Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 30/12/2009
← Retour vers "Loi en vue de soutenir l'emploi "
Loi en vue de soutenir l'emploi Wet ter ondersteuning van de werkgelegenheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 DECEMBRE 2009. - Loi en vue de soutenir l'emploi 30 DECEMBER 2009. - Wet ter ondersteuning van de werkgelegenheid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 1er. - Maribel social HOOFDSTUK 1. - Sociale maribel

Art. 2.L'article 35 de la loi du 29 juin 1981 établissant les

Art. 2.Artikel 35 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene

principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, wordt aangevuld
est complété par un paragraphe 7, rédigé comme suit : met een paragraaf 7, luidende :
« § 7. En cas d'affectation d'une partie de la dispense de versement « § 7. In geval van toekenning van een deel van de vrijstelling van
de précompte professionnel tel que visé au paragraphe précédent, le doorstorting van de bedrijfsvoorheffing zoals bedoeld in de vorige
Roi peut, à partir de l'année 2010, déterminer, par arrêté délibéré en paragraaf, kan de Koning vanaf het jaar 2010 in een besluit
Conseil des Ministres, un montant de compensation pour le Fonds visé vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een compensatiebedrag
au § 5, C, 2°. Le Roi fixe les conditions d'attribution et les vastleggen voor het Fonds als bedoeld in § 5, C, 2°. De Koning bepaalt
modalités de calcul de cette compensation. » de toekenningsvoorwaarden en de berekeningsmodaliteiten van deze
CHAPITRE 2. - Mesures en faveur des personnes appartenant aux groupes compensatie. » HOOFDSTUK 2. - Maatregelen ten voordele van de personen die behoren
à risque et création d'un Fonds pour la formation et l'emploi tot de risicogroepen en oprichting van een Fonds voor de vorming en de
werkgelegenheid

Art. 3.L'article 189 de la loi du 27 décembre 2006 portant des

Art. 3.Artikel 189 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse

dispositions diverses (I), est complété par un quatrième alinéa rédigé bepalingen (I) wordt aangevuld met een vierde lid, luidende :
comme suit : « En dérogation à la seconde phrase de l'alinéa 3, le Roi détermine « In afwijking van de tweede zin van het derde lid, bepaalt de Koning
les groupes à risque en faveur desquels les employeurs, liés par une de risicogroepen voor dewelke de werkgevers, die gebonden zijn door
convention collective de travail visée à l'article 190, § 1er, doivent een collectieve arbeidsovereenkomst, bedoeld in artikel 190, § 1, een
réserver un effort d'au moins 0,05 % de la masse salariale comme prévu inspanning van ten minste 0,05 % van de loonmassa zoals voorzien in
à l'alinéa 1er. » het eerste lid moeten voorbehouden. »

Art. 4.Dans l'article 190, § 3, de la même loi, un alinéa est inséré

Art. 4.In artikel 190, § 3, van dezelfde wet wordt tussen het eerste

entre les alinéas 1er et 2, rédigé comme suit : en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende :
« Lorsqu'un arrêté royal a été pris en exécution de l'article 189, « Wanneer een koninklijk besluit in uitvoering van artikel 189,
dernier alinéa, le rapport d'évaluation et l'aperçu financier, visés à laatste lid, werd genomen, hebben de in het eerste lid bedoelde
l'alinéa 1er, portent également sur les groupes à risque définis par evaluatieverslag en financieel overzicht eveneens betrekking op de in
cet arrêté. » dit besluit omschreven risicogroepen. »

