← Retour vers "Loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne les incompatibilités pour les membres du Parlement de la Communauté germanophone "
Loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui concerne les incompatibilités pour les membres du Parlement de la Communauté germanophone | Wet tot wijziging van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap betreffende de onverenigbaarheden voor de leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
30 DECEMBRE 2009. - Loi modifiant la loi du 31 décembre 1983 de | 30 DECEMBER 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 31 december 1983 |
réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone en ce qui | tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap |
concerne les incompatibilités pour les membres du Parlement de la | betreffende de onverenigbaarheden voor de leden van het Parlement van |
Communauté germanophone (1) | de Duitstalige Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 10bis, alinéa 1er, de la loi du 31 décembre |
Art. 2.In artikel 10bis, eerste lid, van de wet van 31 december 1983 |
1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, | tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, |
inséré par la loi du 16 juillet 1993 et modifié par la loi du 27 mars | ingevoegd bij de wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 27 |
2006, le 10° est remplacé par ce qui suit : « 10° sauf les personnes | maart 2006, wordt de bepaling onder 10° vervangen als volgt : « 10° |
mentionnées à l'article 10, membre du personnel placé directement sous | met uitzondering van de personen vermeld in artikel 10, personeelslid |
l'autorité du Parlement ou du gouvernement; le décret peut organiser | dat rechtstreeks onder het gezag van het Parlement of de regering |
un régime de congé politique à ce sujet; ». | staat; het decreet kan daarover een stelsel van politiek verlof organiseren; ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères et des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Sénat : | Senaat : |
Documents : 4-1225 - 2008/2009 : | Stukken : 4-1225 - 2008/2009 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. Collas et consorts. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Collas c.s. |
N° 2 : Avis du Conseil d'Etat. | Nr. 2 : Advies van de Raad van State. |
N° 3 : Amendements. | Nr. 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Projet amendé par la Chambre et renvoyé au Sénat. | Nr. 6 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer en teruggezonden naar de Senaat. |
N° 7 : Amendement. | Nr. 7 : Amendement. |
N° 8 : Rapport. | Nr. 8 : Verslag. |
N° 9 : Texte amendé par la Commission. | Nr. 9 : Tekst geamendeerd door de Commissie. |
N° 10 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre. | Nr. 10 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de |
Voir aussi : | Kamer. Zie ook : |
Annales : 28 mai 2008 et 15 et 16 juillet 2009. | Handelingen : 28 mei 2008 en 15 en 16 juli 2009. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents : Doc 52 2018 / (2008/2009) : | Stukken : Doc 52 2018 / (2008/2009) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 : Amendement. | 002 : Amendement. |
003 : Rapport. | 003 : Verslag. |
004 : Texte adopté par la commission. | 004 : Tekst aangenomen door de commissie. |
005 : Texte adopté en séance plénière et renvoyé au Sénat. | 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en teruggezonden naar de Senaat. |
006 : Projet amendé par le Sénat. | 006 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. |
007 : Rapport. | 007 : Verslag |
008 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 12 novembre 2009. | Integraal verslag : 12 november 2009. |