |
Nr. 6 : Projet amendé par la Chambre des représentants et renvoyé au | Nr. 6 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers |
Sénat. | en teruggezonden naar de Senaat. |
Nr. 7 : Amendements. | Nr. 7 : Amendementen. |
Nr. 8 : Rapport. | Nr. 8 : Verslag. |
Nr. 9 : Texte amendé par la commission. | Nr. 9 : Tekst geamendeerd door de commissie. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 19 novembre 2009. | Handelingen van de Senaat : 19 november 2009. |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 52 2108/ (2008/2009) : | Doc 52 2108/ (2008/2009) : |
006 : Texte réamendé par le Sénat. | 006 : Tekst opnieuw geamendeerd door de Senaat. |
007 : Contre-amendement. | 007 : Tegenamendement. |
008 : Rapport renvoi. | 008 : Verwijzend verslag. |
009 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 009 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 22 décembre 2009. | Integraal verslag : 22 december 2009. |