Art. 5.L'article 191 de la même loi, est complété par les paragraphes

Art. 5.Artikel 191 van dezelfde wet wordt aangevuld met een derde en

3 et 4, rédigés comme suit : vierde paragraaf, luidende :
« § 3. Un Fonds budgétaire intitulé « Fonds pour la formation et « § 3. Een budgettair Fonds genaamd « Fonds voor de vorming en de
l'emploi » est créé au sein de l'Office national de l'Emploi en vue de werkgelegenheid » wordt opgericht in de schoot van de Rijksdienst voor
soutenir les efforts d'insertion dans le marché du travail des groupes Arbeidsvoorziening en dit met het oog op de ondersteuning van de
à risques déterminés par un arrêté royal délibéré en Conseil des inspanningen inzake de inschakeling op de arbeidsmarkt van de
Ministres. Ces efforts peuvent être effectués par un secteur ou un risicogroepen bepaald door een koninklijk besluit, vastgesteld na
organisme de droit public. overleg in de Ministerraad. Deze inspanningen kunnen worden
gerealiseerd door een sector of een publiekrechtelijk lichaam.
Le Fonds est alimenté annuellement par un prélèvement sur les moyens Het Fonds wordt jaarlijks gespijsd door een voorafname toegepast op de
disponibles auprès de l'Office national de Sécurité Sociale, Gestion beschikbare middelen bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
globale. Globaal Beheer.
§ 4. Le Roi détermine après avis du comité de gestion de l'Office § 4. De Koning bepaalt na advies van het beheerscomité van de
national de l'Emploi tel que visé à l'article 1er, alinéa 5, de la loi Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, zoals bedoeld in artikel 1,
du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de vijfde lid, van de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
sécurité sociale et de prévoyance sociale et à l'article 2 de l'arrêté instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, les voorzorg en artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 november 1991
critères, les conditions et les modalités d'affectation des montants. houdende de werkloosheidsreglementering, de criteria, de voorwaarden
A partir de l'année 2010, le montant visé à l'alinéa premier est fixé en de modaliteiten van de besteding van deze bedragen.
Vanaf 2010 wordt het in het eerste lid bedoeld bedrag vastgesteld op 6
à 6 millions EUR. » miljoen EUR. »

Art. 6.L'article 7, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté-loi du 28 décembre

Art. 6.Artikel 7, § 1, derde lid, van de besluitwet van 28 december

1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié en 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, laatst
dernier lieu par la loi du 19 juin 2009, est complété par le point gewijzigd bij de wet van 19 juni 2009, wordt aangevuld met het volgend
suivant : punt :
« ze) assurer le paiement des coûts des initiatives de formation en « ze) de uitbetaling verzekeren van de kosten van opleidingsinitiatieven met het oog op de inschakeling op de
vue de l'insertion sur le marché du travail des groupes à risque, qui arbeidsmarkt van de risicogroepen, die gefinancierd worden op basis
sont financés sur base de l'article 191, § 3, de la loi du 27 décembre van artikel 191, § 3, van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
2006 portant des dispositions diverses; ». bepalingen; ».

Art. 7.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2011, à

Art. 7.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2011, met

l'exception des articles 5 et 6 qui entrent en vigueur le 1er janvier uitzondering van de artikelen 5 en 6 die in werking treden op 1
2010. januari 2010.
CHAPITRE 3. - Fonds de participation HOOFDSTUK 3. - Participatiefonds

Art. 8.L'article 74, § 1er, 3° de la loi du 28 juillet 1992 portant

Art. 8.Artikel 74, § 1, 3° van de wet van 28 juli 1992 houdende

des dispositions fiscales et financières est remplacé comme suit : fiscale en financiële bepalingen wordt vervangen als volgt :
« 3° d'octroyer un prêt subordonné, nommé « prêt lancement », au « 3° een achtergestelde lening, « startlening » genaamd, toe te kennen
demandeur d'emploi inoccupé ou au travailleur inscrit auprès d'une aan de niet-werkende werkzoekende of aan de werknemer die ingeschreven
is in een tewerkstellingscel, opgericht in het kader van het
cellule pour l'emploi, instaurée dans le cadre de l'arrêté royal du 22 koninklijk besluit van 22 april 2009 tot wijziging van diverse
avril 2009 modifiant divers arrêtés royaux pris dans le cadre de la koninklijke besluiten genomen in het kader van de herstructurering van
restructuration d'entreprises et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 bedrijven en van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling
fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact,
solidarité entre les générations, désireux de s'établir comme die zich wil vestigen als zelfstandige of een onderneming wenst op te
indépendant ou de créer une entreprise, et de contribuer au richten, en bij te dragen tot de financiering van zijn opleiding en de
financement de sa formation et de l'accompagnement dans la gestion de begeleiding in het beheer van zijn onderneming.
son entreprise. Le Roi détermine les modalités de cette mission, dont De Koning bepaalt de nadere regels van deze opdracht, waarvan de
l'accomplissement ne pourra pas avoir l'impact négatif sur les moyens vervulling geen negatief effect zal kunnen hebben op de eigen middelen
propres du Fonds de participation nécessaires à l'exécution de ses van het Participatiefonds nodig voor de vervulling van de andere
autres missions. Les moyens nouveaux affectés à cette mission sont opdrachten. De nieuwe middelen toegewezen aan deze opdracht worden
réservés à l'exécution exclusive de cette mission. » uitsluitend voorbehouden aan deze opdracht. »

Art. 9.L'article 74, § 1er, de la loi du 28 juillet 1992 portant des

Art. 9.Artikel 74, § 1, van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale

dispositions fiscales et financières est complété par un 11° rédigé en financiële bepalingen wordt aangevuld met een 11°, luidende :
comme suit : « 11° de faciliter l'accès au crédit à l'entrepreneur failli, « 11° de toegang tot het krediet aan de gefailleerde ondernemer
notamment en contribuant au financement d'un dispositif spécifique vergemakkelijken, inzonderheid door bij te dragen tot de financiering
d'accompagnement. Le Roi détermine par arrêté les modalités de cette van een specifiek begeleidingsinstrument. De Koning bepaalt bij
mission, dont l'accomplissement ne pourra pas avoir d'impact négatif besluit de modaliteiten van deze opdracht, waarvan de uitvoering geen
sur les moyens propres du Fonds de participation nécessaires à negatieve impact zal kunnen hebben op de eigen middelen van het
l'exécution de ses autres missions. » Participatiefonds nodig voor de uitvoering van zijn andere opdrachten.
CHAPITRE 4. - Nouveau montant de réduction de cotisation » HOOFDSTUK 4. - Nieuwe bedrag bijdragevermindering

Art. 10.Dans l'article 336 de la loi-programme (I) du 24 décembre

Art. 10.In artikel 336 van de programmawet (I) van 24 december 2002,

2002, modifié par les lois du 23 décembre 2005, du 20 juillet 2006 et gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005, 20 juli 2006 en 19 juni
19 juin 2009, les modifications suivantes sont apportées : 2009, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le premier alinéa les mots « ou G6 » sont remplacés par les 1° in het eerste lid worden de woorden « of G6 » vervangen door de
mots « , G6 ou G7 »; woorden « , G6 of G7 »;
2° entre les alinéa 7 et 8, un nouvel alinéa est inséré, rédigé comme 2° tussen het zevende en achtste lid wordt een nieuw lid ingevoegd,
suit : luidend als volgt :
« G7 est égal aux cotisations dues, telles que déterminées, par « G7 is gelijk aan de verschuldigde bijdragen zoals per tewerkstelling
occupation du travailleur concerné, à l'article 326, alinéas 1er, 2, 4 van de betrokken werknemer bepaald in artikel 326, eerste, tweede,
et 5, diminuées de la réduction structurelle. ÷ l'exception du seuil vierde en vijfde lid, verminderd met de structurele vermindering.
minimum en matière de prestations globales, l'article 337 n'est pas Artikel 337 is met uitzondering van de ondergrens inzake de globale
d'application. »; arbeidsprestaties, niet van toepassing. »;
3° dans l'ancien alinéa 8, devenu l'alinéa 9, les mots « et G6 » sont 3° in het vroegere achtste lid dat het negende lid wordt, worden de
remplacés par les mots « , G6 et G7 ». woorden « en G6 » vervangen door de woorden « , G6 en G7 ».

Art. 11.Dans l'article 338 de la même loi, modifié par la loi du 19

Art. 11.In artikel 338 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19

juin 2009, les mots « ou G6 » sont remplacés par les mots « , G6 ou G7 juni 2009, worden de woorden « of G6 » vervangen door de woorden « ,
». G6 of G7 ».

Art. 12.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2010 et

Art. 12.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2010 en treedt

cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2012. buiten werking op 1 januari 2012.
CHAPITRE 5. - Conventions de premier emploi HOOFDSTUK 5. - Startbanen

Art. 13.Dans l'article 23, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 24

Art. 13.In artikel 23, § 1, eerste lid, van de wet van 24 december

décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, modifié par les lois 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, gewijzigd bij de wetten
du 24 décembre 2002, du 1er avril 2003, du 22 décembre 2003 et du 9 van 24 december 2002, 1 april 2003, 22 december 2003 en 9 juli 2004,
juillet 2004, les dispositions aux points a) sont abrogées partout. worden de bepalingen onder a) overal opgeheven.

Art. 14.A l'article 27 de la même loi, modifié par les lois du 24

Art. 14.In artikel 27 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van

décembre 2002, du 22 décembre 2003 et du 9 juillet 2004, les 24 december 2002, 22 december 2003 en 9 juli 2004, worden de volgende
modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 2 est abrogé; 1° het tweede lid wordt opgeheven;
2° in het vroegere derde lid, dat het tweede lid is geworden, worden
2° dans l'ancien alinéa 3 qui est devenu alinéa 2, les mots « Sans de woorden « Onverminderd het tweede lid blijft de tewerkstelling van
préjudice de l'alinéa 2, l'occupation » sont remplacés par les mots « de nieuwe werknemer door dezelfde werkgever beschouwd » vervangen door
de woorden « De tewerkstelling van de nieuwe werknemer door dezelfde
L'occupation ». werkgever blijft beschouwd ».

Art. 15.Dans la même loi, un article 27quater est inséré, rédigé

Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 27quater ingevoegd luidend

comme suit : als volgt :
«

Art. 27quater.Par dérogation à l'article 27, le nouveau travailleur

«

Art. 27quater.In afwijking van artikel 27, wordt de nieuwe

engagé avant la date d'entrée en vigueur de cet article continue, à werknemer die vóór de datum van inwerkingtreding van dit artikel werd
partir de la date d'entrée en vigueur de cet article, à être considéré aangeworven vanaf deze datum verder beschouwd als jongere
comme étant un jeune occupé dans le cadre d'une convention de premier tewerkgesteld in het kader van een startbaanovereenkomst, op
emploi, à condition que la convention de premier emploi ait été voorwaarde dat de startbaanovereenkomst werd gesloten onder de
conclue dans les conditions et modalités qui étaient d'application voorwaarden en modaliteiten die van toepassing waren vóór de datum van
avant la date d'entrée en vigueur de cet article. inwerkingtreding van dit artikel.
Les conventions de premier emploi conclues avant la date d'entrée en De startbaanovereenkomsten en gesloten vóór de datum van
vigueur de cet article prennent fin au plus tard le dernier jour du inwerkingstreding van dit artikel eindigen en uiterlijk de laatste dag
trimestre au cours duquel le travailleur concerné atteint l'âge de van het kwartaal waarin de betrokken werknemer zesentwintig jaar
vingt-six ans. » wordt. »

Art. 16.L'article 32 de la même loi, remplacé par la loi du 24

Art. 16.Artikel 32 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 24

décembre 2002 et modifié par les lois du 8 avril 2003, du 22 décembre december 2002 en gewijzigd bij de wetten van 8 april 2003, 22 december
2003, du 9 juillet 2004, du 3 juin 2007 et du 27 mars 2009, est abrogé. 2003, 9 juli 2004, 3 juni 2007 en 27 maart 2009, wordt opgeheven.

Art. 17.Dans la même loi, il est inséré un article 40ter, rédigé comme suit :

Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 40ter ingevoegd, luidende :

«

Art. 40ter.L'employeur public ou privé peut être dispensé d'un

«

Art. 40ter.De openbare werkgever of werkgever uit de private sector

kan voor een derde vrijgesteld worden van zijn verplichting, bedoeld
tiers de son obligation, visée à l'article 39, § 1er ou § 2, selon le in artikel 39, § 1 of § 2, naargelang het geval, wanneer hij een
cas, s'il a offert un nombre de postes de stage destinés aux élèves de aantal stageplaatsen aangeboden heeft die bestemd zijn voor leerlingen
l'enseignement secondaire technique et professionnel de plein uit het voltijds technisch of beroepssecundair onderwijs, voor
exercice, aux demandeurs d'emploi de moins de 26 ans qui suivent une werkzoekenden van minder dan 26 jaar oud die een beroepsopleiding
formation professionnelle telle que visée à l'article 27, 6°, de volgen als bedoeld in artikel 27, 6°, van het koninklijk besluit van
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, voor
chômage, aux étudiants de l'enseignement de promotion sociale de moins cursisten uit het volwassenenonderwijs van minder dan 26 jaar oud of
de 26 ans ou aux apprenants de moins de 26 ans qui suivent une voor cursisten van minder dan 26 jaar die een door de bevoegde
formation agréée par la Communauté compétente, dans le cadre de Gemeenschap erkende opleiding volgen, ofwel in het kader van
conventions à conclure respectivement soit avec un ou des overeenkomsten die hij daartoe moet sluiten met een of meer onderwijs-
établissements d'enseignement ou de formation, soit avec un service of opleidingsinstellingen ofwel met een gewestelijke dienst voor
arbeidsbemiddeling of beroepsopleiding.
régional de l'emploi ou de formation professionnelle. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les Ministerraad, de voorwaarden en de nadere regels voor de toekenning
conditions et modalités d'octroi de la dispense visée à l'alinéa 1er. » van de in het eerste lid bedoelde vrijstelling. »

Art. 18.Le présent chapitre entre en vigueur au 1er avril 2010, à

Art. 18.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 april 2010, met

l'exception de l'article 17, qui entre en vigueur au 1er janvier 2010. uitzondering van artikel 17, dat in werking treedt op 1 januari 2010.
CHAPITRE 6. - Tuteurs HOOFDSTUK 6. - Mentors

Art. 19.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la loi-programme

Art. 19.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van de Programmawet (I)

(I) du 24 décembre 2002, il est inséré une sous-section 5bis intitulée van 24 december 2002 wordt een onderafdeling 5bis ingevoegd luidende «
« Sous-section 5bis. - Réduction spécifique pour des tuteurs ». Onderafdeling 5bis. - Specifieke vermindering voor mentors ».

Art. 20.Dans la sous-section 5bis de la même loi insérée par

Art. 20.In onderafdeling 5bis van dezelfde wet, ingevoegd bij artikel

l'article 19, il est inséré un article 347bis, rédigé comme suit : 19, wordt een artikel 347bis ingevoegd, luidende :
«

Art. 347bis.Les employeurs visés à l'article 335 de la présente loi

«

Art. 347bis.De werkgevers bedoeld in artikel 335 van deze wet

bénéficient d'une réduction groupe-cible pour des travailleurs qui genieten van een doelgroepvermindering voor de werknemers die
pendant leur période d'occupation assurent comme tuteurs le suivi de gedurende hun tewerkstelling, als mentor de opvolging verzekeren van
stages ou sont responsables pour la formation d'élèves ou
d'enseignants de l'enseignement secondaire technique et professionnel stages of instaan voor de opleiding van leerlingen of leraren uit het
de plein exercice ou en alternance, de demandeurs d'emploi de moins de voltijds secundair technisch en beroepsonderwijs of deeltijds
26 ans qui suivent une formation professionnelle telle que visée à onderwijs, van werkzoekenden jonger dan 26 jaar die een
beroepsopleiding volgen, zoals bedoeld in artikel 27, 6°, van het
l'article 27, 6°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
réglementation du chômage, d'étudiants de l'enseignement de promotion werkloosheidsreglementering, voor cursisten jonger dan 26 jaar uit het
sociale de moins de 26 ans et d'apprenants de moins de 26 ans qui volwassenenonderwijs en van cursisten jonger dan 26 jaar die een door
suivent une formation agréée par la Communauté compétente, dans le de bevoegde Gemeenschap erkende opleiding volgen, in het kader van de
cadre de conventions à conclure respectivement soit avec des overeenkomsten die worden gesloten met respectievelijk ofwel de
établissements d'enseignement ou de formation, soit avec un service onderwijs- of vormingsinstellingen, ofwel de gewestelijke dienst voor
régional de l'emploi ou de la formation professionnelle. arbeidsbemiddeling of de beroepsopleiding.
Le Roi peut modifier ou étendre les catégories d'élèves, d'étudiants, De Koning kan de in het eerste lid bedoelde categorieën van
d'enseignants, de demandeurs d'emploi et d'apprenants, visées à leerlingen, studenten, leraren, werkzoekenden en cursisten, wijzigen
l'alinéa 1er, et détermine ce que l'on entend par la notion de « suivi of uitbreiden en bepaalt wat moet worden verstaan onder de notie van «
de stages » ou de « responsabilité pour des formations ». » opvolging verzekeren van stages » of « instaan voor opleidingen ». »

Art. 21.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des

Art. 21.De Koning bepaalt, bij besluit vastgesteld na overleg in de

ministres, la date d'entrée en vigueur du présent chapitre. Ministerraad, de datum van inwerkingtreding van dit hoofdstuk.
CHAPITRE 7. - Titres-services HOOFDSTUK 7. - Dienstencheques

Art. 22.Dans l'article 7, § 1erbis, de l'arrêté loi du 28 décembre

Art. 22.In artikel 7, § 1bis, van de besluitwet van 28 december 1944

1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par la betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij
loi du 22 décembre 2003, l'alinéa 9 est complété par les mots « , sauf de wet van 22 december 2003, wordt het negende lid aangevuld met de
dans les cas prévus par arrêté-royal ». woorden « , behalve in de gevallen voorzien bij koninklijk besluit ».

Art. 23.A l'article 2, § 2, alinéa 1er, e, de la loi du 20 juillet

Art. 23.In artikel 2, § 2, eerste lid, e, van de wet van 20 juli 2001

2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de tot bevordering van buurtdiensten en -banen, gewijzigd bij de wetten
proximité, modifié par les lois des 27 décembre 2006 et 8 juin 2008, van 27 december 2006 en 8 juni 2008, worden de volgende wijzigingen
les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° les mots « , ni d'arriérés de paiement de montants réclamés par 1° de woorden « , noch achterstallen in de betaling van de door de
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening teruggevorderde bedragen » worden
l'Office national de l'Emploi » sont insérés entre les mots « des ingevoegd tussen de woorden « met de inning van de sociale
cotisations de sécurité sociale » et « . Ne sont pas considérées »; zekerheidsbijdragen » en de woorden « verschuldigd. De bedragen
2° dans la dernière phrase dans le texte français les mots « de waarvoor »; 2° in de laatste zin worden in de Franse tekst de woorden « de
cotisations, » sont abrogés. cotisations, » opgeheven.

Art. 24.Dans la même loi, il est inséré un article 4bis rédigé comme suit :

Art. 24.In dezelfde wet wordt een artikel 4bis ingevoegd, luidende :

«

Art. 4bis.Le Roi détermine les modalités qui garantissent le suivi

«

Art. 4bis.De Koning bepaalt de nadere regels die de opvolging van

de la situation financière du secteur et des entreprises agréées. Il de financiële situatie van de sector en de erkende ondernemingen
détermine également les conditions à remplir par les entreprises verzekeren. Hij bepaalt tevens de voorwaarden waaraan de erkende
agréées pour permettre ce suivi, et les données éventuelles que les ondernemingen moeten voldoen om deze opvolging mogelijk te maken en de
entreprises agréées doivent communiquer à cette fin au SPF Emploi, eventuele gegevens die de erkende ondernemingen daartoe moeten
Travail et Concertation sociale. » meedelen aan de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. »

Art. 25.Dans la même loi, il est inséré un article 4ter rédigé comme suit :

Art. 25.In dezelfde wet wordt een artikel 4ter ingevoegd, luidende :

«

Art. 4ter.Le Roi peut fixer une « charte de qualité » pour les

«

Art. 4ter.De Koning kan een « kwaliteitshandvest » voor de

entreprises titres-services ainsi que les dispositions obligatoires dienstencheques-ondernemingen vaststellen evenals de verplichte
devant y figurer. » bepalingen die hierin moeten vermeld worden. »

Art. 26.L'article 6 de la même loi est complété par un alinéa rédigé

Art. 26.Artikel 6 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidende :
« Le Roi peut déterminer les dispositions minimales qui doivent « De Koning kan de minimale bepalingen vaststellen die in de
figurer dans la convention qui unit l'utilisateur à l'entreprise overeenkomst die de gebruiker aan de erkende onderneming bindt moeten
agréée, ainsi que le modèle de cette convention. » vermeld worden, evenals het model van deze overeenkomst. »
CHAPITRE 8. - Remboursement des frais d'examens médicaux HOOFDSTUK 8. - Terugbetaling van de medische onderzoekskosten

Art. 27.Dans l'article 6 des lois relatives à la prévention des

Art. 27.In artikel 6 van de wetten betreffende de preventie van

maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, modifié en dernier lieu par la voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, zoals laatste gewijzigd bij
loi du 27 mars 2009, un 6°bis est inséré, rédigé comme suit : wet van 27 maart 2009, wordt een bepaling onder 6°bis ingevoegd,
« 6°bis. d'intervenir dans les frais de surveillance de santé des luidende : « 6°bis. bij te dragen in de kosten voor het gezondheidstoezicht op de
jeunes qui suivent une formation en alternance au sens de l'article 1er, jongeren die een alternerende opleiding volgen in de zin van artikel
3°, de l'arrêté royal du 1er septembre 2006 relatif aux bonus de 1, 3°, van het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de
démarrage et de stage et qui, dans ce cadre, en vue de leur formation start- en stagebonus en die in dat kader, met het oog op hun
pratique auprès d'un employeur, sont liés par un contrat de travail ou praktijkopleiding bij de werkgever, verbonden zijn door een
par l'un des contrats de formation visés à l'article 1er, 4°, de arbeidsovereenkomst of een van de opleidingsovereenkomsten, bedoeld in
l'arrêté royal du 1er septembre 2006 précité. Le Roi détermine quels artikel 1, 4°, van voornoemd besluit van 1 september 2006. De Koning
frais peuvent être pris en charge ainsi que les conditions et les bepaalt welke kosten in aanmerking kunnen worden genomen, evenals de
modalités de l'intervention. » voorwaarden en de modaliteiten van de bijdrage. »

Art. 28.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2010.

Art. 28.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2010.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 30 décembre 2009. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 30 december 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Vice-Première Ministre, Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique scientifique, De Minister van K.M.O., Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid,
Mme S. LARUELLE Mevr S. LARUELLE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCQ S. DE CLERCQ
Note Nota
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents Stukken.
Doc 52 2307 (2009/2010) Doc 52 2307 (2009/2010)
001 : Projet de loi. 001 : Wetsontwerp.
002 et 003 : Amendement. 002 en 003 : Amendement.
004 : Rapport. 004 : Verslag.
005 : Texte adopté par la Commission. 005 : Tekst aangenomen door de Commissie.
006 et 007 : Amendements 006 en 007 : Amendement.
008 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgzonden aan de
Compté rendu intégral du 22 décembre 2009. Senaat. Integraal verslag 22 december 2009.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
Doc 4-1550 (2008/2009) : Doc 4-1550 (2009/2010) :
001 : Projet évoqué par le Sénat. 001 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
002 : Rapport. 002 : Verslag.
003 : Amendement. 003 : Amendement.
004 : Décision de ne pas amender. 004 : Beslissing om nite te amenderen
Annales du Sénat : 23 décembre 2009. Handelingen van de Senaat : 23 december 2009.
^